История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Нация жива своим языком и умрёт с языком вместе (Гегам). Армянский язык самый древний


О ПРОИСХОЖДЕНИИ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА

09Июн Category: Языки мира

Язык – это карта развития культуры.Он повествует о том, как появился народ и в каком направлении он развивается.Рита Мэи Браун

 

О происхождении армянского языкаОчень часто начать исследование для лингвистов становится проблемным, поскольку даже у начала уже должна быть некая предыстория. Пути прошлого ведут в настоящее. Иногда научный подход к исследованию происхождения древнего языка носит чисто гипотетический характер.Для установления происхождения языка нужны теоретические основы и базовая структура языка. В случае с армянским языком гипотеза строится на его отношении к индоевропейской семье, которая, помимо армянского, включает в себя еще более 100 языков.  Базовая структура языка устанавливается посредством анализа слов и звукового состава, которые восходят к общим корням индоевропейского праязыка. Исследование языка на предмет его происхождения и эволюции главным образом связано с его речевыми характеристиками. Большинство современных лингвистов в своей работе опираются на гипотезу, что разговорный язык более фундаментален, а поэтому и важнее, чем письменный. Таким образом, армянский язык считается преимущественно потомком индо-хеттской группы языков. Лингвисты — сторонники принадлежности армянского языка к индоевропейской семье языков сходятся в том, что этот язык составляет отдельную ветвь внутри группы.

 

С самого начала было выдвинуто несколько гипотез. Европейскими лингвистами прошлых столетий были сделаны попытки исследовать и классифицировать этот язык. Матурен Вейсьер де Лакроз (Ла-Кроз) (фр. Mathurin Veyssière de La Croze 1661—1739) стал одним из первых европейских ученых современной эпохи, кто серьезно занялся исследованием армянского языка, а именно его религиозной стороны. Лингвист писал, что перевод Библии на армянский язык представляет собой «образец всех переводов». Матурен Вейсьер де Лакроз составил внушительный немецко-армянский словарь (примерно 1802 статей), однако ограничился он исследованием лишь лексикологии, не углубляясь в истоки языка.

Сразу же после того как были обозначены принципы компаративной лингвистики Францем Боппом (Franz Bopp), Петерманн в своем труде «Grammatica linguae Armeniacae» (Берлин, 1837), на основе этимологических данных по армянскому языку, доступных в Германии на начало 19 века, смог выдвинуть предположение, что армянский язык относится к индоевропейской семье языков. Девять лет спустя в 1846 г., независимо от исследования Петерманна, Виндишманн – специалист по зороастрийским надписям Баварской Академии наук  — опубликовал в своем научном труде Abhandlungen замечательную монографию об армянском языке, в которой был сделан вывод, что армянский язык произошел от древнего диалекта, который должен был быть сильно похож на авестийский язык (язык, на котором были сделаны зороастрийские рукописи) и древнеперсидский, в котором, однако, заимствования появились значительно раньше.

Наряду с тем, как Потт высказывал сомнения относительно генетического родства армянского с арийскими языками, и допускал лишь значительное влияние последних на первый, Дифенбах, напротив, заметил, что этой гипотезы не достаточно, чтобы объяснить близкое родство между армянским и индийским/санскритом и древнеперсидским языками. Эту же точку зрения принял Гоше (Gosche) в своей диссертации: «De Ariana linguae gentisque Armeniacae indole» (Берлин, 1847г.). Три года спустя в периодическом издании «Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft», под заголовком «Vergleichung der armenischen consonanten mit denen des Sanskrit» де Лагард опубликовал результаты своего труда: список из 283 армянских слов с их этимологическими определениями, где характеристика самого языка не затрагивалась подробно .

В предисловии ко второму изданию «Comparative Grammar» (1857г.) Бопп, пионер в области исследования компаративной лингвистики, отнес армянский язык к иранской группе и сделал попытку, хотя и безуспешную, объяснить флективные элементы в языке. Фр.Мюллер (Fr.Müller), который начиная с 1861г. занялся этимологическим и грамматическим исследованием армянского языка в серии своих научных статей (SitzungsberichtederWienerAkademie), смог намного глубже проникнуть в сущность армянского языка, который по его мнению определенно принадлежал к иранской группе.

Русский лингвист Патканов вслед за немецкими востоковедами опубликовал свою итоговую работу «Über die bildung der armenischen sprache» («О структуре армянского языка»), которая была переведена с русского языка на французский и опубликована в «Journal Asiatique» (1870 г.). Де Лагард в своем труде Gesammelten Abhandlungen (1866 г.) утверждал, что в армянском языке следует различать три компонента: исходную основу, последующие наложения древнеиранского языка, и похожие современные иранские заимствования, которые добавились после основания Парфянского Государства. Однако он не дал характеристику всем трем уровням, и по этой причине его мнение не может быть принято к последующему рассмотрению. Точка зрения Мюллера о том, что армянский язык – это ветвь иранской группы языков, не была в свое время опровергнута, оказалась превалирующей и легла в основу теории.

 

Значительный сдвиг в сторону от персидской теории был сделан после появления монументальной работы под авторством Генриха Хюбшмана (Heinrich Hübschmann), в которой в результате обширного исследования было сделано заключение, что армянский язык относится к арийско-балто-славянским языкам, а точнее: это промежуточное звено между иранскими и балто-славянскими языками. Глубокое исследование ученым-лингвистом армянского языка – повлияло на переоценку родства языков внутри индоевропейской семьи, и  оптимизацию ее схематической классификации. Армянский язык – это не просто независимый элемент в цепи арийско-персидских и балто-славянских языков, а это связующее звено между ними.  Но если армянский язык – это связующий элемент между иранскими и балто-славянскими языками, между арийскими и европейскими, то, согласно Хюбшманну, он должен был играть роль посредника в момент, когда все эти языки были еще очень близки друг к другу, когда еще не было четких границ между ними, и когда они могли рассматриваться лишь как диалекты одного языка.

Позже Хюбшманн, почти в порядке исключения, продолжил исследование армянского языка и выпустил несколько книг по этой теме. Более поздние лингвисты и эксперты по индоевропейским языкам укрепили выводы Хюбшманна и продолжили это исследование. Швейцарский лингвист Роберт Годель и некоторые самые выдающиеся лингвисты или специалисты по изучению индоевропейских языков (Эми́ль Бенвени́ст, Антуа́н Мейе́ и Жорж Дюмези́ль) много также написали про различные аспекты армянской этимологии и индоевропейское происхождение этого языка.

Не удивляет тот факт, что выдвигались и другие теории о происхождении армянского языка. Резко отличается от теории индоевропейского происхождения армянского языка гипотеза Николая Яковлевича Марра о его яфетическом происхождении (по имени Иафета, сына Ноя), основанная на определенных фонетических особенностях армянского и грузинского языков, которые по его мнению произошли из одной языковой семьи, яфетической, имеющей связь с семитской семьей языков.

