Греческий язык древний. Краткий очерк истории развития греческого языка
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

• Ионийские говоры  - старые (8-6 вв. до н.э.). Греческий язык древний


Блог о Греции - Греческий язык – родитель языков мира

«Греческий с его математической структурой – это язык… информатики и нового поколения сложных компьютеров, потому что только в нем нет никаких ограничений»  (Билл Гейтс) 

Об истории греческого языка

 

Греческий - это единственный язык в мире, на котором говорят и пишут непрерывно в течение, по крайней мере, 4000 лет. Так Артур Эванс выделил три фазы в истории Микенской письменности, первый из которых - с 2000 года до н.э.  до 1650 г. до н.э. Кто-то может не согласиться и сказать, что древний и современный греческий  - различные языки, но это, конечно, совершенно не соответствует действительности…

 

Одиссей Элитис сказал: «Я не знаю, есть ли только один язык или девять греческих языков. Но греческие поэты говорят и сегодня «небо», «море»,«солнце»,» «луна», «ветер», как говорили Сапфо и Архилохос… Это очень важно. Каждый миг мы общаемся, произнося корни, которые находим там, в древности». Великий учитель Адамантиос Кораис сказал: «Всякий, кто без знания древних пытается изучить и интерпретировать новое, обманщик или мошенник».  

Хотя прошли тысячи лет, все гомеровские слова дошли до наших дней. Может быть не все стихи остались в нашем языке, но мы используем до сих пор производные тех слов. Мы говорим «νερό» (неро/вода) вместо ύδωρ (идор/вода), но мы говорим и «υδροφόρα» (идрофора), «υδραγωγείο» (идрагогио). Мы не используем глагол «δέρκομαι» (деркоме)  вместо «βλέπω» (влепо/вижу), но мы находим древний корень в слове «οξυδερκής» (оксидеркис/проницательный).  

Линейное письмо также чисто греческое. Английский архитектор Майкл Вентрис, расшифровали некоторые надписи, хотя все упорно игнорируют даже возможность того, что это и есть греческий язык... Эти символы на самом деле удивляют, ведь они так отличаются от сегодняшнего алфавита. 

Греческий и новогреческий. Что общего?

 

Тем не менее, произношение похоже даже с современным греческим языком. Например, слово «TOKOSOTA» обозначает«Τοξότα» (лук). Еще ближе к новогреческому  «άνεμος» (ветер), который в клинописи пишется «ANEMO», а также «ράπτης» (портной), «έρημος» (пустыня), которые в клинописи : «RAPTE», «EREMO», а также другие примеры. Даже опираясь на данные обычной хронологии, которая свидетельствует, что Гомер творил в VIII век до н. э., мы имеем право спросить: сколько тысячелетий со времен пещерных людей существовал наш язык, пока из односложных звуков не превратился  в потрясающий совершенством гомеровский эпический диалект? 

Был ли язык древнее древнего?

Плутарх в эссе «Демон Сократа» сообщает нам, что Агесилай обнаружил в гробнице Алкмены, матери Геракла, медную табличку, имеющую много замечательных писем, очень старых ... Представьте себе, какими старыми  должны были быть эти письма, если сами древние греки  характеризуют их как «древние»….  

Конечно, язык не возник «из ниоткуда», чтобы Гомер взял и написал на нем два литературных шедевра. Очевидно, что гораздо раньше уже существовал язык и записи достаточно высокого уровня. В самом деле, от древнего греческого секретаря мы знаем, что Гомер не был первым, но последним и самым известным из длинного ряда эпических поэтов, чьи имена сохранились (Креофилос, Продикос, Арктинос, Антимахос, Кинэтон, Каллимахос). 

Словообразование в греческом языке

Сила греческого языка  еще и в его способности образовывать новые слова не только от одного корня, но и от слов, относящейся к одной семье (например, «τρέχω» (бежать)  и  «τροχός» (колесо). 

 

Греческий язык является особенным в создании сложных слов и обладает невероятным потенциалом в увеличении словарного запаса. 

 

Международный словарь Вебстера (Webster’s New International Dictionary) говорит: «Латынь и греческий, особенно греческий, неисчерпаемый источник материала для создания научных терминов», в то время как французские лексикографы Jean Bouffartigue и Anne-Marie Delrieu подчеркивают: «Наука постоянно находит новые объекты или понятия. Они должны быть названы. Сокровище греческих корней находится перед ней, достаточно просто извлечь оттуда. 

 

В Илиаде  Гомера Фетида оплакивает сына убитого Гектором «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει» («дио и дисаристотокиан она называет). Само слово из причитания  δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) равно слову «рождать», и означает, исходя из анализа Великой Этимологии «που για κακό γέννησα τον » (как для этого зла родила его).   

Несколько лет тому назад, в Швейцарии выпущен словарь вымышленных слов (Dictionnaire Des Mots Inexistants), где предлагается  к совершенствованию при помощи греческого языка около 2000 записей.   

Очевидно, что, по крайней мере, в отношении точности, греческий язык превосходит такой язык, как английский.  Возможно вы думаете, что международный язык легче учится.  Но с другой стороны такой язык не может быть качественным. Следствием этого является то, что английский язык не может быть таким лаконичным, как греческий, и в нем требуются дополнительные предложения для объяснения значения слов.  

Например, слово «drink» в качестве отдельной фразы в английском языке не существует, и может означать «напиток», «пью», «пьёшь» и т.д.  В отличие от этого греческая фраза «пьёшь» имеет смысл, и не нуждается в конкретизации, чтобы понять её смысл.   

Примечание: имейте в виду, что в Древней Греции, кроме единственного и множественного числа, было еще двойное число.

Исчезнувший дательный

Существует в греческом и дательный падеж отдельно от 4-х других - именительного, родительного, винительного и звательного.  Дательный постоянно используется в нашей повседневной речи (π.χ Βάσει  μετρήσεων, καταλήγουμε στο συμπέρασμα ότι… На основании измерений, мы приходим к выводу, что...) и это действительно достойная причина, почему он жестоко исключен из новогреческого языка.  Еще раньше, в дополнение к эфемерному, но живом дательному, были и другие три дополнительных падежа, которые, однако, были потеряны. Ту же проблему, конечно, в гораздо большей степени, имеет китайский язык.

Многозначность простых слов

 

Как нам говорит критский  журналист А. Красавакис: «Поскольку простых слов мало, они имеют очень много значений, чтобы удовлетворить потребности в выражениях, например: «σι» = γνωρίζω, είμαι, ισχύς, κόσμος, όρκος, αφήνω, θέτω, αγαπώ, βλέπω, φροντίζω, περπατώ, σπίτι κ.τ.λ., «πα» = μπαλέτο, οκτώ, κλέφτης, κλέβω… «πάϊ» = άσπρο, εκατό, εκατοστό, χάνω…» Может быть, есть небольшая разница в интонации, но, если нужно сделать важный документ (например, договор)всё  ли ясно? В греческом языке нет фактически никаких синонимов, и все слова имеют свои особенности, различия. Например, слово «λωποδύτης» /лоподитис/ относится к человеку, который залезает рукой в нашу одежду и тайно что-то ворует,  в то время как «ληστής» /листис/ это тот, кто крадет открыто, перед нашими глазами.

 

Кроме того, «άγειν» и«φέρειν» имеют одинаковый смысл. Тем не менее, первое слово  используется для живых существ, а второе - для неживых предметов. В греческом у нас есть слова «κεράννυμι», «μίγνυμι» и «φύρω», которые имеют смысл «смешивать». Когда смешивают два твердых вещества или две жидкости  без образования  нового соединения (например, масло с водой), то используют слово «μειγνύω», а  когда смешивают жидкость с твердым, тогда  говорим «φύρω». Отсюда слово «αιμόφυρτος» (чистокровный), которое мы все знаем, но не понимаем, что это значит. Когда древних греков ранили в битве, бежала кровь и смешивалась с пылью и грязью. «Το κεράννυμι» означает смесь двух жидкостей, таких как вина и воды. Отсюда  «άκρατος» (т.е. чистое) вино, которое называли древние, если оно не было смешано с водой. Наконец, слово «παντρεμένος» (женатый) имеет другое значение от слова «νυμφευμένος» с разницей, которую описывают теми же самыми словами для тех, кто не придает ему большое значение. Слово «παντρεμένος» (женатый) происходит от глагола «υπανδρεύομαι» означает жить под  руководством мужчины, тогда как мужчина «νυμφεύεται» (женится), то есть,  принимает невесту. Зная такие тонкие концептуальные различия, это действительно очень смешно, когда   мы слышим в повседневной речи - часто ошибочно - такие вещи (например, «ο Χ παντρεύτηκε»).

