Книга "Первобытный инстинкт" автора Аллен Дина - Скачать бесплатно, читать онлайн. Первобытный инстинкт
Первобытный Инстинкт (ЛитРПГ) / Эпизод 1: Дикий охотник. :: Tl.Rulate.ru Тексты / Новеллы и ранобэ / Авторские 60 5 Автор: FrostFox Издательство: Клетка игровых вселенных Год выпуска: 2016 Выпуск: продолжается В главах много картинок, которые сайт благополучно не сохраняет при скачивании глав. Из-за этого теряется описание предметов, навыков и прочих "системных окон". Основная сюжетная линия Артур - бывший заключенный, обвиненный в умышленном убийстве и сопротивлении правосудию. Его история не будет плохой, ведь обвинение - лишь приукрашенная правда. Что вы бы сделали на месте главного героя, когда тебя и твою девушку пытаются убить в переулке? Что должен делать полицейский попавший в тюрьму, чтобы дожить до освобождения? Что он будет делать, когда выйдет, через 10 лет, в совершенно другой мир с теми же убеждениями? *** Расписание выхода глав: Стараюсь делать по три главы в неделю, но иногда возникают задержки. Спасибо за терпение. *** Спасибо Ирине Черечече за обложку к книге. Сам рисунок *** Группа ВК *** Рекомендую к прочтению: Виртуальный Мир: Несравненный Белый Император - Отличное комедийное ЛитРПГ с запоминающимися персонажами, которые в общей несерьезной атмосфере остаються эпично-круты. REVOLVE: Хроника Забытых Богов - Очень серьезное ЛитРПГ с неплохим раскрытием личности персонажа, под внешними факторами. Рецензии: Написал des8200 15 апр. 2018 г., 19:30Уже давно заметил это произведение, но очень долго не решался к его прочтению, а всё из-за обложки которая почему-то производила на меня отtl.rulate.ru Первобытный инстинкт читать онлайн, Аллен Дина Глава 1 – Никки, пусик, у тебя весь подбородок в соусе! – Заботливо наклонившись к мужу, Вайолетт вытерла ему лицо салфеткой. «Никки… пусик…» О Боже! Джеральд поморщился и возблагодарил Господа за то, что не женат. Тошнотворные ласковые словечки – лишь малая капля того, что приходится терпеть дуралеям, променявшим свободу на цепи брака. Год назад, познакомившись с Вайолетт, Ник совершенно потерял рассудок: Джеральду оставалось только беспомощно наблюдать, как лучший друг все глубже погружается в трясину. Где еженедельные партии в теннис, где ночи за карточным столом, где, наконец, воскресный футбол с пивом и крекерами? Из славного компанейского парня Ник превратился в какую-то размазню. Правда, теперь, полгода спустя после свадьбы, он, кажется, начал понемногу выправляться – и все же Джеральд сомневался, что его друг когда-нибудь станет прежним. Они снова начали играть в теннис, смотрели по телевизору футбольные матчи, но Джеральд чувствовал, что прежнее беззаботное товарищество осталось в прошлом. Центром мира и смыслом жизни, для Ника стала Вайолетт. На взгляд Джеральда, чертовски рискованная ситуация. Быть может сейчас его друг и счастлив, точнее воображает себя счастливым, но убаюканный мирным течением семейной жизни не слышит приближающегося рева водопада. Ник устремил нежный взгляд на заметно округлившуюся фигуру жены. – А может, я вымазался в соусе специально, чтобы ты его слизала? Джеральд отложил вилку. – Слушайте, может быть, мне оставить вас вдвоем? У вас ведь годовщина свадьбы. Точнее полугодовщина… Услышав, что Ник и Вайолетт отмечают полугодовой юбилей, Джеральд поначалу не поверил своим ушам. А уж когда Ник сообщил ему, что они с женой празднуют дату свадьбы каждый месяц… Для Джеральда эти бесконечные семейные празднества были загадкой. Его родители никогда ничего не отмечали вместе. Что, впрочем, естественно в ситуации, когда муж живет в Нью-Йорке, а жена в Риме. Женаты потому, что лень развестись, – эта расхожая поговорка, как нельзя лучше подходила к родителям Джеральда. И не к ним одним. У Джеральда сложилось впечатление, что