rulibs.com : Поэзия : Поэзия: прочее : Подражания древним* : Константин Батюшков : читать онлайн : читать бесплатно
Подражания древним*
Без смерти жизнь не жизнь: и что она? Сосуд, Где капля меду средь полыни; Величествен сей понт! Лазурный царь пустыни, О солнце! чудно ты среди небесных чуд! И на земле прекрасного столь много! Но все поддельное иль втуне серебро: Плачь, смертный! плачь! Твое добро В руке у Немезиды строгой!
* * *
Скалы чувствительны к свирели; Верблюд прислушивать умеет песнь любви, Стеня под бременем; румянее крови — Ты видишь — розы покраснели В долине Йемена от песней соловья… А ты, красавица… Не постигаю я.
* * *
Взгляни: сей кипарис, как наша степь, бесплоден — Но свеж и зелен он всегда. Не можешь, гражданин, как пальма, дать плода? Так буди с кипарисом сходен: Как он уединен, осанист и свободен.
* * *
Когда в страдании девица отойдет И труп синеющий остынет, — Напрасно на него любовь и амвру льет, И облаком цветов окинет. Бледна, как лилия в лазури васильков, Как восковое изваянье; Нет радости в цветах для вянущих перстов, И суетно благоуханье.
* * *
О смертный! хочешь ли безбедно перейти За море жизни треволненной? Не буди горд: и в ветр попутный опусти Свой парус, счастием надменный. Не покидай руля, как свистнет ярый ветр! Будь в счастьи — Сципион, в тревоге брани — Петр.
* * *
Ты хочешь меду, сын? — так жала не страшись; Венца победы? — смело к бою! Ты перлов жаждешь? — так спустись На дно, где крокодил зияет под водою. Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец, Лишь смелым перлы, мед, иль гибель… иль венец.
Июнь 1821
Шафгаузен
«Жуковский, время всё проглотит…»*
Жуковский, время всё проглотит, Тебя, меня и славы дым, Но то, что в сердце мы храним, В реке забвенья не потопит! Нет смерти сердцу, нет ее! Доколь оно для блага дышит!.. А чем исполнено твое, И сам Плетаев не опишет.
Начало ноября 1821
«Ты знаешь, что изрек…»*
Ты знаешь, что изрек, Прощаясь с жизнию, седой Мельхиседек? Рабом родится человек, Рабом в могилу ляжет, И смерть ему едва ли скажет, Зачем он шел долиной чудной слез, Страдал, рыдал, терпел, исчез.
1821 (?)
rulibs.com
ПОДРАЖАНИЯ ДРЕВНИМ Константин Батюшков
Без смерти жизнь не жизнь: и что она? Сосуд,...
из песочницы
Без смерти жизнь не жизнь: и что она? Сосуд,Где капля меду средь полыни;Величествен сей понт! Лазурный царь пустыни,О солнце! чудно ты среди небесных чуд!И на земле прекрасного столь много!Но все поддельное иль втуне серебро:Плачь, смертный! плачь! Твое доброВ руке у Немезиды строгой! ***Скалы чувствительны к свирели;Верблюд прислушивать умеет песнь любви,Стеня под бременем; румянее крови —Ты видишь — розы покраснелиВ долине Йемена от песней соловья...А ты, красавица... Не постигаю я. ***Взгляни: сей кипарис, как наша степь, бесплоден —Но свеж и зелен он всегда.Не можешь, гражданин, как пальма, дать плода?Так буди с кипарисом сходен:Как он уединен, осанист и свободен. *** Когда в страдании девица отойдетИ труп синеющий остынет, —Напрасно на него любовь и амвру льет,И облаком цветов окинет.Бледна, как лилия в лазури васильков,Как восковое изваянье;Нет радости в цветах для вянущих перстов,И суетно благоуханье. *** О смертный! хочешь ли безбедно перейтиЗа море жизни треволненной?Не буди горд: и в ветр попутный опустиСвой парус, счастием надменный.Не покидай руля, как свистнет ярый ветр!Будь в счастьи — Сципион, в тревоге брани — Петр. *** Ты хочешь меду, сын? — так жала не страшись;Венца победы? — смело к бою!Ты перлов жаждешь? — так спустисьНа дно, где крокодил зияет под водою.Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец,Лишь смелым перлы, мед, иль гибель... иль венец.1Июнь 1821Шафгаузен
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
1Подражания древним. Впервые — "Русь", 1883, № 23, от 1 декабря, где напечатано с ошибками по экземпляру "Опытов", в который Батюшков вписал стихотворения этого цикла, подготовляя новое издание книги (стр. 232, 242 и 243). Печ. по указанному автографу ГПБ. 3-е стихотворение цикла имеет в автографе дату: 2 июня 1821 г. В отличие от переводов "Из греческой антологии", этот цикл, по-видимому, вполне оригинален и лишь отражает мотивы античной лирики.Понт — море.Йемен — страна на юге Аравийского полуострова.Амвра (амбра) — пахучее вещество, применяющееся в парфюмерии.Будь в счастьи — Сципион — т. е. щади побежденных, как римский полководец Сципион Африканский Старший (ок. 235—183 до н. э.) при взятии Карфагена.Петр — русский император Петр I. Батюшкова увлекали личность Петра и одержанные им военные победы (см. Соч., т. 3, стр. 229 и 510).