Этимология и орфография греческого языка

Греческий язык имеет слова для понятий, которых нет в других языках. Например, только греческий язык отличает «ζωή»  от «βίο» , «αγάπη» от  «έρωτα».  Удивительно то, что тот же греческий язык постоянно учит нас, как писать правильно. Через его этимологию, мы можем понять правильное написание слов, которые  мы даже никогда не видели или не писали. «Пειρούνι», вилка, например, для тех, кто имеет базовые знания древнегреческого, очевидно, что надо писать «ει», а не «ι», как многие пишут сегодня. Причина очень проста, «πειρούνι» происходит от глагола «πείρω»  и означает проникнуть внутрь,  потому, что это - отверстие с пищей, куда надо проникнуть, чтобы поймать пищу. Кроме того, слово «συγκεκριμένος» (конкретный)  не может быть написано  «συγκεκρυμμένος» как производное от «κριμένος» (т.е. тот, кто нашел) и, конечно, не от «κρυμμένος»  (тот, кто был скрыт). Таким образом, есть множество написания для одного и того же звука (например, η, ι, υ, ει, οι  и т.д.), и это  не только не должны быть трудными для нас, а скорее должно помогать вам писать более правильно, если, конечно, у нас есть понимание основ греческого языка.

 

Кроме того, написание в свою очередь помогает нам обратно в этимологии и в обнаружении истории каждого слова. И то, что может помочь нам понять наш повседневный греческий язык больше всего на свете, это знание древнегреческого. Это действительно удивительное чувство говорить и понимать то, что вы говорите, произносить каждое слово, думая о его значении.

Слово и понятие в греческом языке

 

В языке мы имеем означающее (слово) и означаемое (понятие). В греческом языке эти два первичных отношения,  в отличие от других языков, означают не случайный набор букв. По этой причине многие отделяют греческий как «концептуальной» язык от других «семантических» языков. Действительно, великий философ и математик  Гейзенберг заметил это важное свойство, о котором он сказал: «Мой  опыт  в древнегреческом языке был самым важным моим духовным упражнением.  В языке есть полное соответствие между словом и концептуальным содержанием». Например, «άρχων» это тот, кто имеет свою собственную землю (άρα=γή +έχων т.е. земля = + имеет). И действительно, даже в наши дни это очень важно иметь собственную землю /собственный дом. «βοηθός» означает того, кто прибежал на зов, помощник. Βοή=φωνή + θέω=τρέχω (= бежать) «Αστήρ» обозначает «αστέρι», звезда, но также слово говорит о движении, т.е  не стоит на месте в небе. 

Что действительно интересно,  многие слова описывает свойства, которые они выражают, но таким образом, что впечатляют и дает пищу для размышлений. Например «φθόνος», зависть, происходит от глагола «φθίνω»,  что означает убывание. И действительно зависть, как ощущение, медленно уменьшает нас и убивает нас. Мы «убываем» - уменьшаемся как люди - и мы уменьшаем и наше здоровье.  У нас есть слово «ωραίος», прекрасный, которое происходит от «ώρα», время.  Для того чтобы иметь что-то прекрасное, вы должны приходить вовремя. Прекрасный, это не тот фрукт, который незрелый или гнилой,  прекрасная женщина, но не любая, не 70-летняя, но и, разумеется, не 10-летняя.  Лучшая еда не может быть прекрасной, если мы сытые,  потому что мы не можем наслаждаться ею. У нас  есть ещё слово «ελευθερία», свобода, для которого  «великая этимология» имеет  утверждение «παρά το ελεύθειν όπου ερά» = кто-то идет туда, куда любит. Таким образом, используется то же самое слово, свободный, когда у вас есть возможность идти туда, куда вы любите. Какая интересная интерпретация...  Το άγαλμα, статуя,  происходит от το αγάλλομαι (восторг), потому что, когда мы видим красивую древнюю статую, наша душа радуется. И зрелище вызывает η αγαλλίαση, ликование. Но если проанализировать это слово мы видим, что представляет собой совокупность αγάλλομαι + ίαση(=γιατρειά)= лечение. Итак, подведем итог, когда вы видите красивую статую (или нечто прекрасное), наша душа радуется и излечивается. И действительно, все мы знаем, что наша психическое состояние напрямую связано с нашим физическим здоровьем. 

 

Латиняне называют  статую statua от греческого «ίστημι» уже упомянутого как слово, которое обозначает то, что стоит на месте. Обратите внимание на огромную разницу в философии между двумя языками: то, что означает нечто по-гречески  - глубоко концептуально, для латинян это просто свойство вещи. Существует очевидная взаимосвязь языка с человеческой мыслью. Как говорит Джордж Оруэлл в своем бессмертном произведении «1984»,  простой язык означает и простую мысль. Там режим пытался ограничить язык, ограничить мышление людей, постоянно удаляя слова. «Язык и правила это - развитие кризиса», - писал  Михай Эминеску, румынский национальный поэт. Сложный язык свидетельствует о передовой духовной культуре. 

Говорить правильно, означает думать правильно. 

Высказывания известных людей о греческом языке

 

Греческий голос в древности назывался «αυδή», авди. Это слово не случайно, происходит от глагола  «άδω», что означает петь. Как пишет и великий поэт и академик  Никифорос Вреттакос: «Когда однажды я оставлю этот свет, буду подниматься вверх, подобно речушке, которая бормочет и, возможно, между синими коридорами встречу ангелов, буду говорить по-гречески, потому что они не знают  языков. Говорят друг с другом музыкой». 

Известный французский писатель Жак Лакаррир также описывает следующий опыт его поездки в Грецию: «Я слышал, эти люди говорят на  языке, который  был для меня гармоничным, но как неразборчивая музыка. Эта поездка на родину - мать наших понятий - мое выявления неизвестного предка, который говорил на языке, в таком далеком прошлом... Я чувствовал, что я потерял, как если бы я сказал однажды ночью, что мой настоящий отец или моя настоящая мать не были теми, которые были воскрешены».   

Знаменитый греческий и всемирно известный музыкант Янис Ксенакис часто подчеркивает, что музыкальность равна греческой вселенной.   

Гиббон говорил, что музыкальный и плодородной язык дает телу философскую абстракцию и душе  предмет чувств. Давайте не будем забывать, что древние греки не использовали отдельные символы для заметок, используя те же буквы алфавита. 

 

«Ударение в греческом языке - это музыкальные точки с правилами, предохраняющими от диссонанса, сохраняющими язык преимущественно музыкальным, так же как и контрапункт, преподаваемый в консерваториях, или лады, которые исправляют какофонию аккордов», - как  замечает ученый и автор А. Тзиропулу-Эвстафиу. 

 

Известно, что когда  в Риме выступали неслыханные греческие ораторы, их стекались послушать даже те, кто не знал греческий, потому что  эти ораторы, по словам римлян,  «говорили как соловьи». К сожалению,  в греческой нации  эта музыкальность потеряна, видимо в черные годы османского владычества. Следует подчеркнуть, что народ провинции часто имеет произношение, ближе к древнегреческому, чем  люди города. Греческий язык был введен без особых усилий (на латыни) благодаря своей музыкальности. Как пишет и  Гораций «Греческая нация  родилась  благословенной с языковым звучащим потоком, полным музыкальности».

 

Все языки считаются скрыто-греческими, за счет заимствований от матери языков - греческого языка. 

 

Франциско Родригес Адрадос, Профессор Кадисского университета, членом Королевской академии, лингвист, исследователь греческого языка

 

www.kritionline.gr Франциско Родригес Адрадос

Теги: новости греции, новости греции сегодня, отели греции

www.ilovegreece.ru

Мифы о греческом языке

Что мы знаем о языке современной Греции? Что из этого достоверно, а что вымысел? В настоящей статье мы постараемся развенчать некоторые мифы о греческом языке.

Миф 1: Греческий язык сегодня мало используется

Иногда встречаются совершенно ошибочные представления о том, что греческим в мире владеет пренебрежительно малое количество людей, что он сегодня используется всё реже и реже. В качестве подтверждения приводят доводы о том, что Греция — это страна, которая находится в глубоком экономическом кризисе и что её вклад в мировую культуру в настоящее время незначителен. Спешим вас разубедить.

На Земле не менее 15 миллионов людей, для которых новогреческий, то есть ελληνικά, ελληνική γλώσσα является родным языком. Большинство из них по национальности, конечно же, греки. В самой Греции на этом языке общаются также представители разных этнических групп: эллинизирoванные aрумыны, мeгленорумыны, цыганe, aлбанцы, aрнауты и др.

Новогреческий является одновременно и официальным на территориях, где получил наибольшее распространение, то есть, в Греции и в части Рeспублики Кипр (63 % плoщади острoва). Благодаря историческим и экономическим причинам, а также миграции населения, этим языком владеет также значительная часть жителей стран-соседей. Особенно велика роль греческого как языка межнационального общения в Албании, Бoлгарии и Румынии. Кроме того, на нём общается греческая диаспора в самых разных уголках планеты. Наиболее сильно она представлена в Австрaлии, Кaнаде и CША.

В качестве иностранного языка греческий изучают не менее 5 миллионов человек во всем мире. Разве это не свидетельство того, что этот язык сегодня востребован?

Рассказывая о греческом языке нельзя не упомянуть о том, какое огромное влияние оказала древнегреческая культура на нашу современную цивилизацию. Новогреческий — прямой потомок языка клaссической грeческой филoсофии и литeратуры, язык Евaнгeлия и раннeхристианской Цeркви — всeго тoго, что сфoрмировало Зaпадную мыcль. Он занимает лидирующее положение в мире по богатству словарного запаса (около 5 миллионов слов) и оказал огромное влияние на развитие европейских языков, в том числе и английского.