так живут почти все богатые пары. Интересно, многие ли из них в первые годы ворковали друг с другом, как Ник и Вайолетт? Должно быть, большинство. Конечно, его друг не слишком богат, но разводы – не привилегия богачей. Джеральд от всей души надеялся, что Ник и Вайолетт будут счастливее его родителей, однако поостерегся бы делать на это ставку. – Обязательно, но попозже. – И Вайолетт подмигнула Нику. – А тебя мы пригласили не зря, у нас для тебя сюрприз. – Вот как? Чем, интересно, они собрались меня удивить? О будущем ребенке я, разумеется, уже знаю, только слепой не поймет, что Вайолетт беременна. Может быть… – У вас будут близнецы? – Ну, нет! – расхохотался Ник. – По крайней мере, мы об этом пока не знаем. – Не угадал! – объявила Вайолетт. – Наконец-то прибыл наш свадебный альбом! – Да ну?! – Джеральд старательно, но не слишком успешно изобразил энтузиазм. Свадебные фотографии вселяли в него неприятное, даже жутковатое чувство. Чему, эти идиоты радуются? – обычно думал Джеральд, глядя на счастливого жениха, сияющую невесту и восторженных гостей. Неужели не понимают, какое разочарование ждет их впереди? – Ты приехать не смог, так хотя бы фотографии посмотришь, – продолжала Вайолетт. – Классные снимки! – подбодрил приятеля Ник. – Ты бы видел брата Сью в твоем смокинге! – Да, жаль, что я подхватил ветрянку, – ответил Джеральд. – Кто бы знал, что так выйдет? Оберегая «слабое здоровье» единственного сына, родители не делали ему прививок, – вот почему Джеральд в двадцать семь лет умудрился подцепить детскую хворь. Впрочем, тому, что не смог присутствовать на бракосочетании Ника и Вайолетт, он не слишком огорчился, полагая, что судьба хранит его от опасных свадебных флюидов. Наблюдать за чудачествами влюбленного друга, – еще куда ни шло, но своими руками затягивать у него на шее петлю законного супружества… Большинство холостяков, твердящих о своей ненависти к браку, не вполне искренни – они рисуются, полагая, что именно так и должны вести себя «настоящие крутые мужики». Но Джеральд не играл и не рисовался. Перед ним был пример родителей, и брачные узы казались ему страшнее кандалов. – Много снимков Сью, – добавила Вайолетт. – Думаю, тебе любопытно будет посмотреть – она ведь на следующей неделе переезжает в Лондон! – Вот как? В мозгу у Джеральда вспыхнул сигнал тревоги. Какая-то Сью его совершенно не интересовала, но он мгновенно почувствовал, что Вайолетт неспроста заговорила о своей подружке. Отставив тарелку, молодая жена Ника лукаво улыбнулась Джеральду. – Знаешь, хочу тебя кое о чем попросить… Теперь в мозгу у Джеральда не просто горел тревожный сигнал – надрывалась сирена. – Ты не откажешься присмотреть за Сью на первых порах? Знаешь, провинциалка в большом городе, и все такое… Пока Джеральд раздумывал, как бы, поучтивее послать ее к черту, в разговор вмешался Ник: – Что такое, Вэй? Мне ты об этом ничего не говорила. – Разумеется. Я ведь тебя знаю: сразу вообразишь, невесть что! – Уже вообразил! – Вот что, ребята, – заговорил, наконец Джеральд. – Вайолетт, должно быть, Ник тебе об этом не рассказывал, но много лет назад мы с ним заключили договор, что никогда, ни за что, ни при каких условиях не станем сватать друг другу девушек. – Да нет, дружище, никакого сватовства! – торопливо заверил Ник. – Я ведь тебе говорил, верно, Вэй? – Говорил, – подтвердила она. – Вот видишь! – Ни о каком сватовстве и речи нет, – сказала Вайолетт. – Просто я беспокоюсь за Сью и хочу, чтобы рядом с ней был человек, которому можно доверять. А тебе я доверяю. – И все же чертовски напоминает сватовство, – недоверчиво пробормотал Ник. – Да Бог с тобой! Сьюлин боится брачных уз еще больше, чем Джеральд! Насмотрелась, на собственную семью и теперь клянется, что ни за что не попадет в такую переделку! – А, понимаю! – Ник