 

Между сторонниками Курганной гипотезы и семитской теории происхождения языков, существует ряд лингвистов, которые рассматривают также возможность распространения языков из территории Армении. Эта гипотеза опровергает широко распространенное мнение о центрально-европейском происхождении языков. Недавно новое исследование в этом направлении привело к формулировке Полом Харпером и другими лингвистами так называемой глоттальной теории, которая воспринимается многими экспертами как альтернатива теории индоевропейского происхождения языков.

В дополнение к сомнительной теории персидского происхождения языков армянский язык часто характеризуется как близкий родственник греческому языку. И все же, ни одна из этих гипотез не расценивается как достаточно серьезная с чисто филологической точки зрения. Армянский филолог Рачия́ Ако́пович Ачаря́н составил этимологический словарь армянского языка, содержащий 11 000 корневых слов армянского языка. Из всего этого количества индоевропейские корни слов составляют лишь только 8-9%, заимствованные слова — 36%, и преобладающее количество «неопределенных» корневых слов, которые составляют более чем половину словаря.

 

Значительное число «неопределенных» корневых слов в армянском языке (почти 55% словарного состава) – очевидный признак «необъяснимого» происхождения  языка, который  противоречит традиционной классификации и/или генетическому родству с соседними культурами греческой либо персидской. Возможно, разумнее было бы исследовать генетическую связь по этимологической линии с вымершими языками (хурритским, хеттским, лувийским, эламским или урартским), которые существовали на территории современной Армении (области Анатолии и Восточной Турции.)

 

Эксперты в области исследования индоевропейских языков сходятся во мнении, что протоиндоевропейское разделение языков началось в 4-м тысячелетии до н.э., что дало толчок лингвистической эволюции и формированию независимых языков. Подобным образом, ок. 3500 лет до н.э. протоармянские племена  — неважно были ли они европейцами по происхождению (согласно фрако-фригийской теории, поддерживаемой западными учеными) или азиатами (арийцами/аборигенами/иными азиатскими племенами) – создали экономическую структуру на основе земледелия, животноводства и металлообработки на географическом пространстве, которое стало известно, как Армянское нагорье.

 

Результаты недавних археологических исследований в Армении послужили доказательством нескольких совпадений между этой цивилизацией и индоевропейской культурой. С высокой долей вероятности можно полагать, что армянская культура самобытна, стояла особняком от других человеческих культур в Малой Азии и Верхней Месопотамии.

В этом контексте армянский язык с непрерывной эволюцией и неизменным географическим положением продолжал развиваться и обогащаться за счет соседних культур, что подтверждается наличием заимствованных слов, и после создания письменности, обмениваться опытом с другими отдаленными культурами. Таким образом, можно предположить, что история армянского языка и его современного варианта насчитывает примерно 6000 лет.

 

Вполне вероятно, что такое расхождение лингвистических теорий преследует одну цель —  лучше понять природу армянского языка. Бехистунские надписи в Центральном Иране 520 г. до н.э. часто приводятся в качестве первого упоминания слова Армения. В этой связи для многих, включая историков, история армян начинается с 6-го века до н.э. И все же, такое «начало истории»  является произвольным и поверхностным выводом. Не придается значения или игнорируется тот факт, что в бехистунском памятнике письменности событие описывается на трех разных языках: древнеперсидском, эламитском и аккадском. Верно лишь то, что самая древняя запись с упоминанием слова «Армения» выполнена клинописью.

 

Источник: http://armenianlanguage.org/origins/origins.html

langopedia.ru

Армянские загадки аймарского языка | Вне Строк

Армянские загадки аймарского языкаКаков тот самый праязык, на котором человек начал мыслить и говорить, обмениваться информацией о своих знаниях, чувствах и представлениях? Этот вопрос с давних пор волновал людей, не зашоренных религиозными догмами.

Ученые давно уже выяснили, что все множество распространенных на Земле языков восходит к определенным языковым группам и семьям, так или иначе связанным между собой.

Вместе с тем были разработаны и различные отрасли языкознания, которые пытаются выяснить эти связи. Возникла теория, утверждающая, что все языки в конечном итоге возникли из единого языка тат — ностратического языка, который со временем разделился на более чем 6000 современных языков (не считая уже мертвых).

Если поверить в предание о Вавилонской башне, то это тот самый язык, на котором говорили ее строители и который Господь за гордыню людей сделал непонятным и тем самым «смешал» языки…

В начале 21-го века ученые из новозеландского Оклендского университета Рассел Грей и Квентин Аткинсон, применив метод генетического анализа, доказали, что самый древний индоевропейский язык — хеттский — уже 8700 лет назад являлся самостоятельным. За ним следует тохарский, а затем — армянский с его 7300 годами развития.

Несомненно, это великая честь для нас, если, разумеется, проигнорировать тот факт, что для определения древности армянского языка за исходную точку был взят грабар, который с 5-го века стал использоваться как письменный язык, а для двух предыдущих, хеттского и тохарского,— древние окаменевшие письменные свидетельства.

(Между прочим, некоторые ученые утверждают что хеттский — это именно армянский язык, и в доказательство приводят множество весьма основательных аргументов. С точками зрения двух из них — хеттолога Варужана Нерсисяна и кандидата филологических наук, доцента ЕГУ Назели Маргарян, можно ознакомиться по следующим ссылкам: Ютуб 1 и Ютуб 2.

Однако официальная наука попросту закрывает глаза на любые доказательства, противоречащие «общепринятой» теории.

Тем не менее, как оказалось, на другой стороне планеты, в далекой Южной Америке, на Боливийском плато, в бассейне высокогорного озера Титикака, проживает индейское племя аймара, древность языка которого оценивается в… 15000 лет!

Но удивительным является не только сама древность языка аймара. Как отмечает боливийский специалист по вычислительной технике Иван Гусман де Рохас, это искусственный язык, то есть языковые особенности аймарского были осознаны и установлены предварительно.

Синтаксис этого языка настолько стабилен, а языковые смыслы определенны до такой степени, что в современном языке такое просто невозможно. Это означает, что аймарский язык с легкостью преобразуется в компьютерные алгоритмы, с помощью которых машина сможет быстро перевести текст.

Гусман приходит к невероятному выводу: аймарский язык создавался по тем же принципам, по которым разрабатываются языки компьютерного программирования. Алгоритм аймарского используется как своеобразный переходной мостик: текст переводится на аймарский, а затем — на другие языки.

По мнению ученых, 8000 лет назад в боливийских Андах жило некое индейское племя, говорившее на языке, который мы сегодня называем аймарским. Грамматика этого языка невероятно сложна, причем за все эти века она не претерпела никаких изменений и дошла до нас в своем девственном состоянии.

Ученых поражает еще одна особенность этого языка: в него невозможно ввести новые слова и понятия. В древние времена ареал распространения аймаров охватывал значительную часть Анд, а их культура достигла своего расцвета в 11-15 веках. В начале 15-го века аймары были покорены инками, а в 1542 году завоеваны испанцами.