Сегодня Греция — одно из самых популярных в Европе мест пляжного отдыха, экскурсионного и паломнического туризма. Искусство, история и путешествия — основные темы переводов греческих текстов на все языки мира. Наша страна связана с Грецией ещё и общей Православной историей. Традиции многовекового культурного обмена поддерживаются и сегодня. В Москве периодически проходят фестивали греческого кино, которые привлекают огромное внимание интеллектуальной элиты, киноманов России и, конечно, вызывают резонанс в прессе. Современная Греция близка и понятна российскому зрителю, читателю, туристу...

Миф 2: Греческий язык очень похож на русский

Такое впечатление может возникнуть только при первом поверхностном взгляде. Действительно, в нашем языке существует большое количество заимствований из греческого. Это такие всем известные слова, как кровать, крокодил, тетрадь, фонарь, уксус, кукла, свёкла, огурец, парус, магнит, поп, икона, грамота, архитектура и др. Греческие слова проникали к нам двумя путями: через христианскую литературу, а также через литературу философскую, естественнонаучную, труды выдающихся древнегреческих мыслителей Аристотеля, Платона, Демокрита и других.

Многие грамматические принципы в обоих языках схожи (в греческом тоже есть категории рода, склонения, падежа). Отчасти может быть созвучным произношение. А если мы обратимся к истории... Около 863 года греки Кирилл и Мeфодий пo прикaзу визaнтийского импeратора Михaила III упорядoчили письмeнность для слaвянского языкa. Затeм эту aзбуку стaли ширoко испoльзовать для перевoда на слaвянский язык грeческих рeлигиозных тeкстов. Таким образом, современный греческий язык имеет с современным русским языком тесные «родственные» связи. В нижеприведённой таблице видно как много похожих букв в алфавитах греческого и церковнославянского языка, прародителя современного русского.

perevod-s-grecheskogo-i-na-grecheskii

Однако при более глубоком анализе можно увидеть, что греческий и русский имеют гораздо больше отличий, нежели сходств. По множеству характерных особенностей лингвисты определили, что греческий является единственным представителем,- так называемой, греческой группы индоевропейских языков, в то время как русский входит в число славянских языков. Иными словами, эти языки не являются родственными и фундаментально отличаются друг от друга. Не требует доказательства и тот факт, что греки и русские не понимают друг друга без переводчика, а это главный критерий сходства и различия языков.

Миф 3: Кто изучал латынь, тот сможет перевести и с греческого

Это совершеннейшее заблуждение! Прошло слишком много времени с тех пор, когда латинский и греческий имели глобальное распространение в мире и были обязательными к изучению для образованных людей. Как латынь является мёртвым языком, так и древнегреческий уже полностью вышел из употребления.

Известно, что в Римской Империи знание греческого языка считалось обязательным атрибутом надежного образования. В Новое Время, в эпоху бурного развития науки и техники, древнегреческий язык стал, как и латынь, источником создания новых научных и технических терминов, вошедших в международную лексику. Принципы морфологии, то есть, формирования слов, основанные на соединении корней, в латыни и греческом едины. В латинском языке присутствует большое количество греческих заимствований (грецизмов), а в греческом — значительное количество общеупотребительных слов и специальных терминов латинского и рoманского происхождения.

На основе древнегреческого и латинского в течение веков формировались новые диалекты и полноценные европейские языки. Наш любимый поэт А.С. Пушкин в гимназии на разных этапах обучения слушал курсы того и другого языков, но, по воспоминаниям преподавателей, преуспел в изучении именно греческого. Заметим, что на греческом языке на всех этапах его существования была создана богатейшая литература.

Древнегреческий и латинский — языки великих древних европейских цивилизаций. И всё же, несмотря на много общего, — это два совершенно разных языка.

Миф 4: Для туристических поездок знать греческий не нужно, научиться разговаривать на нём слишком сложно

Умение объясняться на каком-либо иностранном языке может принести вам в жизни много реальной пользы. Не стоит доверять заявлениям, будто греческий слишком сложен для освоения. Произношение в нём не сложнее, чем в любом другом индоевропейском языке. В 1982 была произведена реформа новогреческого языка, и исчезла сложная система тонов и ударений. Раньше существовало три типа ударения (острое, тупое, облегчённое), а также два типа придыхания (тонкое и густое). Сегодня единственная сложность, которая может возникнуть в разговорном общении, — это диалекты греческого языка, с их вариациями произношения.

Русскоязычный человек не должен «пугаться» и греческой азбуки, её 24 буквы довольно легко запомнить. А когда освоены правила чтения, гораздо легче ориентироваться в незнакомом городе, если вы турист и пользоваться информационными материалами, если греческий нужен вам для бизнеса. Но в некоторых случаях ни один разговорник, даже с подробными комментариями, не сможет заменить квалифицированного переводчика. В таких случаях предлагаем вам обращаться в бюро переводов «Навигатор», в котором работают, в том числе, и профессиональные переводчики греческого языка.

 

буква

название

произношение

A, α

альфа

а

B, β

вита

в

Г, γ

гамма

глухая, шипящая Г, типа украинской в слове Горилка

Δ, δ

дельта

д

E, ε

эпсилон

э

Z, ζ

зита

з

H, η

ита

и

Θ, θ

фита

как в англ. th

I, ι

йота

и/й

K, κ

капа

к

Λ, λ

ламбда

л

M, μ

ми

м

N, ν

ни

н

Ξ, ξ

кси

кс

O, o

омикрон

о

П, π

пи

п

Р, ρ

ро

р

Σ, σ, ς

сигма

с

Т, τ

таф

т

Y, υ

ипсилон

и/й/в/ф

Ф, φ

фи

ф

X, χ

хи

х

Ψ, ψ

пси

пс

Ω, ω

омега

о

 

А теперь обратите внимание на характерные особенности произношения греческих букв:

  1. Некоторые буквы могут читаться по-разному, в зависимости от того, какие звуки соседствуют с ними в слове. Так, согласный γ произносится как украинское «Г» (глухое), но перед гласными ε, ι, η, υ становится похожим на «Й». При этом перед согласными γ, κ, χ, ξ (т.е. в сочетаниях γγ, γκ, γχ, γξ) он произносится как «Н». А сочетание γχ читается, как «НХ». Буквы η, ι, υ — произносятся как русское «И», но в безударном положении (после гласных и перед гласными) как русское «Й»: Μάιος М'айос) — Май.
  2. Некоторые буквы не имеют точного соответствия в русском языке: δ — как английское th в словах this, they; θ — как английское th в словах think, thin.
  3. Некоторые буквы имеют непривычное произношение: λ — произносится мягко, как «Л» в названии ноты Ля и никогда не бывает твердой.
  4. Сочетание τσ — передаёт звук «Ц»: έτσι ('эци) — так. Сочетание τζ — передаёт звук «ДЗ»: τζάμι (дз'ами) — стекло.

Все подобные тонкости, естественно, чрезвычайно сложно освоить на начальном уровне. Профессионал же обязан, кроме всего прочего, различать диалекты и строить коммуникацию с учётом всевозможных культурных особенностей. Именно поэтому без услуг профессионального переводчика в серьёзных случаях не обойтись.

Миф 5: Современный греческий ничем не отличается от древнего

До 1976 года на территории Греции существовало такое явление, как диглоссия, то есть имели хождение одновременно два варианта греческого. Первым был ориентированный на литературную традицию, архаичный и следовавший нормам древнегреческого кафаре́вуса (καθαρεύουσα), или «дореформенный». Одновременно с ним был распространен более «демократичный» вариант греческого языка под названием димо́тика (δημοτική), который возник недавно — в XIX веке. В настоящее время элементы классического греческого ещё сохраняются в речи, однако абсолютно превалирующими являются нормы современного новогреческого языка, то есть димотики.

Миф 6: Заимствования из греческого языка в русском уже невозможно проследить

Как известно, византийская культура оказала огромное влияние на развитие всего православного мира, в том числе и на культуру древней Руси, а затем и России. Период активного заимствования слов из греческого языка начался ещё в эпоху общеславянского единства. Существует множество примеров таких бытовых слов, за которыми теперь непросто заподозрить греческое происхождение: котел, кровать, хлеб, блюдо, баня, скамья, тетрадь, фонарь, кипарис, кедр, свекла, огурец и другие. После завершения войн на Балканах в 7 веке, когда Византия активно участвовала в христианизации славянских государств, наступил период формирования древнерусского языка. В его лексической базе оказалось немало грецизмов. В основном, это слова, имеющие отношение к религии: анафема, ангел, архиепископ, демон, икона, лампада, пономарь, ад, дьякон и т.д. И, наконец, из греческого к нам проникли такие научные термины, как математика, философия, история, грамматика, геометрия. Множество заимствований относятся к области искусства: хорей, комедия, мантия, стих, аналогия и другие.