усмехнулся. – Сколько там у нее братьев и сестер? На свадьбе они все путались под ногами, но я так и не успел их сосчитать. – Пятеро, – ответила Вайолетт. – Вместе с самой Сью – шестеро. И она, как старшая, всю жизнь только и делала, что меняла им пеленки. Для нее переезд в Лондон – словно побег из тюрьмы. – Шестеро детей! – изумленно протянул Джеральд. До сих пор он думал, что такое бывает только в телесериалах… Джеральд поморщился – ему припомнилось собственное одинокое детство. – Но почему? – Да потому что в Тихом Омуте больше заняться нечем! – Ник подмигнул приятелю. – Но ведь этим можно заниматься и без последствий. – Только не в Омуте. – Ник ухмыльнулся, указывая взглядом на округлившийся животик жены. – Никки, перестань! – взмолилась Вайолетт. – Разумеется, у нас известны средства предохранения. Просто у родителей Сью получаются такие чудные детишки, что, думаю, они просто не в силах удержаться от искушения и не рожать новых. И потом, они всегда боялись отпускать Сью в Лондон. Может быть, для того и рожали, чтобы удержать ее дома: надеялись, что рано или поздно она бросит свои фантазии, выйдет за какого-нибудь фермерского сынка, и останется в Омуте. – Но, как видно, у них ничего не вышло, – заметил Джеральд. – Естественно, раз она приезжает! Слава Богу, у нас на фирме открылась вакансия и я могу предложить ей место агента по связям с прессой, иначе не знаю, где бы она нашла работу. Ник откашлялся. – Послушай, мне кажется, ты достаточно для нее сделала. Не понимаю, зачем просить Джеральда… – Да где тебе понять! Нас со Сью с первого класса водой не разольешь. И о жизни в столице, о том, как будем работать, и делать карьеру, мы мечтали вдвоем. Предполагалось, что я буду, так сказать, первопроходчицей, а когда Сью соберется с духом и вырвется в Лондон, стану для нее гидом по жизни в Мегаполисе. Но едва ли Сью захочет, чтобы за ней по пятам таскалась, почтенная замужняя леди с огромным животом! – Теперь понимаю, – заметил Ник. – Но почему ты не попросишь кого-нибудь из сослуживиц? – Право, не знаю, кого попросить. Это дело деликатное. Она ведь никогда не выезжала за пределы графства, ни разу в жизни не встречалась с парнем, от которого не несло бы коровником. И так долго ждала переезда, что, боюсь, от радости потеряет голову. Как бы она не натворила глупостей. – Значит, до сих пор она в Лондоне не была ни разу? – с некоторым облегчением уточнил Джеральд. Вайолетт покачала головой. – И вообще в больших городах не бывала, если не считать одной-единственной поездки в Честерфилд на уик-энд. Теперь понимаешь, что меня беспокоит? – Догадываюсь. Значит, волноваться нечего. Да и стыдно, в самом деле, мне, Джеральду Ба ... knigogid.ru Читать онлайн книгу «Первобытный инстинкт» бесплатно — Страница 1Дина Аллен Первобытный инстинкт Глава 1 – Никки, пусик, у тебя весь подбородок в соусе! – Заботливо наклонившись к мужу, Вайолетт вытерла ему лицо салфеткой. «Никки… пусик…» О Боже! Джеральд поморщился и возблагодарил Господа за то, что не женат. Тошнотворные ласковые словечки – лишь малая капля того, что приходится терпеть дуралеям, променявшим свободу на цепи брака. Год назад, познакомившись с Вайолетт, Ник совершенно потерял рассудок: Джеральду оставалось только беспомощно наблюдать, как лучший друг все глубже погружается в трясину. Где еженедельные партии в теннис, где ночи за карточным столом, где, наконец, воскресный футбол с пивом и крекерами? Из славного компанейского парня Ник превратился в какую-то размазню. Правда, теперь, полгода спустя после свадьбы, он, кажется, начал понемногу выправляться – и все же Джеральд сомневался, что его друг когда-нибудь станет прежним. Они снова начали играть в теннис, смотрели по телевизору футбольные матчи, но Джеральд чувствовал, что прежнее беззаботное товарищество осталось