Сегодня на стыке границ Перу, Чили и Боливии проживает около 1,7 млн индейцев-аймара, говорящих на этом уникальном языке. В Интернете можно найти всевозможные сведения об этом племени.

Так что же получается, уже можно прекратить поиски «самого-самого» и объявить: самым древним языком на земле является аймарский, носители которого живут в Западном полушарии?

Однако не будем торопиться.

В статье кандидата филологических наук Мери Саргсян «Армянские загадки аймарского языка» выдвинута версия о том, что значительный слой лексики этого языка имеет непосредственные формально-смысловые аналогии в армянском.

М. Саргсян (кстати, она дочь известного ученого Париса Геруни) рассказывает, что натолкнулась на этот факт случайно, когда по просьбе брата искала в словаре какое-то слово. Ее внимание привлекло аймарское слово «каласасайа», означающее «неподвижно («как столбы», «незыблемо») стоящие большие камни».

Эта просьба брата привела к открытию целого ряда поразительных совпадений. Сначала Мери Саргсян среди 600 аймарских слов нашла 57 сходных с армянскими — почти 10 процентов. Затем еще 60 совпадений среди 3100 слов.

Вот лишь несколько из них: jura — вода (джур), kita — рыбья икра (дзкнкит), lallava — превосходно, хорошо (лава), nayra — глаз (найир — смотри; найвацк — взгляд), puraka — живот (пор), siri — любовь (сер).

В древних преданиях аймара говорится, что некогда в их земли приплыли на корабле высокорослые, голубоглазые бородатые люди, научившие аймар земледелию, металлургии, строительству, а также ввели моногамию.

Слово «предок» в аймарском звучит как haya (вспомним божество Aya-Haya, а также самоназвание армян — hay). Само название племени — аймара — состоит из слов «ай» (предок) и «мара» (год, время). А озеро Титикака на аймарском называется Мамакота — материнское молоко (мор кат).

Помимо чисто языковых выявляются и иные соответствия. Так, например, Бог, с плеч которого стекают две реки (в Западном полушарии все знают, что это Тигр и Евфрат, берущие истоки в Армении). А на рисунке, взятом с сайта eutyun.org, шумерский морской бог Еа-Haya стоит на двуглавой горе Маша — без сомнения, это армянский Масис.

Там есть также похожая на Арарат гора и строение, напоминающее Врата Мгера в Ване. Да и само имя аймарского бога Виракоча, по мнению Мери Саргсян, в переводе с армянского может означать «Призванный свыше» (и веруст кочвац).

Не забудем также шеститысячелетний каменный сосуд, хранящийся в Музее золота боливийского города Ла-Пас, на котором рядом с клинописными знаками вырезаны буквы армянского алфавита — того самого, который, согласно официальной науке, Месроп Маштоц создал в… 5-м веке.

Для тех, кто ищет легкие пути, проще всего объяснить все это простыми совпадениями, не достойными внимания серьезного ученого. Но когда такого рода «случайности» умножаются и с каждым годом их выявляется все больше, то, согласно закону природы, количество неизбежно переходит в качество.

Мы не раз задавались вопросом — почему горы, находящиеся на той стороне (арм. «анд» — там, по ту сторону) земного шара, во всем мире известны как Анды? Или почему все составляющие названия ступенчатых пирамид зиккурат — з-и-кур-ат — по отдельности имеют армянские объяснения?

(В этом названии сомнение может вызвать разве что слово «кур», но оно может означать «камень», «гора», а кроме того, как отмечает Александр Варпетян, является также основой слова «крак» — огонь.)

Или с какого языка можно перевести название южноамериканского древнего города Теотеоакан (Теутиуакан), помимо армянского?

За удваиванием корня далеко ходить не надо — классический пример Арарат (удваивание корня для создания топонимов и множественного числа — характерная особенность хеттского языка, а также армянского: гунд-гунд означает не полк за полком, а армия), а что до «акан», то приведем в качестве примера армянские Огакан, Ошакан.

Что же касается «тео, део» (Бог), то у нас есть форма «ди», «диц» (Бог, божество). Есть и слово «ти», означающее то же самое («тиар» — господин в смысле Бог),— в армянском звуки «т» и «д» часто заменяют друг друга.

Мы почти не сомневаемся, что древнейшие следы армянского языка, обнаруженные в Западном полушарии, объявят плодом воспаленного воображения — новая, свежая научная мысль всегда с трудом пробивала себе путь.

Однако вот что говорит Мери Саргсян в интервью с Гагиком Агбаляном . «В 2009 году мне пришло по электронной почте письмо из Никарагуа. Доктор биологических наук из этой страны, финн по национальности Сепотиусанен написал, что восхищен моей статьей, ссылался на нее на 15-и международных конференциях и т. д.

Статья подтверждала его теорию о том, что некоторые древние народы могут иметь общие гены. И как раз у аймара они нашли армянские гены. Я не могу ни утверждать, ни отрицать истинности этого, поскольку я не биолог, поэтому отмечаю лишь языковые соответствия».

Да, генетическая общность — это вам не просто лексические «совпадения»! Но, может быть, общие гены — тоже случайность? 30-го августа сего года по российскому Первому каналу прошла передача, задавшаяся вопросом — не было ли до Колумба контакта с Америкой?

(Факт этот очевиден — об этом свидетельствуют находки предметов хеттского, египетского, арабского, кельтского, скандинавского и даже китайского происхождения.)Подтверждений тому, как оказалось, множество, в том числе и биологических.

Однако все следы высокоразвитой древней цивилизации в Америке считаются, как правило, происходящими из легендарной Атлантиды. Только вот если учесть все вышесказанное, окажется, что атланты, кажется, говорили на армянском…

Во время встречи с интересующимися этими вопросами людьми, состоявшейся в ереванском Доме-музее Арама Хачатуряна, Мери Саргсян сказала, что непосредственно с аймарами она не встречалась, и они вряд ли имеют представление о ее научных изысканиях.

Что же касается нас, то мы, по-страусиному спрятав голову в песок, пытаемся просто выжить. Может быть, действительно трудно прямо и гордо заявить: вот такой мы древний народ — на нашем языке говорили две тысячи, десять тысяч, а может, и еще больше тысяч лет назад и, дай Бог, будут говорить еще столько же!

И еще одно, кроме языка, осталось неизменным с тех древнейших времен: люди с армянской речью и сегодня, как и тысячи лет назад, переселяются на далекие другие берега. С одной лишь разницей: в те времена наши п

vstrokax.net

Какие языки похожи на Армянский?