Некоторые научные термины из греческого совершили длинный путь. Сначала они были заимствованы другими европейскими языками и уже потом, благодаря контактам с Европой в эпоху Петра Великого, были добавлены в лексикон русскоговорящих людей.

Происхождение греческих заимствований изучают и профессиональные лингвисты, и языковеды-богословы, и просто люди, увлекающиеся историей родной культуры. Было сделано множество занятных наблюдений. В частности, слово «монах» произошло от греческого ΜΟΝΑΧΟΣ [монахóс], что означает, «одинокий, уединенный, живущий уединённо». Это греческое слово является производным от ΜΟΝΟΣ [мóнос]. В греческом языке от него образовано множество терминов, вошедших в фонд мирового научного языка. И в современном литературном русском этот греческий корень легко найти: в таких словах, как монолог, монарх, монастырь, монолитный и других.

Вот еще один ставший хрестоматийным пример заимствования из греческого: в русском языке существуют слова с корнем ΟΡΘΟΣ [орθóс]: «орфография» и «орфоэпия». Их значения мы хорошо знаем: «правописание», «правильная речь». А медицинский термин «ортопед» происходит от прилагательного ΟΡΘΟΣ «правильный» и ΠΑΙΔΕΙΑ [пэди́а] «воспитание». Этот корень в значении «ребенок» можно встретить в словах «педагог», «педиатр». Добавим, что, например, слова «орфограмма», «ортопед» не являются исконно греческими — они были образованы в других языках на основе греческой морфологии. Кроме отдельных слов в русский язык входили и некоторые словообразовательные элементы греческого, которые сегодня кажутся нам «родными». Так, множество русских слов создано при помощи приставок а-, анти- , архи-, пан- и других, например: «аполитичный», «антимиры», «архиплуты», «панславизм» и т.д.

Миф 7: Все лучшее на греческом уже создано

Это, конечно же, не так! Во все века греческие литература и искусство отличались удивительным богатством. Переводы с греческого современных художественных произведений постоянно пользуются спросом. Песни на греческом языке звучат в Албании и Болгарии, Боснии и Македонии, Сербии и Черногории. Греческий язык играет объединяющую роль для народов Балкан. Словом, отрицать огромный созидательный потенциал греческого народа нельзя. В заключение предлагаем вам послушать песню гениальной Πέγκυ Ζήνα и насладиться красотой звучания греческого языка.

navigator-msk.com

Греческий язык: памятка начинающему | Греческий язык онлайн

Греческий язык – один из древнейших языков мира. Да и сегодня на греческом говорят 10 миллионов жителей Греции, бόльшая часть населения Кипра и, конечно, греческая диаспора, рассеянная по всему миру. Разумеется, можно сказать, что это не так уж и много. Но было бы в высшей степени странно оценивать греческий язык исходя только из того, сколько человек говорят на нем в наши дни.

В этом языке интереснее всего его поразительная история: ведь греческий язык стоит у истоков всего того, что сформировало западную мысль – философии, литературы, христианской Церкви… И потому практически в любом европейском языке можно найти огромное количество слов с греческими корнями: космос, телефон, грамматика, лампа, астрономия и многие другие. Так что с уверенностью можно утверждать, что мы все немного говорим по-гречески!

Немного истории

Конечно же, современный греческий язык во многом отличается от языка, на котором говорили величайшие мыслители древности, такие как Платон или Аристотель. За многие века своего существования язык сильно изменился, поэтому словосочетание «греческий язык» зачастую требует уточнения. Для разных стадий его развития используются следующие названия:

  • Древнегреческий язык — язык античной Греции, в том числе в составе Римской империи (до V века н. э.).
  • Византийский язык (или среднегреческий язык) — язык греческого и эллинизированного населения Византийской империи (VI—XV века). Однако многие ученые-неоэллинисты выступают против этого термина и предлагают говорить о сосуществовании раннего новогреческого и древнегреческого: это объясняется тем, что греческий язык того периода был крайне неоднороден.
  • Новогреческий язык существует приблизительно с XV века как язык греческого и эллинизированного населения поздней Византии и Османской империи. Сегодня это официальный язык Греции и Кипра.

XIX и XX столетия в Греции отмечены наличием особой языковой ситуации — диглоссии (так называют одновременное существование двух языковых вариантов). Однако в 1976 году официальным языком стала димо́тика (δημοτική), а от кафаре́вусы (καθαρεύουσα) — языкового варианта, ориентированного на греческую литературную традицию и следовавшего древнегреческим нормам письма, но с современным произношением, — сохранились лишь отдельные элементы.

Про греческие диалекты

Большинство греческих регионов имеют собственные местные диалекты. Так, например, существуют Кипрский, Критский, Цаконский, южноиталийские и северные греческого языка. Диалекты имеют исключительно устное хождение и не используются при письме (исключение составляют литературные произведения, где герои могут говорить на том или ином диалекте). В каждом из районов существуют также и особенности произношения, в разной степени заметные иностранцу.

Больше всего различий — между кипрским диалектом греческого языка и тем, что называется классическим греческим. Нужно сказать, что кипрский диалект в целом характеризует наличие звуков «ш» и «ч», которых в современном греческом нет, а также длинные гласные и дублирование согласных звуков или их «проглатывание», что также не характерно для новогреческого языка. Эти фонетические различия фиксируются также на письме:

Μούττη – μύτη - нос

(мУтти – мИти)

Όι – όχι - нет

(Ои – Охи)

Μυάλος – μεγάλος - большой

(мьЯлос – мэгАлос)

Как видите, разница довольно существенная, не говоря уже о том, что есть слова, которые совершенно не похожи на своих греческих «собратьев»:

Καρκόλα – κρεβάτι – кровать

(каркОла - крэвАти)

Ιντυχάνω – μιλώ - разговаривать

(индихАно – милО)

Φκάλλω – βγάζω – вынимать, вытаскивать

(фкАлло – вгАзо)

Но не нужно бояться этих различий: в каком бы уголке Греции или Кипра вы бы ни были, если вы будете говорить на классическом новогреческом языке (на котором говорят в континентальной части Греции – Афинах и Салониках), вас везде поймут безо всяких проблем!

Как и с чего начать учить греческий

Начните с алфавита и четко проработайте произношение звуков, так как в греческом языке, наряду с правильным ударением, именно произношение играет решающую роль: в греческом много на первый взгляд похожих звуков, подмена которых может привести к курьезным, а иногда и к печальным последствиям. Особенно это касается тех звуков, которых нет в русском языке.

Следующим шагом – и в данном случае не важно, изучаете ли Вы греческий самостоятельно или под руководством преподавателя, –  станет освоение грамматической основы греческого языка. Многие отмечают сходство грамматики греческого языка с грамматикой русского языка. Отчасти это действительно так: как в греческом, так и в русском языке существительные изменяются по родам (их, как и в русском, три – мужской, женский и средний), числам, падежам (тут русскоговорящим даже проще, так как в греческом падежей всего четыре – именительный, винительный, родительный и звательный), а глаголы имеют категории спряжения, наклонение…

Поскольку новогреческий язык – это упрощенная версия древнегреческого, правил, по сравнению с русским языком, не так много, но довольно много исключений. Но именно это роднит его с русским языком еще больше, и пока вы не начнете изучать греческий, вы даже догадаться не можете, сколько общего между этими языками!

Именно поэтому начать изучать греческий, подобно английскому, с заучивания определенного количества слов, не получится: не познакомившись с грамматическим строем греческого языка, вы не сможете составить даже самые простые предложения. Поэтому запаситесь терпением и уделите должное время греческой грамматике.

А изучение слов вполне может превратиться в игру.  Возьмем, к примеру, слово άνθρωπος (Анфропос) – человек. А какая наука у нас занимается изучением человека? АНТРОПОлогия! Или τραπέζι (трапЭзи) – стол. Что мы делаем за столом? ТРАПЕЗничаем, то есть едим. И можно бесконечно приводить подобные примеры.

Изучение греческого языка может на первый взгляд показаться непростым делом. Однако все в ваших руках, а успех зависит от регулярности и интенсивности занятий – лучше, конечно, под руководством опытного преподавателя – и последующей языковой практики.

 

skype-language.com

Греческий язык Википедия

Самоназвание Страны Официальный статус Регулирующая организация Общее число говорящих Рейтинг Классификация Категория Письменность Языковые коды ГОСТ 7.75–97 ISO 639-1 ISO 639-2 ISO 639-3 ISO 639-5 WALS IETF Glottolog
Греческий язык
Ελληνικά [ɛ̞ˌliniˈka]
Греция, Кипр; общины в Абхазии, Австралии, Албании, Армении, Великобритании, Германии, Грузии, Египте, Израиле, Италии, Казахстане, Канаде, России, США, Турции, Украине, Швеции

ГрецияFlag of Greece.svg ГрецияКипрFlag of Cyprus.svg КипрЕвропейский союзFlag of Europe.svg Европейский союзРегиональный или локальный официальный язык[1]: АрменияFlag of Armenia.svg АрменияАлбанияFlag of Albania.svg АлбанияИталияFlag of Italy.svg Италия

УкраинаFlag of Ukraine.svg Украина
Центр греческого языка
свыше 13 млн[2]
68[3]
Языки Евразии

Индоевропейская семья

Палеобалканская ветвь Греко-фригийско-армянская группа Греческая группа
греческий алфавит
гре 157
el
gre
ell
grk
gcy и grk
grk
gree1276 и mode1248
См. также: Проект:Лингвистика

ru-wiki.ru

Когда создали греческий язык? - statin

Есть в Европе государство Греция. Появилось на политической карте оно в первой половине XIX века отколовшись от Османской империи. Создавалась Греция с военной помощью Великобритании и Франции при попустительстве российского императора Николая I .