в прошлом. Центром мира и смыслом жизни, для Ника стала Вайолетт. На взгляд Джеральда, чертовски рискованная ситуация. Быть может сейчас его друг и счастлив, точнее воображает себя счастливым, но убаюканный мирным течением семейной жизни не слышит приближающегося рева водопада. Ник устремил нежный взгляд на заметно округлившуюся фигуру жены. – А может, я вымазался в соусе специально, чтобы ты его слизала? Джеральд отложил вилку. – Слушайте, может быть, мне оставить вас вдвоем? У вас ведь годовщина свадьбы. Точнее полугодовщина… Услышав, что Ник и Вайолетт отмечают полугодовой юбилей, Джеральд поначалу не поверил своим ушам. А уж когда Ник сообщил ему, что они с женой празднуют дату свадьбы каждый месяц… Для Джеральда эти бесконечные семейные празднества были загадкой. Его родители никогда ничего не отмечали вместе. Что, впрочем, естественно в ситуации, когда муж живет в Нью-Йорке, а жена в Риме. Женаты потому, что лень развестись, – эта расхожая поговорка, как нельзя лучше подходила к родителям Джеральда. И не к ним одним. У Джеральда сложилось впечатление, что так живут почти все богатые пары. Интересно, многие ли из них в первые годы ворковали друг с другом, как Ник и Вайолетт? Должно быть, большинство. Конечно, его друг не слишком богат, но разводы – не привилегия богачей. Джеральд от всей души надеялся, что Ник и Вайолетт будут счастливее его родителей, однако поостерегся бы делать на это ставку. – Обязательно, но попозже. – И Вайолетт подмигнула Нику. – А тебя мы пригласили не зря, у нас для тебя сюрприз. – Вот как? Чем, интересно, они собрались меня удивить? О будущем ребенке я, разумеется, уже знаю, только слепой не поймет, что Вайолетт беременна. Может быть… – У вас будут близнецы? – Ну, нет! – расхохотался Ник. – По крайней мере, мы об этом пока не знаем. – Не угадал! – объявила Вайолетт. – Наконец-то прибыл наш свадебный альбом! – Да ну?! – Джеральд старательно, но не слишком успешно изобразил энтузиазм. Свадебные фотографии вселяли в него неприятное, даже жутковатое чувство. Чему, эти идиоты радуются? – обычно думал Джеральд, глядя на счастливого жениха, сияющую невесту и восторженных гостей. Неужели не понимают, какое разочарование ждет их впереди? – Ты приехать не смог, так хотя бы фотографии посмотришь, – продолжала Вайолетт. – Классные снимки! – подбодрил приятеля Ник. – Ты бы видел брата Сью в твоем смокинге! – Да, жаль, что я подхватил ветрянку, – ответил Джеральд. – Кто бы знал, что так выйдет? Оберегая «слабое здоровье» единственного сына, родители не делали ему прививок, – вот почему Джеральд в двадцать семь лет умудрился подцепить детскую хворь. Впрочем, тому, что не смог присутствовать на бракосочетании Ника и Вайолетт, он не слишком огорчился, полагая, что судьба хранит его от опасных свадебных флюидов. Наблюдать за чудачествами влюбленного друга, – еще куда ни шло, но своими руками затягивать у него на шее петлю законного супружества… Большинство холостяков, твердящих о своей ненависти к браку, не вполне искренни – они рисуются, полагая, что именно так и должны вести себя «настоящие крутые мужики». Но Джеральд не играл и не рисовался. Перед ним был пример родителей, и брачные узы казались ему страшнее кандалов. – Много снимков Сью, – добавила Вайолетт. – Думаю, тебе любопытно будет посмотреть – она ведь на следующей неделе переезжает в Лондон! – Вот как? В мозгу у Джеральда вспыхнул сигнал тревоги. Какая-то Сью его совершенно не интересовала, но он мгновенно почувствовал, что Вайолетт неспроста заговорила о своей подружке. Отставив тарелку, молодая жена Ника лукаво улыбнулась Джеральду. – Знаешь, хочу тебя кое о чем попросить… Теперь в мозгу у Джеральда не просто горел тревожный сигнал – надрывалась сирена. – Ты не откажешься присмотреть за Сью на первых порах? Знаешь, провинциалка