Язык – это карта развития культуры.Он повествует о том, как появился народ и в каком направлении он развивается.Рита Мэи Браун

 

О происхождении армянского языкаОчень часто начать исследование для лингвистов становится проблемным, поскольку даже у начала уже должна быть некая предыстория. Пути прошлого ведут в настоящее. Иногда научный подход к исследованию происхождения древнего языка носит чисто гипотетический характер.Для установления происхождения языканужны теоретические основы и базовая структура языка. В случае с армянским языком гипотеза строится на его отношении к индоевропейской семье, которая, помимо армянского, включает в себя еще более 100 языков.  Базовая структура языка устанавливается посредством анализа слов и звукового состава, которые восходят к общим корням индоевропейского праязыка. Исследование языка на предмет его происхождения и эволюции главным образом связано с его речевыми характеристиками. Большинство современных лингвистов в своей работе опираются на гипотезу, что разговорный язык более фундаментален, а поэтому и важнее, чем письменный. Таким образом, армянский язык считается преимущественно потомком индо-хеттской группы языков. Лингвисты — сторонники принадлежности армянского языка к индоевропейской семье языков сходятся в том, что этот язык составляет отдельную ветвь внутри группы.

 

С самого начала было выдвинуто несколько гипотез. Европейскими лингвистами прошлых столетий были сделаны попытки исследовать и классифицировать этот язык. Матурен Вейсьер де Лакроз (Ла-Кроз) (фр. Mathurin Veyssière de La Croze 1661—1739) стал одним из первых европейских ученых современной эпохи, кто серьезно занялся исследованием армянского языка, а именно его религиозной стороны. Лингвист писал, что перевод Библии на армянский язык представляет собой «образец всех переводов». Матурен Вейсьер де Лакроз составил внушительный немецко-армянский словарь (примерно 1802 статей), однако ограничился он исследованием лишь лексикологии, не углубляясь в истоки языка.

Сразу же после того как были обозначены принципы компаративной лингвистики Францем Боппом (Franz Bopp), Петерманн в своем труде «Grammatica linguae Armeniacae» (Берлин, 1837), на основе этимологических данных по армянскому языку, доступных в Германии на начало 19 века, смог выдвинуть предположение, что армянский язык относится к индоевропейской семье языков. Девять лет спустя в 1846 г., независимо от исследования Петерманна, Виндишманн – специалист по зороастрийским надписям Баварской Академии наук  — опубликовал в своем научном труде Abhandlungen замечательную монографию об армянском языке, в которой был сделан вывод, что армянский язык произошел от древнего диалекта, который должен был быть сильно похож на авестийский язык(язык, на котором были сделаны зороастрийские рукописи) и древнеперсидский, в котором, однако, заимствования появились значительно раньше.

Наряду с тем, как Потт высказывал сомнения относительно генетического родства армянского с арийскими языками, и допускал лишь значительное влияние последних на первый, Дифенбах, напротив, заметил, что этой гипотезы не достаточно, чтобы объяснить близкое родство между армянским и индийским/санскритом и древнеперсидским языками. Эту же точку зрения принял Гоше (Gosche) в своей диссертации: «De Ariana linguae gentisque Armeniacae indole» (Берлин, 1847г.). Три года спустя в периодическом издании «Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft», под заголовком «Vergleichung der armenischen consonanten mit denen des Sanskrit» де Лагард опубликовал результаты своего труда: список из 283 армянских слов с их этимологическими определениями, где характеристика самого языка не затрагивалась подробно .

В предисловии ко второму изданию «Comparative Grammar» (1857г.) Бопп, пионер в области исследования компаративной лингвистики, отнес армянский язык к иранской группе и сделал попытку, хотя и безуспешную, объяснить флективные элементы в языке. Фр.Мюллер (Fr.Müller), который начиная с 1861г. занялся этимологическим и грамматическим исследованием армянского языка в серии своих научных статей (SitzungsberichtederWienerAkademie), смог намного глубже проникнуть в сущность армянского языка, который по его мнению определенно принадлежал к иранской группе.

Русский лингвист Патканов вслед за немецкими востоковедами опубликовал свою итоговую работу «Über die bildung der armenischen sprache» («О структуре армянского языка»), которая была переведена с русского языка на французский и опубликована в «Journal Asiatique» (1870 г.). Де Лагард в своем труде Gesammelten Abhandlungen (1866 г.) утверждал, что в армянском языке следует различать три компонента: исходную основу, последующие наложения древнеиранского языка, и похожие современные иранские заимствования, которые добавились после основания Парфянского Государства. Однако он не дал характеристику всем трем уровням, и по этой причине его мнение не может быть принято к последующему рассмотрению. Точка зрения Мюллера о том, что армянский язык – это ветвь иранской группы языков, не была в свое время опровергнута, оказалась превалирующей и легла в основу теории.

 

Значительный сдвиг в сторону от персидской теории был сделан после появления монументальной работы под авторством Генриха Хюбшмана(Heinrich Hübschmann), в которой в результате обширного исследования было сделано заключение, что армянский язык относится к арийско-балто-славянскимязыкам, а точнее: это промежуточное звено между иранскими и балто-славянскими языками. Глубокое исследование ученым-лингвистом армянского языка – повлияло на переоценку родства языков внутри индоевропейской семьи, и  оптимизацию ее схематической классификации. Армянский язык – это не просто независимый элемент в цепи арийско-персидских и балто-славянских языков, а это связующее звено между ними.  Но если армянский язык – это связующий элемент между иранскими и балто-славянскими языками, между арийскими и европейскими, то, согласно Хюбшманну, он должен был играть роль посредника в момент, когда все эти языки были еще очень близки друг к другу, когда еще не было четких границ между ними, и когда они могли рассматриваться лишь как диалекты одного языка.

Позже Хюбшманн, почти в порядке исключения, продолжил исследование армянского языка и выпустил несколько книг по этой теме. Более поздние лингвисты и эксперты по индоевропейским языкам укрепили выводы Хюбшманна и продолжили это исследование. Швейцарский лингвист Роберт Годель и некоторые самые выдающиеся лингвисты или специалисты по изучению индоевропейских языков (Эми́ль Бенвени́ст, Антуа́н Мейе́ и Жорж Дюмези́ль) много также написали про различные аспекты армянской этимологии и индоевропейское происхождение этого языка.

Не удивляет тот факт, что выдвигались и другие теории о происхождении армянского языка. Резко отличается от теории индоевропейского происхождения армянского языка гипотеза Николая Яковлевича Марра о его яфетическом происхождении (по имени Иафета, сына Ноя), основанная на определенных фонетических особенностях армянского и грузинского языков, которые по его мнению произошли из одной языковой семьи, яфетической, имеющей связь с семитской семьей языков.

 

Между сторонниками Курганной гипотезы и семитской теории происхождения языков, существует ряд лингвистов, которые рассматривают также возможность распространения языков из территории Армении. Эта гипотеза опровергает широко распространенное мнение о центрально-европейском происхождении языков. Недавно новое исследование в этом направлении привело к формулировке Полом Харпером и другими лингвистами так называемой глоттальной теории, которая воспринимается многими экспертами как альтернатива теории индоевропейского происхождения языков.