Сепаратистски настроенная греческая интеллигенция, базировавшаяся, как-то и бывает в таких случаях, заграницей, давно мечтала о собственном независимом стране. Основой нового государства, по их замыслу, должны были стать православная вера и греческий язык. Если с верой вроде всё в порядке было, то язык ещё только предстояло выдумать.

Хотите верьте, хотите нет, но на рубеже 18-19 веков у греков не имелось своего единого общенационального языка, на котором можно было бы написать Конституцию и другие законы, вести делопроизводство. Турецкий же язык, который понимали все греки, использовать для этих целей казалось не солидным.

Многие греки из простонародья вообще никогда не знали греческого языка. Родным они считали урумский ( и некоторые другие похожие на него тюркские языки). Но Конституцию на урумском не напишешь. Он вообще был бесписьменный.

Другие греческие простолюдины говорить по греческом умели. Но не на том греческом, на котором бы следовало. Разговаривали они на диалектам произошедших от средневекового византийского (ромейского) языка — например, понтийском, капподокийском и других. Все эти «ромейки» оставались архаичными. Изначально предназначавшиеся для устного общения, диалекты имели крайне малый словарный запас — не более 4-5 тысяч слов. Не только Конституцию, пару её статей на таких языках сформулировать не представлялось возможным.

Однако, имелась у идеологов греческого сепаратизма козырная карта — так называемый «древнегреческий» язык. Не знаю на сколько этот язык древен, но на тот мёртвым он не был. Напротив, активно и успешно развивался в определённой среде.

Лит-ая деятельность духовенства с первой половины XVI в. сосредоточилась в патриаршей школе Константинополя — в «Эллинской академии», служившей для всех других греческих городов образцом для подражания. Из Академии выходили многочисленные ученые-схоласты. Писались многотомные ученые труды по богословию, истории, географии и т. п., недоступные массе. Исключение представлял константинопольский патриарх Кирилл Лукатис (Лукар), проявивший большой интерес к народному яз. и причисленный к еретикам за перевод Евангелия на народный яз. и исповедывание веры, близко совпадавшей с кальвинизмом. Поколение за поколением ученые педанты культивировали мертвую старину; высшее духовенство даже в обиходе употребляло древнегреческий яз. С начала XVIII в. великая Порта стала привлекать просвещенных греков к себе на службу. Служившие при дворах турецкого султана греки назывались фанариотами, по названию квартала Фанари в Константинополе, где жил патриарх. Некоторые фанариоты в начале XVIII в. были назначены правителями турецких областей по Дунаю (Молдавия и Валахия). http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le2/le2-7252.htm Как видим «древнегреческий» язык и язык греков-фанариотов — это одно и тоже. Да и вообще ситуация напоминает ситуацию в Советском Союзе. Централбное правительство позволило представителям национальных окраин просвещаться. Национальные элиты придумали «древнюю» историю, «древнюю» литературу, объявили, что их шибко угнетают и решили отделяться.

«Древнегреческий» безусловно велик и могуч : «Древнегреческий по структуре и составу был похож на современный русский: не был таким полногласным, как новогреческий, многие слова оканчивались на согласную ("с", "н", "кс", "пс", "р") и имел полный набор причастий и деепричастий пассивного и действительного залога. Древнегреческий отличался также богатым лексическим составом.» http://www.abkhaziya.org/books/pont/04.html

Для написания Конституцию вполне подходил. Но беда, написанных по-древнегречески мудрых законов, никто из греческого плебса не поймёт.

Хитрожопая греческая интеллигенция нашла выход и из этого положения. Сначала живший в Париже Адамантиос Кораис предложил «средний путь», соеденив «разговорный» и «древнегреческий» языки. Так родился первый вариант новогреческого «кафаверуса» или «чистый» язык, сохранивший грамматику и запс слов древнегреческого с народным произношением.

Вскоре «кафаверусе» была предложена альтернатива - «димотика» - второй вариант новогреческого, якобы, систематизированный и очищенный «народный» язык.

Долгое время «кафаверуса» и «димотика» мирно и не очень (дело доходило до уличных столкновений между сторонниками той или иной версии) сосуществовали. Государственным языком считался «кафаверуса» . На нём велось делопроизводство. Его изучали в школах.

Естественно шло взаимопроникновение между языками. Точнее слова из богатых закоромов «кафаверусы» перетекали в изначально скудные запасы «димотики». В результате последняя развилась до такой степени, что в 1976 году была объявлена оффициальным языком Греции. А «кафаверуса», сделавший своё дело, постепенно подвергается забвению.

statin.livejournal.com

Краткий очерк истории развития греческого языка

Греческий язык относится к индоевропейской семье языков. Отделение совокупности греческих протодиалектов от остальных индоевропейских диалектов датируется приблизительно III тыс. до н.э. В начале II тыс. до н.э. протогреческие племена появились на Балканском полуострове. С севера полуостров заселяли дорийские племена, а с юга -- ахейские.

К моменту появления греков в средиземноморье оно уже представляло собой единый культурный регион, где уже существовали такие высокие культуры, как египетская и хеттская.

На Балканском полуострове в это время давно уже жили индоевропейские и неиндоевропейские племена. Неиндоевропейской, по всей вероятности, была высокоразвитая цивилизация о. Крит, пострадавшая в середине XV в. до н.э. от стихийных бедствий, от каких-то внутренних государственных причин, а также от вторжения враждебных племён, среди которых были и ахейцы. Эта культура оказала огромное влияние на культуру последних. Ахейцы позаимствовали у критян их слоговую письменность (так называемое "письмо А", до сих пор не разгаданное, и более позднее "письмо Б"), политическую организацию, основы ремёсел и искусства. По названию наиболее развитого ахейского государства того времени - Микен (одним из правителей их был "владыка мужей" Агамемнон, возглавивший в середине XIII в. до н.э. поход ахейцев на Трою) - ахейская культура XIII - XI вв. до н.э. называется крито-микенской.

В конце II тыс. до н.э. началась эпоха миграции племён, живших на территории Европы и северных Балкан. Часть племён, населявших север Балкан, устремилась на юг. Среди этих племён были дорийцы, стоявшие, по всей видимости, на более низком уровне культурного развития, чем ахейцы. В результате дорийского нашествия и, возможно, каких-то стихийных бедствий, ахейская культура почти полностью погибла, вследствие чего греческим племенам впоследствии пришлось создавать свою культуру во многом заново (начиная, в частности, с письменности). Постепенно эти племена заселили острова Эгейского моря, западное побережье Малой Азии, а позже проникли на запад, заселив о. Сицилию и юг Аппенинского полуострова. Эта часть греческого мира получила название Великая Греция, в противоположность Μалой (Центральной) Греции.

Многие причины способствовали обособленности племён, и, как следствие, росту диалектных различий, в основном, на уровне фонетики. К числу таких причин можно отнести замкнутость родовой общины и географические особенности мест расселения (гористая местность и острова). В XII - IX вв. до н.э. на востоке греческого мира развиваются ионийские диалекты малоазийского побережья, части Эгейских островов и Аттики, диалект которых скоро выделяется в самостоятельный.

Центральные и отчасти восточные племена становятся носителями эолийских диалектов (о. Лесбос, прилегающее побережье Малой Азии, Фессалия, и Беотия на Балканах). Отдельную группу составляют дорийские диалекты Пелопоннеса и близкие к ним диалекты северо-западной части Эллады.

В VIII в. до н.э. наиболее развитой стала центральная часть малоазийского побережья (Иония). Начиная с этого времени, Иония стала областью формирования всех культурных основ эллинской жизни: экономики (здесь возникли центры торговли), ремесел, рабовладения, государственности (здесь формируются уникальные в истории человечества города-государства, основанные на прямой демократии - полисы), искусства (здесь формируются ордеры архитектуры, развивается скульптура и живопись), науки и философии и, наконец, закладываются основы литературного языка. Именно в VIII в. до н.э. созданы эпические поэмы "Илиада" и "Одиссея", приписываемые Гомеру. Таким образом, VIII в. до н.э. считается началом греческой литературы и началом истории греческого языка в его различных вариантах.

Бурное развитие вызвало необходимость в письменности. Древняя письменность, основанная на письме А и Б, была к тому времени утеряна. Новая письменность была создана, по всей видимости, на основе письменности финикийцев, народа, активно торговавшего в то время с греками.

VII - VI вв. до н.э. считается временем окончательного распада родовых коллективов, что привело к укреплению полисов. Это -- время возникновения лирики и драмы, которая достигает своего рассвета в последующее столетие. В этот период складывается жанровая дифференциация греческого языка.