в большом городе, и все такое… Пока Джеральд раздумывал, как бы, поучтивее послать ее к черту, в разговор вмешался Ник: – Что такое, Вэй? Мне ты об этом ничего не говорила. – Разумеется. Я ведь тебя знаю: сразу вообразишь, невесть что! – Уже вообразил! – Вот что, ребята, – заговорил, наконец Джеральд. – Вайолетт, должно быть, Ник тебе об этом не рассказывал, но много лет назад мы с ним заключили договор, что никогда, ни за что, ни при каких условиях не станем сватать друг другу девушек. – Да нет, дружище, никакого сватовства! – торопливо заверил Ник. – Я ведь тебе говорил, верно, Вэй? – Говорил, – подтвердила она. – Вот видишь! – Ни о каком сватовстве и речи нет, – сказала Вайолетт. – Просто я беспокоюсь за Сью и хочу, чтобы рядом с ней был человек, которому можно доверять. А тебе я доверяю. – И все же чертовски напоминает сватовство, – недоверчиво пробормотал Ник. – Да Бог с тобой! Сьюлин боится брачных уз еще больше, чем Джеральд! Насмотрелась, на собственную семью и теперь клянется, что ни за что не попадет в такую переделку! – А, понимаю! – Ник усмехнулся. – Сколько там у нее братьев и сестер? На свадьбе они все путались под ногами, но я так и не успел их сосчитать. – Пятеро, – ответила Вайолетт. – Вместе с самой Сью – шестеро. И она, как старшая, всю жизнь только и делала, что меняла им пеленки. Для нее переезд в Лондон – словно побег из тюрьмы. – Шестеро детей! – изумленно протянул Джеральд. До сих пор он думал, что такое бывает только в телесериалах… Джеральд поморщился – ему припомнилось собственное одинокое детство. – Но почему? – Да потому что в Тихом Омуте больше заняться нечем! – Ник подмигнул приятелю. – Но ведь этим можно заниматься и без последствий. – Только не в Омуте. – Ник ухмыльнулся, указывая взглядом на округлившийся животик жены. – Никки, перестань! – взмолилась Вайолетт. – Разумеется, у нас известны средства предохранения. Просто у родителей Сью получаются такие чудные детишки, что, думаю, они просто не в силах удержаться от искушения и не рожать новых. И потом, они всегда боялись отпускать Сью в Лондон. Может быть, для того и рожали, чтобы удержать ее дома: надеялись, что рано или поздно она бросит свои фантазии, выйдет за какого-нибудь фермерского сынка, и останется в Омуте. – Но, как видно, у них ничего не вышло, – заметил Джеральд. – Естественно, раз она приезжает! Слава Богу, у нас на фирме открылась вакансия и я могу предложить ей место агента по связям с прессой, иначе не знаю, где бы она нашла работу. Ник откашлялся. – Послушай, мне кажется, ты достаточно для нее сделала. Не понимаю, зачем просить Джеральда… – Да где тебе понять! Нас со Сью с первого класса водой не разольешь. И о жизни в столице, о том, как будем работать, и делать карьеру, мы мечтали вдвоем. Предполагалось, что я буду, так сказать, первопроходчицей, а когда Сью соберется с духом и вырвется в Лондон, стану для нее гидом по жизни в Мегаполисе. Но едва ли Сью захочет, чтобы за ней по пятам таскалась, почтенная замужняя леди с огромным животом! – Теперь понимаю, – заметил Ник. – Но почему ты не попросишь кого-нибудь из сослуживиц? – Право, не знаю, кого попросить. Это дело деликатное. Она ведь никогда не выезжала за пределы графства, ни разу в жизни не встречалась с парнем, от которого не несло бы коровником. И так долго ждала переезда, что, боюсь, от радости потеряет голову. Как бы она не натворила глупостей. – Значит, до сих пор она в Лондоне не была ни разу? – с некоторым облегчением уточнил Джеральд. Вайолетт покачала головой. – И вообще в больших городах не бывала, если не считать одной-единственной поездки в Честерфилд на уик-энд. Теперь понимаешь, что меня беспокоит? – Догадываюсь. Значит, волноваться нечего. Да и стыдно, в самом деле, мне, Джеральду Баррингу, опасаться какой-то деревенской