В дополнение к сомнительной теории персидского происхождения языков армянский язык часто характеризуется как близкий родственник греческому языку. И все же, ни одна из этих гипотез не расценивается как достаточно серьезная с чисто филологической точки зрения. Армянский филолог Рачия́ Ако́пович Ачаря́н составил этимологический словарь армянского языка, содержащий 11 000 корневых слов армянского языка. Из всего этого количества индоевропейские корни слов составляют лишь только 8-9%, заимствованные слова — 36%, и преобладающее количество «неопределенных» корневых слов, которые составляют более чем половину словаря.

 

Значительное число «неопределенных» корневых слов в армянском языке (почти 55% словарного состава) – очевидный признак «необъяснимого» происхождения  языка, который  противоречит традиционной классификации и/или генетическому родству с соседними культурами греческой либо персидской. Возможно, разумнее было бы исследовать генетическую связь по этимологической линии с вымершими языками (хурритским, хеттским, лувийским, эламским или урартским), которые существовали на территории современной Армении (области Анатолии и Восточной Турции.)

 

Эксперты в области исследования индоевропейских языков сходятся во мнении, что протоиндоевропейское разделение языков началось в 4-м тысячелетии до н.э., что дало толчок лингвистической эволюции и формированию независимых языков. Подобным образом, ок. 3500 лет до н.э. протоармянские племена  — неважно были ли они европейцами по происхождению (согласно фрако-фригийской теории, поддерживаемой западными учеными) или азиатами (арийцами/аборигенами/иными азиатскими племенами) – создали экономическую структуру на основе земледелия, животноводства и металлообработки на географическом пространстве, которое стало известно, как Армянское нагорье.

 

Результаты недавних археологических исследований в Армении послужили доказательством нескольких совпадений между этой цивилизацией и индоевропейской культурой. С высокой долей вероятности можно полагать, что армянская культура самобытна, стояла особняком от других человеческих культур в Малой Азии и Верхней Месопотамии.

В этом контексте армянский язык с непрерывной эволюцией и неизменным географическим положением продолжал развиваться и обогащаться за счет соседних культур, что подтверждается наличием заимствованных слов, и после создания письменности, обмениваться опытом с другими отдаленными культурами. Таким образом, можно предположить, что история армянского языка и его современного варианта насчитывает примерно 6000 лет.

 

Вполне вероятно, что такое расхождение лингвистических теорий преследует одну цель —  лучше понять природу армянского языка. Бехистунские надписи в Центральном Иране 520 г. до н.э. часто приводятся в качестве первого упоминания слова Армения. В этой связи для многих, включая историков, история армян начинается с 6-го века до н.э. И все же, такое «начало истории»  является произвольным и поверхностным выводом. Не придается значения или игнорируется тот факт, что в бехистунском памятнике письменности событие описывается на трех разных языках: древнеперсидском, эламитском и аккадском. Верно лишь то, что самая древняя запись с упоминанием слова «Армения» выполнена клинописью.

nashaarmenia.info

Армяно-фригийская языковая группа на сайте Игоря Гаршина. Армянский и древнефригийский языки

Колесница - изобретение и главная боевая сила индоевропейцев

По Геродоту, армяне произошли от фригийцев, переселившихся в Малую Азию с севера Балкан после Троянской войны. ОНи тогда разделились на западных (побережье Средиземного моря) и восточных мушков (мосхов). Восточные мушки смешались с урартийцами - и так возник древний армянский язык.

Сильное влияние урартского (и, возможно, хеттского) субстрата до неузнаваемости изменило фригийский язык. Сами же фригийцы относятся к фракийцам.

Разделы портала об армянском языке и армяно-фригийской языковой группе:

На эту страницу имеется ссылка в статье Википедии об армянах и армянском языке.

И.К.Гаршин

Наиболее близок армянскому по составу лексики - греческий язык. Причем, на втором месте по лексическим схождениям идет прагерманский язык, который подвергся тому же передвижению согласных, что и армянский. Это заслуживает пристального изучения, т.к. похожи даже этнонимы и гидронимы Северной Европы и Малой Азии:

  1. Германцы - и река Герм в Анатолии
  2. Германские племена хаттов и готов - и хатты (хетты) в Анатолии
  3. Созвучие этнонимов герман - армян

Если подтвердится, что армянский (или фригийский) происходит от фракийского, то на данной странице будет представлена вся фракийская группа языков, которая пока представлена на странице албанского и палеобалканских языков.

Но возможна и другая генетическая группировка армянского языка. Даже если фригийцы и заселили Закавказье, они могли смешаться не только с народом Урарту, но и с жителями древнего государства Хайаса, которые, по ряду предположений, были индоевропейцами. Т.е., армянская группа языков такая же древняя как индоиранская, а, может быть, и хетто-лувийская. Фригийская лексика при этом лишь частично проникла в язык хайасцев - древнейший армянский язык (возможно, самый древний диалект праиндоевропейского языка).

Ключевые слова для поиска сведений по армяно-фригийской языковой группе:

На русском языке: армяно-фригийская языковая группа, языки древних пеонов и фригийцев, древне-армянский, индоевропейцы Закавказья, индоевропейские племена Армянского нагорья, завоевание Урарту древними армянами, Хайяса, хайаса; На английском языке: Armenian-Phrygian languages.

www.garshin.ru

Нация жива своим языком и умрёт с языком вместе (Гегам)

День родного языка с 2006 года в Армении отмечается на государственном уровне.

Что есть язык для народа? Это не просто речь письменная или устная, но и душа народа, правда его внутренней жизни. Это один из главных, если не самый главный фактор, влияющий на национальное самосознание и развитие любого этноса. Так и в истории армянского народа именно язык стал фундаментом и краеугольным камнем в формировании армянской нации. Именно он – армянский язык – и по сей день является живым свидетельством того факта, что процесс формирования и становления армянского народа произошёл и был завершён ещё в древние времена.

Само  образование армянского народа, ставшее итогом слияния племён и союзов, издревле проживавших на Армянском нагорье, историки относят к III-II тыс. до н. э. Продвигаясь последовательно на восток и северо-восток, протоармянский этнос ассимилировал сотни племён, малых народностей, родов, вбирая в себя их материальные, духовные, а также лексические богатства. В частности, от племени «хайаса» армянский народ получил в наследство своё самоназвание «хай». В то время как другое индоевропейское племя «армены» дало ему имя, которым называют его другие народы – армяне. Однако, несомненно, наибольший вклад в этнос армянского народа внесли хуррито-урартские племена, наиболее многочисленные в данном географическом ареале.