Без смерти жизнь не жизнь: и что она? Сосуд,Где капля меду средь полыни,Величествен сей понт! Лазурный царь пустыни,О солнце! чудно ты среди небесных чуд!И на земле прекрасного столь много!Но всё поддельное иль втуне серебро:Плачь, смертный! плачь! Твое доброВ руке у Немезиды строгой!
          2
Скалы чувствительны к свирели;Верблюд прислушивать умеет песнь любви,Стеня под бременем; румянее крови -Ты видишь - розы покраснелиВ долине Йемена от песней соловья...А ты, красавица... Не постигаю я.
          3
Взгляни: сей кипарис, как наша степь, бесплоден -Но свеж и зелен он всегда.Не можешь, гражданин, как пальма, дать плода?Так буди с кипарисом сходен:Как он уединен, осанист и свободен.
          4
Когда в страдании девица отойдетИ труп синеющий остынет, -Напрасно на него любовь и амвру льет,И облаком цветов окинет.Бледна, как лилия в лазури васильков,Как восковое изваянье;Нет радости в цветах для вянущих перстов,И суетно благоуханье.
          5
О смертный! хочешь ли безбедно перейтиЗа море жизни треволненной?Не буди горд: и в ветр попутный опустиСвой парус, счастием надменный.Не покидай руля, как свистнет ярый ветр!Будь в счастьи - Сципион, в тревоге брани - Петр.
          6
Ты хочешь меду, сын? - так жала не страшись;Венца победы? - смело к бою!Ты перлов жаждешь? - так спустисьНа дно, где крокодил зияет под водою.Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец,Лишь смелым перлы, мед, иль гибель... иль венец.
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 0.
Без смерти жизнь не жизнь: и что она? Сосуд,Где капля меду средь полыни,Величествен сей понт! Лазурный царь пустыни,О солнце! чудно ты среди небесных чуд!И на земле прекрасного столь много!Но всё поддельное иль втуне серебро:Плачь, смертный! плачь! Твое доброВ руке у Немезиды строгой!
          2
Скалы чувствительны к свирели;Верблюд прислушивать умеет песнь любви,Стеня под бременем; румянее крови -Ты видишь - розы покраснелиВ долине Йемена от песней соловья...А ты, красавица... Не постигаю я.
          3
Взгляни: сей кипарис, как наша степь, бесплоден -Но свеж и зелен он всегда.Не можешь, гражданин, как пальма, дать плода?Так буди с кипарисом сходен:Как он уединен, осанист и свободен.
          4
Когда в страдании девица отойдетИ труп синеющий остынет, -Напрасно на него любовь и амвру льет,И облаком цветов окинет.Бледна, как лилия в лазури васильков,Как восковое изваянье;Нет радости в цветах для вянущих перстов,И суетно благоуханье.
          5
О смертный! хочешь ли безбедно перейтиЗа море жизни треволненной?Не буди горд: и в ветр попутный опустиСвой парус, счастием надменный.Не покидай руля, как свистнет ярый ветр!Будь в счастьи - Сципион, в тревоге брани - Петр.
          6
Ты хочешь меду, сын? - так жала не страшись;Венца победы? - смело к бою!Ты перлов жаждешь? - так спустисьНа дно, где крокодил зияет под водою.Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец,Лишь смелым перлы, мед, иль гибель... иль венец.