простушки! Вайолетт пододвинула к гостю блюдо с курицей. – Доедай, Джеральд. И клади себе еще картошки. – Спасибо. Принимая блюдо, Джеральд уже знал, что примет и другое предложение – сыграть роль няньки при девице из Тихого Омута, графство Дербишир. Как там ни крути, Ник Лайонз – его лучший друг в Лондоне. А, пожалуй, и во всем мире. Джеральда не интересовала разница в их происхождении и благосостоянии, и рядом с Ником он забывал об обязанностях, какие накладывала на него принадлежность к аристократической фамилии. Ради друга Джеральд был готов на все. А теперь он ясно видел, что Ник поддерживает просьбу своей жены. И все же ему не хотелось сдаваться без боя. – Говорите что хотите, но, по-моему, все это чертовски смахивает на сватовство! Вайолетт всплеснула руками. – О каком сватовстве речь, если Сью не меньше тебя ненавидит постоянные отношения?! Послушай, не так уж все это страшно. Я, конечно, пристрастна к своей лучшей подруге, но вот и Никки скажет, что она классная девчонка и с ней весело. Верно, Никки? – Да, но… – Подожди, я принесу фотографии. Едва она вышла из комнаты, Джеральд наклонился к другу. – Теперь я тебя спрошу. Эта Сью уродина? Мне-то наплевать, ты знаешь, просто хотелось бы знать заранее. Я, может быть, и соглашусь, но… – Нет, совсем не уродина, – ответил Ник. – Но и не в твоем вкусе – ты, знаю, предпочитаешь, высоких, и элегантных, а она… ну, она такая бойкая пухленькая очаровашка. – Если вы не намерены меня сватать, то неважно, в моем она вкусе или нет, – уточнил Джеральд, не сводя с друга испытующего взгляда. – И то верно. – Так все же: сватовство это или нет? – Вайолетт говорит, что нет. Джеральд понимал, что Ник жену все равно не выдаст, и решил оставить эту тему. В конце концов, бояться нечего. С девчонкой из глухой деревни он одной левой управится. – Значит, бойкая, говоришь. Это качество ей пригодится, если она будет заниматься связями с прессой. – Точно! – Ник явно обрадовался, что Джеральд отвлекся от скользкой темы. – Думаю, у нее все получится. Они с Вэй в чем-то похожи, но в то же время совсем разные. Вайолетт, когда ей что-то нужно, прет, напролом, как танк, а вот Сью действует юмором и улыбкой. Как и сам Ник, подумал Джеральд и окончательно успокоился. Если эта девчушка похожа на его друга, то, пожалуй, обязанности няньки превратятся в недурное развлечение. – Сплошные кудряшки, веснушки и острый язычок. Ох, поболтать она любит, это точно! Тебе слова сказать не даст. Джеральд снова забеспокоился. Что, зануда? Не стесняйся, говори как есть! – Да нет, никакого занудства. Если только ты не встанешь у нее поперек дороги. Если уж ей что взбрело в голову, скорее умрет, чем откажется. Улыбка до ушей, но характер стальной. – Значит, бойкая и упрямая, – уточнил Джеральд. – Можно и так сказать. Хотя я предпочел бы «целеустремленная». Да вот, на свадьбе был случай. Вайолетт хотела, чтобы и у нее самой, и у подружек были букеты розовых бутонов. Однако, когда прибыли цветы, оказалось, что розы уже раскрылись. Вайолетг страшно разозлилась, готова была на цветочную фирму в суд подавать, но Сью пообещала, что все уладит. Не знаю уж, что они вдвоем с флористом сделали, и как им это удалось, но, когда невеста с подружками вошли в церковь, в руках у них были нераскрывшиеся бутоны роз! – А вот и альбом! – С этими словами Вайолетт шлепнула на стол книжищу в кожаном переплете размером с Оксфордский словарь. Джеральд внутренне сжался. В этакой махине, должно быть, не меньше миллиона снимков! Столько свадебных фотографий разом – все равно что целая тарелка пирожных и ни, одного глотка кофе, чтобы перебить приторный вкус. Если бы Джеральд думал, что вся эта свадебная пышность и помпезность способна обеспечить супругам счастье, может быть, ему было бы легче. Но он не верил в семейное