В самом объединении племён не было ничего удивительного -  ещё ранее многие территории были объединены урартами. Но это было военно-политическое образование. Не было единого национального сознания, единого народа. И вот теперь, помимо военного фактора, развитие экономики и культуры подвигают народы огромной территории к налаживанию взаимных связей и консолидации. И в данных условиях наличие армяноязычного элемента выступило в качестве цементирующего фактора, что дало небывалый эффект: происходит не просто объединение, а настоящее слияние всех народностей и племён – при гегемонии армянского языка – в единый народ. Разноязычные племена нагорья, в их числе и урарты, постепенно переходят к армянскому языку, используя его в качестве общего средства общения (одновременно пополняя и обогащая его своей лексикой), а после переходят к употреблению исключительно этого  языка, тем самым превращая его в общенародный язык нового этнического образования – единого армянского народа. С тех самых пор и по сей день незыблемо самосознание армян, как единой нации.

И сложно переоценить роль армянского языка в таком долголетии армянского этноса. «Едва ли найдется в Истории народ, который, по самому невыгодному географическому своему положению, мог так долго бороться с могущественными соседними державами и не быть поглощен ими совершенно. Этому способствовали два важнейших элемента: религия и язык…», — писал известный лингвист-арменист Никита Осипович Эмин.

Да, армянский народ по праву гордится своим языком! Но нельзя забывать, что культурная история Армении неразрывно связана с развитием цивилизации всего человечества и особенно индоевропейских народов. Поэтому роль армянского языка в изучении зарождения и путей распространения, развития индоевропейских языков очень велика. В семье индоевропейских языков армянский язык занимает особое место и выделяется в автономную группу.

Генеалогическое древо языков

Попытки причислить его к какой бы то ни было языковой группе (к примеру фрако –фригийской) не увенчались успехом, ибо описывали характер размещения и взаимовлияния индоевропейских племён и были совершенно лишены хронологии и чётко выраженной  линии рoдства.  Но невозможность включения армянского языка в какую-либо группу не говорит о его обособлении, отчуждении – напротив, характеризует его всеобщность и, может, даже первичность. Он родственен всем  языкам вместе и никому в отдельности, что является абсолютным признаком предка, прародителя. В середине ХХ века армянским лингвистом А. Гарибяном было установлено, что набор консонант   (неслоговой или неслогообразующий звук) в армянском языке является не только наиболее широким, но и абсолютно полным для всех языков индоевропейской семьи. Все другие языки имеют ограниченное число консонант – каждый свои характерные сочетания. Армянский же язык имеет все, без исключения, консонантные группы. Это является свидетельством того, что родина индоевропейцев находилась в Армении.  А. Гарибян поясняет: «Действительно, если индоевропейцы расселялись из Армении, унося с собой в составе языка, свойственные им консонантные группы, то в армянских диалектах, составляющих армянский язык, должны были остаться и остались все консонантные группы, некогда характерные для племен, населявших Армению. В Армении зафиксировалась праоснова индоевропейского языка и вошла в армянский общенациональный язык: в архаичный грабар (древнеармянский язык) и в ашхарабар (современный армянский язык)».

Так на протяжении тысячелетий армянский язык хранит память об общечеловеческом источнике культуры, являясь его старейшим восприемником. Несложно представить, какие огромные возможности в изучении речи и слова, культурных корней и связей разных народов мира открывает перед исследователями один лишь только языковой материал армянского народа.

Но говоря об армянском языке, невозможно не сказать об армянской письменности, ибо  только письменность спасает язык от смерти. К сожалению, не сохранились армянские письмена, датируемые периодом до начала V века. Но это не означает, что их не было вовсе. Всё дело в том, что освещение исторических событий зачастую имеет тенденциозный характер. В частности, в Армении всегда возвеличивалась роль церковных деятелей и самой церкви. Именно клерикальная историография придумала легенду о расцвете армянской культуры в период принятия христианства. А всё дохристианское, происходящее в предыдущий языческий период страны, замалчивалось или даже третировалось. Поэтому армянским клирикам удобно начинать летоисчисление армянской культуры и письменности от Маштоца.

Но армянская  история и  культура  намного более велика и историческая правда в том, что и до Месропа Маштоца, до V века существовала письменность на армянском языке (само собой это не умаляет великого дела Маштоца – создателя полного армянского алфавита). И это было письмо как знаковое, так и буквенное. К примеру, установлено, что черты армянского праязыка зафиксированы в доисторических письменных памятниках критского  линейного письма (ХХ-ХVв до н. э), в этрусском языке ( Iтыс. до н. э ) и даже в критской иероглифике (ХХII- ХVII в до н. э.), так как ключом к объяснению многих из них стал именно армянский язык. Вообще, на территории Армении на протяжении веков существовало 4 типа иероглифического письма: эцагир (Х-V в. До н. э.), мецаморское иероглифическое письмо ( ХIХ в до н. э.), рукописные иероглифы из Матенадарана (II тыс. до н. э. и древнее), гиксосские иероглифы (ХVII в до н. э.).

Древнейшие пиктограммы, найденные в Армении.

Позднее, с появлением буквенного письма, в период домаштоцевского алфавита широко было распространено использование греческого и арамейского письма, буквами которого писались и чисто армянские тексты.       

Таким образом, мы видим, что несмотря на наличие единого армянского языка, на обнаружение его следов  практически во всех видах письма, единой общенациональной письменности не было.                                           

Потребность в собственно армянской письменности усиливается с принятием христианства в 301г., как государственной религии. И, несомненно, создание нового оригинального алфавита Месропом Маштоцем стало великим событием в истории всей армянской культуры.  Однако среди историков бытует мнение, подтверждаемое археологическими находками, что  ещё ранее,   до Маштоца, существовал древнеармянский алфавит, состоящий из 22 букв и что Месроп лишь усовершенствовал, а не создал его с нуля. Особенно обращают внимание на слова историка V века Лазара Парпеци: «Маштоц, видя с какими трудностями сопряжено образование армянского юношества, которое в его время вынуждено было вне своего отечества в сирийских школах и на сирийском языке обогащать себя сведениями, сокрушался немало, в особенности, когда останавливался на мысли, что ведь есть же знаки армянского языка, с помощью которых можно выражать свои мысли, не прибегая к чуждым, заимствованным буквам».

По мнению многих лингвистов, учитывающих в том числе воспоминания Корюна, ученика Маштоца, он добавил  в старый алфавит ранее не существующие гласные и еще семь согласных, свойственных лишь армянскому языку, которых так не хватало в домесроповской азбуке, а также отделал начертание «буквознаков», опираясь на греческий каллиграф. Алфавит стал более удобным, приспособленным к армянской речи, позволяющим передать «живую плоть» слова. Несомненно,  подвиг Маштоца велик и огромно значение его реформы   в истории армянского языка — она  способствовала бурному развитию армянской литературы и письменности в целом. Не случайно именно с этих пор Армения в Европе именовалась не иначе как « мир армянского языка». Была переведена на армянский язык Библия, письменные памятники античности, многие из которых утеряны в оригинале и дошли до наших времён лишь в армянском переводе. Сегодня они находятся в самом крупном в мире хранилище рукописей – Матенадаране им. Месропа Маштоца.