Началом классического периода греческой истории считается время греко-персидских войн (500 -- 449 гг. до н.э.) В течении этого периода небольшие греческие полисы неоднократно объединялись в союзы под руководством Афин. Это дало возможность Афинам, центральному полису аттики, стать самым важным экономическим и культурным центром всего греческого мира. После греко-персидских войн наступает время рассвета афинской демократии, что во многом определялось деятельностью Перикла, который с 444 по 429 гг. до н.э. исполнял должность первого стратега Афин.

Возвышение Афин повлекло за собой рост престижа аттического диалекта Афин. Этому же способствовал и неслыханный расцвет литературного творчества в Афинах, появление различных философских школ, подъём ораторского искусства. Литература X - IV вв. до н.э. достигла высокой ступени развития, а язык литературных произведений - высокой степени стилистической обработанности.

В этот период писали великие афинские трагики: Эсхил (525 - 456), Софокл (496 - 406) и Эврипид (480 - 406) и комедиограф Аристофан. Тогда же складывается историческая проза, создателями которой были "отец истории" Геродот (484 - 425), писавший на ионийском диалекте, афиняне Фукидид (465 - 399) и Ксенофонт (430 - 350). В Афинах развивались различные виды красноречия: судебного (Лисий, 435 - 380), политического (Демосфен, 384 - 322) и торжественного (Исократ, 436 - 338).

При всей значимости аттического диалекта в то время, не теряли своего значения и ионийские диалекты, что постепенно вело к образованию "всеобщего языка", койне, как в разговорной речи, так и в литературном языке.

С конца IV б. до н.э. начинается кризис полисной системы. Ослабевшие в междуусобных конфликтах полисы один за одним попадали в подчинение к своему северному соседу - Македонии, усилившейся за время правления Филиппа (359 - 336) и его сына Александра Македонского (336 - 323). Главным политическим событием того времени явилось почти мгновенное, в исторических масштабах времени, создание Александром огромной империи, простиравшейся от Дуная до Инда. Это привело к усилению взаимовлияния греческой культуры и культур других народов, входивших в монархию Александра. В силу преобладания греческой культуры, эта эпоха получила название эллинизм. Её границами считаются 338 г. до н.э., год победы Филиппа над греками при Херонее, и 30 г. до н.э., год падения Египта, последнего государства диадохов - преемников Александра.

В это время в развитии греческой культуры и языка происходили серьёзные изменения. Греческие полисы постепенно теряли свою экономическую и культурную самостоятельность, и с III в. до н.э. центрами греческой культуры стали столицы сильнейших эллинистических государств - Александрия в Египте, где правили Птолемеи, а позже Антиохия в Сирии, управляемой Селевкидами.

В Александрии сосредоточилось значительное греческое население. Сюда съезжались настойчиво приглашаемые Птолемеями учёные, риторы, философы, поэты. Среди александрийских поэтов наиболее известны Каллимах (ок. 310 - 240), Аполлоний Родосский (ок. 295 - 215), Феоктит (первая половина III в. до н.э.).

На состояние греческого языка и на его дальнейшее развитие во многом повлияло происшедшее в это время изменение соотношения между письменной и устной речью. Если жизнь в полисах способствовала развитию устной речи, то жизнь в обширной империи Александра требовала расширения сфер применения письменного языка, что привело к перестройке образования и изменению литературных жанров. С этого времени, литературная и письменная речь развиваются в противоположных направлениях. Устная речь образует многочисленные местные варианты, смешиваются формы различных диалектов, но наряду с этим создаётся "всеобщий язык" (κοινὴ διάλεκτος). В греческой науке этот вариант языка получил название александрийское койне, в русской -- общегреческое (или -ае) койне. С другой стороны, в письменном языке начинается сознательная консервация его классической аттической нормы V - VI вв. до н.э. и ионийско-аттического варианта литературного языка конца IV - III вв. до н.э., что повлияло на всю дальнейшую историю греческого языка.

II в. до н.э. - век существование в ещё достаточно престижной форме культуры материковй Греции и её дальнейшего развития в государствах диадохов. В то же время - это век быстрого усиления могущества Рима, который постепенно начинает завоевание Балкан. В 146 г. Римом был завоёван Коринф - один из крупнейших греческих полисов, после чего оставшиеся полисы один за другим потеряли свою самостоятельность. Создавшееся тогда положение было двойственным: с одной стороны, военная и экономическая мощь были на стороне римлян, с другой же - греки имели неоспоримое культурное превосходство над римлянами. В результате этого римская культура развивалась под сильнейшим греческим влиянием. Греческий язык, естесвенно, также испытывал сильное влияние латыни, которая стала государственным языком.

I - IV вв. н.э. называют эллинистическо-римским периодом в развитии греческой культуры. Реакцией на латинизацию греческих полисов стало Возрождение II в. н.э., отразившееся на дальнейшем развитии греческого языка. Нормой языка был объявлен язык аттической прозы V - IV вв. до н.э., уже достаточно архаичный к тому времени. Это направление в истории греческого языка получило название аттикизм. Оно препятствовало проникновению в язык новой лексики, некслассических грамматических форм, способствовало восстановлению форм, уже вышедших из употребления, что в сумме приводило к дальнейшему расхождению устной речи и письменного литературного языка. Этот процесс сопровождает греческий язык на протяжении всей его дальнейшей истории, включая и сегодняшний день.

Это же состояние принудительной консервации литературной нормы характерно и для всего тысячелетнего периода существования Византии. История Византии, или Ромейской Империи (название Византия было дано государсту уже после его распада), начинается в 330 г., когда была основана её столица - Константинополь. Спецификой языковой политики Византии было сохранение в письменной речи норм литературного языка аттического периода и эллинистической койне. Устный разговорный язык (основа новогреческого языка), продолжал развиваться независимо от этого.

В 1453 г. Византия была завоёвана турками-османами. Османские власти поддерживали греческую культуру лишь в той степени, которая была необходима для поддерживания культурно-политических связей с Европой. Естественно, что для греческого населения Османской Империи античная культура и древнегреческий язык стали воплощением национального духа, а потому их изучение продолжали оставаться основой образования. Устный вариант греческого языка многих не устраивал большим количеством заимствований из других европейских языков и из турецкого. Адамантиос Кораис в начале XIX в. создал язык, названный им καθαρεύουσα γλώσσα, т.е. чистый язык. Таким, по его представлению стал бы греческий язык в результате естественного развития, если бы на него не влияли другие языки.

После освобождения Греции от турецкого ига в 1821 г. καθαρεύοσα формально стала официальным языком, в то время как δημοτική - народный язык использовался в повседневном общении. Споры по поводу "правильности" использования того или иного варианта языка продолжались до 1976 г., когда δημοτική был официально объявлен государственным языком Греческой Республики. Однако καθαρεύουσα оказала большое влияние на δημοτική и процесс лингвистической стабилизации до сих пор нельзя считать законченным.

В 1983 году была проведена орфографическая реформа, которая исключила из употребления знаки придыхания на письме и упростила написание некоторых буквосочетаний.

ellinika.gnu.org.ua

ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК

Доиндоевропейские языки Греции.

Доиндоевропейское население Греции и прилегающих островов говорило на языках сино-кавказской макросемьи. Самым древним (из известных) считается критский иероглифический язык конца 3-ого – начала 2-ого тыс. до н.э. Далее происходило вытеснение одного языка другим: рисуночная письменность Фестского диска (17 в. до н.э.), критская линейная письменность А (1700 – 1600 гг. до н.э.), имевшая два варианта, названных кипро-минойский язык (15-16 вв. до н.э.) и чудом сохранившийся островок этеокипрского языка (до 6 в. до н.э.).К сино-кавказским (хатто-хурритской ветви) относились также язык города Троя (3000 г. до н.э.) и другого населения запада Малой Азии – карийцев, лелегрейцев (лелегов,) вероятно, пеласгов полуострова Пелопоннес (по мнению же многих других ученых, язык пеласгов является ветвью анатолийской группы). После разрушения Трои и миграции троянцев на запад возникли языки этрусков (8 в. до н.э.), ретов (3-1 в. до н.э.) и лемносский язык (I тыс. до н.э.).Все эти языки были вытеснены индоевропейской речью.

Периоды развития греческого языка.

1. Древнейший период.

Начиная с первых письменных памятников крито-микенского линейного письма Б (14-12 вв. до н.э.) до появления древнегреческого алфавита в конце 9 – начале 8 вв. до н.э. К этому периоду относятся героические эпосы Гомера, дошедшие до нас в более позднем изложении 6 в. до н.э.

2. Классический период.

Начинается с создания литературных древнегреческих диалектов в 8–7 вв. до н.э. и продолжается до момента распространения аттического диалекта в 4 в. до н.э. почти на всей территории, населенной греками. В этот период развивается литература на всех 4 литературных диалектах: ионийском (Геродот), аттическом (Эсхил, Софокл, Еврипид, Аристофан), дорийском (Симонид), эолийском (Алкей, Сафо).