счастье, и свадебный ритуал представлялся ему колоссальной Тратой впустую времени, денег и сил. – Вот она подходит к алтарю… Послушно взглянув на фотографию, Джеральд увидел девушку, чересчур милую и нежную для такого старого циника, как он. Впечатление усиливал наряд – в бледно-сиреневом платье с рукавами-фонариками Сью выглядела сказочной принцессой. Но из волшебных сказок Джеральд давно вырос. На голове у Сью красовался венок, не ускользнули от внимания Джеральда кудряшки и веснушки, о которых говорил Ник. На взгляд Джеральда, девушка с такой внешностью и в таком наряде должна мечтать о муже, куче детишек и коттедже с собственным садиком, а никак не о большом городе, карьере и скоротечных романах. Может быть, напрасно Вайолетт опасается, что ее подруга «потеряет голову и натворит глупостей»? – Прелесть, верно? – проворковала Вайолетт. – Право, Джеральд, тебе не составит труда провести с ней несколько дней! – Наверное… Джеральд пригляделся к снимку. «Очаровашка», – сказал Ник. Да, пожалуй. Мордашка простецкая, но видно: если, что втемяшится ей в голову, может горы свернуть. И заразительная улыбка до ушей – так и хочется улыбнуться в ответ… Поймав себя на том, что улыбается фотографии, Джеральд поспешно взял себя в руки. – Вот увидишь, она тебе понравится! – заверила Вайолетт. – С ней легко разговаривать. – Ник мне уже говорил. Если верить Нику, говорить будет в основном она. Что ж, лучше болтушка, чем угрюмая молчунья. Взглянув на фотографию еще раз, Джеральд не мог не признать: ему нравится, как держится Сью, нравятся ее гордо расправленные плечи и высоко поднятая голова. Грудь у нее полная, талия тонкая. О ногах ничего сказать нельзя – их скрывает платье до пола… Разумеется, Джеральду никакого дела нет до ее фигуры – просто с симпатичной женщиной дело иметь приятнее, чем с какой-нибудь страшилой. – Так как, согласен? – не отставала Вайолетт. – И как долго мне придется ее опекать? – Ну не знаю. Неделю, самое, большее две. Думаю, она скоро освоится. Джеральд кивнул. Две недели – срок небольшой, а в том, что опасности его холостяцкому житью-бытью Сью не представляет, он совершенно уверился. Если уж он не падает к ногам женщин, которые говорят на трех языках и одеваются у знаменитых модельеров, то о деревенской простушке с соломой в волосах беспокоиться не стоит! – Ты сказала, она приезжает в следующий четверг? – Верно, в четверг, – откликнулась Вайолетт. – В выходные мы с Никки поможем ей устроиться на новом месте. – Она подняла глаза на Джеральда. – Кстати, можешь поучаствовать, там мы вас и познакомим. А вечером вы сходите вместе в паб или еще куда-нибудь в таком же роде и познакомитесь поближе. – Хм… ладно. – Рассеянно перелистывая альбом, Джеральд наткнулся на одну фотографию, сделанную, видно, после церемонии, когда начались танцы. – Это она? Вайолетт расхохоталась. – Точно, это Сью. Мы все уже, как следует угостились шампанским, и она объявила, что спляшет. На нее даже ставки делались! – Танцевала она ужасно, – смеясь, добавил Ник, – но тот парень, который побился об заклад, что у нее ничего не выйдет, так пялился на ее ноги, что не заметил ошибок ни в одном па! Так что мы с Вайолетт выиграли. Хорошо ли Сью танцует, по фотографии, конечно, не определишь, но насчет ее ног сомнений у Джеральда больше не оставалось. На снимке Сью высоко взметнула юбки, обнажив стройные ножки в кружевных чулках. Очень соблазнительные ножки, надо сказать. Неудивительно, что какой-то-дурень, на них пялился. Джеральд нахмурился: в нем шевельнулось неуместное плотское желание – желание, которое в такой ситуации ничего, кроме неприятностей, не принесет. Венок у Сью съехал на один глаз, милое веснушчатое личико сияло беззаботным весельем. Глядя на этот снимок, Джеральд ощутил легкий укол сомнения в собственной неприступности. И