Матенадаран

Это книги, спасённые oт вражеского поругания, воды и огня. Это рукописи, многие из которых спасались ценой жизни. Когда нам грозит опасность, мы безотчетно стараемся спасти самое ценное. Для армян это были книги. О любви армян к своим книгам знали тюркские и монгольские завоеватели. Например, Тамерлан лишь в обмен на громадный выкуп, собираемый по грошам армянскими крестьянами и всем народом, возвращал изъятые рукописи — эти величайшие ценности армянского народа. Это вовсе не художественный вымысел, не легенда. И живым свидетельством тому является всё тот же армянский язык, зафиксировавший в себе уникальные, не встречающиеся ни в каком ином языке мира, выражения, которые появились в те трагические времена «книга попала в плен», «книга вызволена из плена». И, конечно, написаны были эти книги буквами месроповсой азбуки, на древнеармянском литературном языке — грабаре. Немалое количество  из них переписывались, чаще даже перерисовывались совершенно неграмотными людьми.Благодаря беспримерному подвигу этих людей  они буквально были вырваны из небытия.

Следующая ступень  в эволюции армянского языка -  это среднеармянский язык, который возник в Х веке и просуществовал наряду с грабаром до начала ХVI века.

В ХVI веке появляется и развивается новоармянский язык – ашхарабар, на базе которого в свою очередь развивается и современный армянский литературный язык, включающий в себя две ветви – западную ( на нём говорят в турецкой Армении, западной Европе, Америке ) и восточную ( это язык населения современной Армении и армян  России, за исключением Ростова- на -Дону).

Наряду с литературным языком  в современный армянский  язык входит  большое количество диалектов, самым распространённым из которых является карабахский. Он используется  не только на территории Арцаха, но и в ряде районов Армении, а также  среди диаспоры России, Европы  и обеих  Америк. Как считают многие лингвисты, карабахский диалект, несмотря на наличие фарсизмов, русизмов и тюркизмов, наиболее близок к  языку грабара, нежели современный армянский язык. К тому же зачастую, карабахский диалект звучит более колоритно и богато, позволяя точнее передать нюансы  и степени в описании каких-либо процессов.

Если говорить о лексическом составе армянского языка, то, несомненно, следует отметить, что он богат и разнообразен. В древнеармянском языке насчитывалось 11 тысяч корней, 900 из которых сохранились  от праосновы индоевропейского языка. Конечно, в армянском языке, как и в любом другом, много заимствований, отражающих взаимодействие между странами и народами. Однако в большинстве случаев  они настолько осваиваются языком, что мало чем отличаются от слов исконного армянского языка.

Привлекает внимание и такое особенное явление, наблюдаемое с древнейших времён и сохранившееся в современном армянском языке: образование новых слов, которые обозначают понятия, пришедшие извне, происходит в большинстве случаев не внедрением иноязычных терминов в армянский язык, а через  перевод их и составление, к примеру,  нового сложного слова из исконно армянских слов. Так, слова «телефон», «телеграф», «телевизор» почти на всех языках мира, кроме армянского,  звучат одинаково, а по-армянски – херахос (букв. «дальноговоритель»),  херагир (херу=теле=далеко и гир=граф= письмо) и т. д.  Также практически ни на какой  язык  мира не переводится слово «кофе», имея везде почти идентичное звучание, а в армянском языке для него есть своё слово – «сурч» (наверное, так сильно армяне любят кофе, не зря статистика утверждает, что это второй по потреблению продукт после хлеба).

Иногда дело доходит до лингвистических курьёзов. Так, например, в армянском языке, по крайней мере, в его карабахском диалекте, хорошо известно и часто употребляется слово «домашник». Безусловно, здесь чётко просматривается русский корень «дом» и чисто русский способ словообразования при помощи суффикса  — ник, выполняющего  в данном случае функцию обозначения предмета, предназначенного для чего-либо, как в словах «чайник», «бумажник»  и т. д. Но, весь фокус в том, что слово это образовалось в армянском, а не в русском языке. И ни один, знакомый мне русский человек, не  знает его значения, в лучшем случае предполагая, что это домовой. А ведь  «домашники» —  всего лишь домашние тапочки. Вот такое странное и творческое заимствование.

Впрочем, любое творческое начало в языке, способность откликаться на  самые разные явления жизни, быть как бы зеркалом, отражающим окружающее пространство, постоянное расширение словарного запаса новыми понятиями – все это свидетельствует о жизнеспособности самого языка, о тенденции дальнейшему развитию. Запечатлевая в себе будни и  факты истории, язык словно связывает воедино прошлое и настоящее, приобщая народ к культурному наследию своих предков, создавая нервущуюся, живую связь времён.

planetaarmenia.ru

Армянский язык

Армянский язык относится к индоевропейской языковой семье. Это государственный язык Республики Армении, а также Нагорно-Карабахской Республики, входящей в состав Азербайджана. Сегодня на армянском языке говорят свыше 6,5 миллионов человек, при этом более 5 миллионов армян живут за пределами Армении. Причина столь широкого распространения армян по всему миру – конфликт с Османской империей в 1915-1916 годах, в ходе которого, по приблизительным подсчетам, погибло 1,5 миллиона армян. Армянские диаспоры существуют в самых разных странах — в Болгарии, Канаде, на Кипре, в Египте, Франции, Эстонии, Соединенных Штатах, Румынии, Иордании, Турции, Сирии и др., —  а газеты на армянском языке выходят даже в Нью-Йорке и Сан-Франциско.

Из современных языков ближайшим родственником армянского языка является греческий: об этом, например, свидетельствует наличие многочисленных лексических совпадений. Многие ученые объясняют это тем, что армянский и греческий языки имеют общего предка. Скорее всего, это был фригийский язык, на котором говорили жители древней Фригии – исторической области в Малой Азии. Поначалу, основываясь на большом количестве заимствований из иранских языков, ученые классифицировали армянский язык как иранский. Своеобразие армянского языка было признано лишь в 1875 году, когда немецкий лингвист Хюбшман использовал сравнительно-исторический метод для отделения иранских заимствований от исконно армянских слов.

С грамматической точки зрения, ранние формы армянского языка имеют много общего с латынью и древнегреческим, однако в ходе своей эволюции армянский язык – как, впрочем, и греческий, —  претерпел многочисленные трансформации. В частности, он постепенно превратился из синтетического в типичный аналитический язык.

В процессе своего развития армянский язык испытал сильное влияние и многих других языков, от персидского до французского. В античную эпоху обширный пласт лексики был заимствован из иранских языков, а в период средневековья армянский язык испытал сильное влияние арабского, турецкого, персидского и латинского языков. В первых веках нашей эры классический армянский язык, или грабар, был одним из самых распространенных языков на Ближнем Востоке и в Малой Азии.