3. Эллинистическо-римский период.

Период общего для всех греков языка – койне, выросшего из аттического диалекта, который получил распространение во времена Александра Македонского (4 в. до н.э.). Койне представлял собой аттическое городское наречие с элементами ионийского и других диалектов. В нем появились строгие правила, ориентированные на классический аттический диалект. Разговорная речь греческих улиц была очень далека от него. Со 2 по 4 вв. н.э. Греция находилась в подчинении у Рима, официальным языком был латинский. В отдельных регионах сохранялись дорийские наречия.

4. Поздний период.

В 4 в. н.э. римское владычество было отброшено, столица перенесена в Константинополь, но латинский язык был вытеснен только к 7 в. н.э. В этот период в греческом синтаксисе и системе спряжений начинают возникать черты, характерные для т.н. балканского языкового союза. Можно говорить о существовании единого разговорного среднегреческого языка, диалекты которого восходили к эллинистическо-римскому периоду, в частности к койне. С 11 в. началось сильное турецкое влияние – греческий язык позаимствовал много слов, обозначающих явления, привнесенные с Востока. 

Развитие письменности.

В эпоху Микен греки усваивают критское линейное письмо и создают первые документы. Однако, критская письменность была неудобна для сложной древнегреческой фонетики. Упадок критского письма пришелся на разрушение дорийцами города Микены. В 8 в до н.э. греки заимствуют финикийское письмо и адаптируют его. Несмотря на введение знаков для обозначения гласных звуков, в новом алфавите не было знаков препинания и различения долгих/кратких гласных.В классический период греческий алфавит существовал в нескольких формах:1). Архаичные алфавиты островов Эгейского моря.

2). Алфавиты полисов Малой Азии. Впоследствии легли в основу кириллицы, современного греческого письма, коптской, армянской и готской письменности.3). Алфавиты Балкан и полисов на Аппенинском полуострове. Положили начало этрусскому, латинскому и руническому письму.

Диалектология греческого языка в зависимости от выбранного территориального критерия.

Прото-греческий (с 2000 г. до н.э.)

 

Язык прото-греческой общности, населявшей южную часть Балкан в районе современной Македонии. Эта общность происходила из балканской ветви индоевропейцев. В неё помимо прото-греков (дорийцы, ионийцы, ахейцы) входили древние македонцы.Основные отличия прото-греческого от праиндоевропейского:

- придыхательное /s/ заменено на /h/ в интервокальной позиции.

- оглушение придыхательных.

- диссимиляция придыхательных.Глагольная структура прото-греческого близка индоарийской и армяно-фригийской.

Микенский (1600-1100 гг. до н.э.)

Язык первой волны греческих поселенцев ахейцев после их обоснования на Пелопоннесе изменился под влиянием языка местного населения и всвязи с развитием письменности, которая повлияла на фонетику. Микенский (язык города Микены, отвоеванного у пеласгов) в отличие от протогреческого имел следующие черты:- финальное /m/ стало /n/.- утеря финальных согласных.- произнесение ларингалов перед согласным с а, е,о и между гласными.- утеря /s/ в сочетаниях с другим согласным.- переход /ntia/ в /nsa/ и в /nsia/ (на юге).- переход древнеиндоевропейских звуков /bh/, /dh/, /gh/ в /ph/, /th/, /kh/, а затем во фрикативные.

Древнегреческий (1400-400 гг. до н.э.)

Изначально существовал параллельно с микенским греческим, как развитие речи немикенской Греции.У древнегреческого языка был флективный строй. Глаголы спрягались по лицам и 3 числам. Окончания были особенными у всех глагольных форм, число которых доходило до 120. Специфически формировались наклонения. Предлоги и вспомогательные глаголы не использовались.Правила ударения

Острое (и тяжелое) ударение может стоять как на кратном, так и на долгом слоге

Облегченное ударение может стоять только на слоге долгом по природе

Острое ударение может стоять только на одном из трех последних слогов

Облеченное ударение может стоять только на одном из двух последних слогов

Острое ударение может стоять на третьем от конца слоге лишь тогда, когда последний слог краток

Облеченное ударение может стоять на втором от конца слоге (т.е. на предпоследнем слоге) лишь тогда, когда последний слог краток

Острое ударение не может стоять на третьем от конца слоге,если последний слог долог. Поэтому если в слове, имеющем последний слог краток, он становится долгим (например, в склонении), то острое ударение с третьего от конца слога переходит на второй

Облеченное ударение не может стоять на предпоследнем слоге, если последний слог слог долог. Поэтому, если в слове, имеющем последний слог краткий, он становится долгим (например в склонении), то облеченное ударение на предпоследнем слоге обращается в острое

Наоборот, острое ударение не может стоять на предпоследнем слоге, если он долог по природе, в то время как последний слог краток. В этом случае на предпоследнем слоге должно стоять облеченное ударение. Поэтому, если последний долгий слог слова становится кратким (например, в склонении), то острое ударение на предпоследнем слоге заменяется облеченным

Если в слове, имеющем облеченное ударение на предпоследнем слоге, к последнему слогу прибавляется еще краткий слог (при склонении или спряжении), так что предпоследний слог становится в такой форме третьим от конца, то облеченное ударение заменяется острым

Слог, происшедший от слияния гласных имеет ударение лишь в том случае, если один из слиявшихся гласных имел ударение до слияния

Такой слог получает острое ударение, если второй из слившихся слогов имел ударение

Такой слог получает облеченное ударение, если первый из слиявшихся слогов имел ударение

При элизии предлоги и союзы с ударением на последнем слоге совсем теряют свое ударение, а во всех других частях речи ударение переносится с последнего слога на предпоследний в виде острого

При красисе ударение первого слога исчезает, а ударение второго слова, если оно было на первом слоге его, переходит в облеченное или остается острым на основании общих правил

На основании ударения слова имеют в грамматике следующие названия:

oxytonon, если последний слог слова имеет острое ударение;

paroxytonon, если предпоследний слог имеет острое ударение;

proparoxytonon, если третий слог от конца имеет острое ударение

perispomenon, если последний слог имеет облеченное ударение

properispomenon, если предпоследний слог имеет облеченное ударение Слово, не имеющее ударения на последнем слоге, называется также barytonon

Во всяком oxytonon острое ударение меняется на тяжелое в связанной речи, если оно не отделено от следующего за ним слова знаком препинанияВопросительное местоимение всегда сохраняет острое ударение

Называть древнегреческий единым языком можно лишь с натяжкой: различались две ветви – ахейская и дорийская. Дорийцы всегда дистанцировались от остальных греческих племен (Спарта, Лакония).

Диалектное членение греческих диалектов осложнено, как это ни странно, их хорошей изученностью. Ученые выбирают различные критерии, игнорируя при этом прочие факты. Например, в одной группе диалектов оказываются варианты речи разнесенные во времени и пространстве.Самым ранним считается деление диалектов по фонетическому признаку. Это обусловлено чрезвычайной вариативностью и непостоянством гласных звуков, использованием различных письменностей, в т.ч. не передающих гласные звуки. В протогреческом имя Морского Бога произносилось как Poseidāwōn. После падения интервокального /w/, оно превратилось в микенском в Poseidāōn. В ионийском /а/ превратилось в /е/ – Poseideōn, а в аттическом – в Poseidōn. Другая группа диалектов изменяла изначальное слово по другому пути: коринфянское Potedāwoni постепенно перешло в Potedāni, а затем в Potedān. В беотийском было Poteidāoni. На островах Эгейского моря имели место и иные формы: на Крите, в Дельфиях и на Родосе – Poteidān, на Лесбосе – Poseidān. В Аркадии – Posoidānos, в Лаконии – Pohoidān.

Другие изменения со времен прото-греческого, нашедшие свое отражение в древнегреческом:

- Слоговые /r/ и /l/ в микенском и эолическом стали /ro/ и /lo/, в других диалектах – в /ra/ и /la/, а порой в /ar/ и /al/.

- Утеря интервокальных /s/, /h/, /j/.

- Утеря /w/- Утеря лабиовелярных звуков, перешедшых в лабиалы.- Стяжение гласных после выпадения интервокального наблюдалось в аттичнеском.

- Утеря /n/ перед /s/.

- Усложнение системы ударений.

- /pj/, /bj/, /phj/ -> /pt/

- /lj/ -> /ll/

- /tj/, /thj/, /kj/, /khj/ -> /s/ перед согласным; в других случаях /ss/ или /tt/ (Аттика)

- /gj/, /dj/ -> /zd/

- /mj/, /nj/, /rj/ -> /j/

- /wj/, /sj/ -> /j/

Аркадо-киприоты, дорийцы и аттийцы-ионийцы имеют /k/ вместо /kw/, остальные диалекты имеют /p/. Похожая ситуация в италийских и кельтских языках. Наблюдается повсеместная ассимиляция протогреческих сочетаний согласных -sm-, -sn-, -sr-, -sl-, -ms-, -ns-, -rs-, -ls- в -mm-, -nn-, -rr-, -ll-

 

 

§ Потомки ионийцев (I слой)

 

Ионийско-аттическая группа (8-3 в. до н.э.)Микенское /kw/ перешло в аттическом в /p/, а в ионическом – в /к/. Ионическому /ss/ соответствует аттическое /tt/. В аттическом сохранилось начальное придыхательное /h/. В аттическо-ионическом протогреческое /а/ перешло в /е/. Гласные постепенно теряли длительность. /dz/ стало /z/, /ph/ перешло в /f/, /b/ перешло в /d/ (Belphoi > Delfi). Появился звук /ts/. Зарождение древнегреческого алфавита произошло в аттическо-ионийской среде.Эпический язык представляет собой староионийский говор с эолийским компонентом, на нем писал свои труды Гомер. На староионийском писал Архилох. К новоионийскому периоду относятся труды Геродота и Гиппократа.