Армянский язык, на котором говорили в 5-7 веках, использовался в качестве литературного языка вплоть до 19 века, когда сформировались два новых литературных языка: западный армянский, основанный на речи стамбульских армян, и восточный армянский – на базе речи закавказских армян.

В этих двух вариантах армянский язык существует и в настоящее время. На западном варианте говорят преимущественно представители армянских диаспор, а восточный вариант является государственным языком нынешней Республики Армении. Основные различия между ними сводятся к произношению отдельных букв алфавита.

Насколько известно, армянский алфавит создал в 405 году нашей эры монах по имени Месроп Маштоц. Хотя армянское письмо в целом оригинальное, некоторые его буквы явно заимствованы из греческого алфавита. Изначально армянский алфавит содержал 36 букв, а в период средневековья в него были добавлены еще 2 буквы.

Месроп Маштоц известен еще и как автор перевода Библии, который сейчас является самым древним письменным памятником на армянском языке. А самый известный из ранних текстов – это, несомненно, лирико-мистическая поэма «Книга скорбных песнопений», по праву считающаяся шедевром мировой литературы. Написал ее канонизированный святой Григор Нарекаци (951-1003) – армянский монах, поэт и богослов.

transeurope.ru

Армяне - самый древний христианский народ | Панорама | ИноСМИ

Если вам придется когда-нибудь пройтись по Айверна Гарденс (Iverna Gardens), одной из тихих улочек лондонского Кенсингтона, обратите внимание на весьма своеобразную маленькую квадратную церковь из белого камня.

Это церковь Святого Саркиса, и ходят в нее армяне - представители самой древней христианской нации в мире.

Армения, государство, расположенное между Черным и Каспийским морями, еще в 301 году нашей эры провозгласила христианство своей официальной религией после того, как Святой Григорий-Просветитель обратил на путь истинный армянского царя Трдата III.

В 451 году Армянская церковь отошла от остальных ветвей христианства, когда ее представители не согласились с декларацией Халкидонского собора о том, что у Христа два естества - плотское и божественное.

Большинство армян принадлежат к Армянской апостольской церкви - одной из древнейших церквей на Востоке, обряды которой отличаются от принятых в православии. Три четверти Старого Города в Иерусалиме посвящены величайшим монотеистическим религиям мира: иудаизму, христианству и исламу. Еще одна четверть отведена армянам.

Первые армяне, приехавшие в Британию в 19-м веке, обосновались в Манчестере и занимались там производством тканей, другими ремеслами и торговлей. Первую армянскую церковь в Великобритании они построили в 1870 году.

Сегодня в стране проживает примерно 12 тысяч армян - в основном в Лондоне. Кроме церкви Святого Саркиса, армяне в столице ходят в расположенную неподалеку бывшую англиканскую церковь. Сейчас она называется Сурб Егише.

В прошлом месяце Великобританию посетил глава Армянской апостольской церкви католикос Карекин II. В программу его пребывания входили встречи с королевой и архиепископом Кентерберийским доктором Роуэном Уильямсом (Rowan Williams).

Между Армянской апостольской и англиканской церковью установлены тесные связи, которым уже более века, заявил католикос Карекин. "Мы с архиепископом Кентерберийским беседовали о роли церкви в жизни всех людей мира, особенно в наше время, когда на земле столько противоречий. Мы вместе молились за то, чтобы в мире наступило взаимопонимание".

- Также мы пришли к соглашению о начале программы обмена между англиканской церковью и Святым престолом Эчмиадзином (Эчмиадзин - город в Армении, монастырь, местопребывание армяно-грегорианского синода и Католикоса всех армян - пер.). В рамках этой программы от англиканской церкви в Эчмиадзин будут посланы студенты для изучения богословия. С другой стороны, англиканская церковь окажет содействие армянским студентам-теологам в получении образования в Великобритании, - сказал глава армянской церкви.

Армения стала независимым государством после распада Советского Союза в 1991 году, продолжил он. После 70 лет коммунистического правления церковь испытывает серьезные проблемы.

- Нам необходимо дополнительное христианское образование, мы должны строить новые церкви и восстанавливать старые. И нам необходимо больше священников. По всему миру нам нужно их около двух тысяч, но ежегодно мы выпускаем всего около пятидесяти. В ближайшем будущем мы надеемся удвоить это число, для чего мы расширяем семинарию в Севане и строим новую семинарию в Гюмри, севернее нашей столицы - Еревана.

По словам католикоса, молодые люди испытывают сильное влечение к церкви.

- Я очень доволен тем сильным интересом, который проявляют по отношению к церкви молодые люди. Мы основали семь молодежных организаций, в которые еженедельно приходит до пяти тысяч людей заниматься спортом и армянскими народными танцами. Теперь во всех школах проходят историю Армянской церкви.

Карекин обвинил религиозные организации, которые он назвал "агрессивными сектами", в том, что они разрушают традиционный институт армянской семьи.

- В основном это американизированные [организации] - харизматики, Свидетели Иеговы и мормоны. Армения - бедная страна, обнищавшая из-за землетрясения 1988 года, войны с Азербайджаном и блокады со стороны того же Азербайджана и Турции. Поэтому эти богатые секты смогли создать среду, в которой вера продается и покупается, как товар на рынке. Они предлагают еду и другие материальные ценности в обмен на отказ от Армянской церкви и вхождение в число их последователей. Мне больно говорить об этом, но некоторые армянские семьи решают продать свою веру.

Епископ Натан Ховханисян (Nathan Hovhannisian), предстоятель армянской церкви в Великобритании, признал, что британская армянская церковь сталкивается с теми же проблемами, что и другие церкви во всем мире - как привлечь молодежь. В армянской общинной воскресной школе "Ка Тахта" (K Tahta) молодых армян пытаются научить ценить и понимать свою веру и культуру.

- Школа - это единственное место, где молодые люди могут узнать о больше о своей национальной идентичности. Там преподают катехизис, армянский язык, историю и музыку. Мы не националисты, но любим свой народ и свою культуру, - сказал епископ.

Армяне заявляют, что турки-оттоманы в 1915 году убили полтора миллиона их соотечественников; еще 600 тысяч людей были изгнаны из своих домов, говорят они и называют эти акции организованным геноцидом. Однако турецкое правительство до сих пор не признало, что события тех лет действительно квалифицируются как геноцид. Турки утверждают, что их действия были продиктованы реалиями военного времени и являлись ответом на армянский мятеж.

- Вопрос, считаются ли эти действия геноцидом, очень важен для армян. В первую очередь это не политическая, а моральная проблема. Любой геноцид, который не считается таковым, может привести в повторению геноцида. Геноцид армян важен не только для самих армян, но для всего человечества. Каждый год 24 апреля мы поминаем всех жертв. Надеюсь, что когда-нибудь факт геноцида будет признан всеми странами, - заключил Натан Ховханисян.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

inosmi.ru