 

• Аттические говоры

С континента распространились на острова Эвбея, Киклады и побережье Малой Азии.

 

  - новые (5-3 вв. до н.э.)

• Эпический язык

 

§ Потомки ахейцев (II слой)

 

Аркадо-кипро-памфильская (южно-ахейская) диалектная группа (7-4 вв. до н.э.)Первоначально была распространена по Южной Греции и прилегающим островам. Восходит к микенскому языку, носители которого в 12-11 вв. до н.э. были вытеснены носителями дорийских диалектов и расселились по югу Малой Азии, островам Эгейского моря и острову Кипр. Из особенностей протогреческого в аркадо-киприотско-памфильском сохранилась фонема «дигамма» /w/.

 

• Аркадо-киприотский

Юг Малой Азии, Кипр, отдельные острова Эгейского моря.

• Памфильский

 

Эолийская (северо-ахейская) группаПротогреческое и общеиндоевропейское /t/ перешло в /p/, что сближает эолийский с латинскими и p-кельтскими языками. Диалекты беотийский и фессальский подверглись довольно сильному дорийскому влиянию, несмотря на это сохранились как прото-греческие черты, так и развились новые, в основном, заимствованные из языка пеласгов.

 

• Фессалия

• о. Лесбос

• Беотика

• С.З. М. Азии

 

§ Потомки дорийцев (III слой)

 

Дорийская группа (с 1150 гг. до н.э.)Юг Пелопоннеса, некоторые острова Эгейского моря, Эпир, северные Ионические острова.Отличия дорийских говоров от аттических:Сохранение долгого /а/ там, где в аттическом появилось долгое открытое /е/. Стяжение дифтонга /ае/ в /а/, тогда как в аттическом /ае/ дало /е/.

Переход дифтонгов /ео/ и /еа/ в /iо/, /ia/.

Дорийские звуки /е/ и /о/ соответствуют аттическим дифтонгам /еi/ и /оu/ (в основном, это касается падежных окончаний).Краткое /а/ в дорийском соответствует краткому /е/ в аттическом

Сохранение /–ti/, там, где в аттическом имеет место /-si/.Дорийское сочетание “ss” перед гласным соответствует аттическому “s”.

Сохранение начального /w/ (/f/), которое отсутствует в аттическом.Некоторые отличия в морфологии и лексике.

 

• лаконический (на лаконическом диалекте говорили в Лаконии (Спарте), в колониях на юге Италии – Тарентум и Гераклея).

• арголический (Аргос, Микены и другие города)

• мегарский (город Мегара, Истилийский перешеек)

• родосский (о-ва Южные Спорады)

• коринфский

• теранский и киренаинский

• коанский

• критский

 

С.З. группа Близка дорийской группе, но имеет отличия в падежной структуре. Её носители проживали на севере Пелопоннеса, на юге Ахейского полуострова, южных Ионических островах.

 

• фокийский

• элеадский

• дельфийский

• с.з. койне

• локрийский

 

 

Койне / Александриан (300 г. до н.э. – 330 г. н.э.)

 

Разговорный язык Греции на основе ионийско-аттического диалекта. Начал развиваться при Александре Македонском. Конец эпохи койне соотносят с образованием Константинополя и смещения центра эллинизма в малую Азию. «Койне» – «общий». В этот период произошли сильные изменения койне от языка, близкого древнегреческому, к новому состоянию через несколько стадий. На первом этапе произошло стирание различий между долгими и краткими гласными (до 2 в. до н.э.).

Со 2 в. до н.э. наблюдается переход от музыкального ударения к интонационному.

Полная утеря придыхания и долгих дифтонгов, которые перестали отображаться на письме и произноситься.

Стяжение дифтонгов, утеря назальной составляющей в некоторых гласных.

 

Средневековый / Византийский (330–1453 гг. н.э.)

 

В период Византии греческий подвергся значительному влиянию латинского, что выразилось как в грамматике, так и в лексике. Значительные изменения произошли в фонетике, особеннов диалектах Малой Азии. Напрмер, переход /фиты/ в /тету/, /к/ и /p/ в /x/, /n/ -> /m/. Византийский считается продолжаетелем аттической традиции. Сближение с другими языками Балканского региона (балканский языковый союз).

 

Новогреческие языки и диалекты (вошли в обиход с 13 века)

 

Возникли при распаде византийского греческого, многие говоры которого достаточно сильно обособились. Греческие территории либо получили независимость, либо, как было чаще всего, попали под иноземное владычество.

 

§ Возникшие на основе койне через стадию средневекового греческого

 

• Демотика («народный»)

 

Говоры.

С 13 века – разговорный язык западной части Византии.

Письменность – монотонический греческий шрифт.          

Южные

Северные

- Мегара, Эгиная, Афины, Мани

- румелийский

- Пелопоннес (за искл. Мани), Киклады, Крит, Ионические острова, Северный Эпир.

- эпиротский

- фессальский

- македонский

- Додеканес, Кипр

- фракийский

• Кафаревуса («очищенный»)Зародился в 19 веке, как компромисс между древнегреческим и демотикой. Многие заимствования из других языков были заменены собственно греческими терминами. Официальный язык Греции с 1976 года. Политонический шрифт.

• Сельские диалекты Греции: северный и южныйОтличаются от демотики и кафаревусы более архаичной речью без инноваций и заимствований.

 

• ПонтийскийНаследник средневекового византийского со значительным ионийским влиянием более ранних поселенцев. Морфология повторяет средневековую.

 

- тавро-румейский вариант

Крым, Мариуполь

- трапезундско-румейский вариант

Турция

• КаппадокийскийНаследник средневекового византийского с ионийским влиянием более ранних поселенцев. Обособился после захвата восточной Византии турками. Сохранил элементы койне. Значительное турецкое влияние. Претерпела изменение фонетика, появилась гармония гласных. Наблюдаются агглютинация и утеря категории рода. Письменность – караманлидика (греческий алфавит Малой Азии).

 

- сев.вост. (Синасос, Потамия, Делмесо)

- юго-вост. (Улагач, Семендере)

- сев.зап. (Силата, Анаку, Флойита, Малакопи)

- Фарасиот (близок понтийскому)

- центр. (Ахо, Мисти)

- Силль

- юго-зап. (Араван, Гурзоно, Фертек)

 

 

 

• КритскийНесмотря на то, что в древности Крит входил в сферу влияния дорийцев, критский диалект произошел от койне, правда со значительным влиянием арабского, турецкого и латинского. В 20 веке в обиход стали входить французские, английские и немецкие слова. В настоящее время используется мало, в основном, в диаспорах – в Сирии и Австралии, США, а также среди критян-мусульман.

 

 

• КиприотскийКиприотский диалект не является наследником аркадо-киприотского, а вырос из койне. С 10 в. н.э. Кипр развивается автономно.

Придыхательное произношение удвоенных согласных.

Переход /k/ в /c/ и /x/ в /ch/.

Смягчение согласных перед определенными гласными.

Озвончение /h/ в /g/. Переход /n/ в /m/ или носовой.

Используется лексика из древнегреческого словаря.

 

§ Наследники языка дорийцев (без влияния койне и средневекового)

 

• Цаконский (спартанский, лаконический) языкПрямой потомок языка древних дорийцев, в частности, спартанцев. В настоящее время носители языка живут в 10 населенных пунктах Центральной Греции. Различия с современным греческим находятся в области глагольной морфологии, в то время как базовая лексика совпадает на 70 %. Заимствования из турецкого языка и арванитского диалекта албанского.

- северный цаконский

- южный цаконский

- приморский цаконский

 

• Грико/Катоиталика/ИталиотРазвивается автономно с 8 в. до н.э. (время греческой колонизации юга Италии и Сицилии). До 15 века н.э. были широко распространены, а сейчас носители живут в 9 маленьких сел в провинциях Калабрия и Апулия. Общая численность – не более 40 тыс. человек. Латинская письменность.

 

- бовесинские (калабрийские)

 Калабрия

- салентинские

 Апулия

 

§ Другое происхождение

 

 

• Йеваник/Ромейк/Еврейско-греческийТермином «йавана» греки обозначались в древних индийских и еврейских текстах.Йеваник происходит напрямую от средневекового греческого и койне с еврейскими и арамейскими элементами в языке. В настоящее время его носителей не существует. См. статью о семитских народах.

randevu-zip.narod.ru


Смотрите также