еще он понял, почему Вайолетт беспокоится, как бы подруга «не натворила глупостей». Глава 2 Наконец-то в Лондоне! Входя вместе с Вайолетт и Ником в лифт, Сью улыбалась до ушей. Новый дом! Собственная квартира! На четырнадцатом этаже! Немногие вещички, привезенные с собой из Тихого Омута, стояли, у ее ног в двух коробках да еще в сумке на колесиках, что взял напрокат Ник ради такого случая. Не удержавшись, Сью замурлыкала себе под нос какую-то песенку. – Ну что же ты, – обратилась она к Вайолетт, – подпевай! Вайолетт повиновалась, хоть Ник и закатил глаза к потолку. Выгружаясь из лифта, они уже пели во весь голос. Вайолетт беременность не позволяла таскать чемоданы: зато она поддерживала подругу морально, громко, хоть и не слишком мелодично подпевая. – Девочки, вспомните о соседях! – взмолился, наконец Ник. – Они поймут, – возразила Сью. – Поймут, что это мой первый день в Лондоне, и простят. Наконец-то моя мечта исполнилась, так что сейчас просто нельзя не петь! Ник пожал плечами. – Ладно. Только не жалуйся, если в первый же день по приезде кто-нибудь из соседей вызовет полицию. Наверное, он прав, подумала Сью, оглядывая лестничную площадку. Она никогда не жила в многоквартирном доме. В самом деле, если каждый, выходя из лифта, будет петь во все горло, здесь, пожалуй, – станет чуточку шумно. – Прошу прощения! – крикнула Сью звонко. – Я просто очень рада, что сюда приехала! Больше шуметь не буду, обещаю! – Она повернулась к Нику. – Ну, как? – Так-то лучше. – Он улыбнулся. – Может быть, соседей и дома-то нет, – заметила Вайолетт. – Сидят где-нибудь, наслаждаются кофе и субботним выпуском «Тайме». Ключи при тебе? – При мне. Сью стащила со спины крошечный рюкзачок – его она купила вчера, заметив, что сумочек в Лондоне уже никто не носит, расстегнула «молнию» на кармашке и извлекла оттуда ключ. – Ах, ты мой миленочек! – проворковала она, звучно чмокнула холодную головку ключа и вставила его в замочную скважину. – Это мой первый в жизни ключ, открывающий мою первую в жизни собственную квартиру, – пояснила Сью вытаращившему глаза Нику. – Мою, и только мою! – Она распахнула дверь. – Трам-пара-пам! Брр. А тут, однако, холодно! Давайте-ка включим отопление. – Сью подбежала к термостату и подкрутила регулятор. Холод и в самом деле стоял лютый, а голые окна и комната без мебели смотрели на новую хозяйку не слишком приветливо. Но что за беда? Квартиру она обставит, как только получит прибавку к зарплате, – а в том, что это случится очень скоро, Сью не сомневалась. И потом, самый главный предмет обстановки у нее уже есть. Кроме рюкзака, Сью вчера купила кровать. Ах, вы бы ее только видели! Королевских размеров, с балдахином и пологом – чудо, а не кровать! А к ней, плюнув на непомерную цену, Сью прикупила комплект черного атласного белья. Так-то! Никакого больше секса на заднем сиденье машины! Теперь Сьюлин Поттерс – лондонская жительница, и ее голыми руками не возьмешь! – Когда обживешься и обставишь квартиру, здесь будет очень мило, – заметила Вайолетт, останавливаясь посреди пустой гостиной. – Конечно. Только сейчас Сью заметила, что, пока мечтала о своей ненаглядной кровати, Ник перетащил в квартиру все ее пожитки. – Спасибо, Ник, – с широкой улыбкой поблагодарила она. Он – просто прелесть, и Вайолетт молодчина, что вышла за него замуж. Теперь Сью сожалела, что поначалу не одобрила выбор подруги. Но слишком уж она боялась, что Вайолетт, выйдя замуж, бросит ее в большом городе на произвол судьбы. Рыжеволосая сумасбродка Вайолетт не могла сделать лучшего выбора. С властным мужчиной она бы не ужилась, а добродушный и покладистый Ник станет для нее лучшим другом, надежным спутником и, может быть, сумеет немного умерить ее командирские замашки. – Ты бы присела, – предложила Сью, вспомнив, что подруга беременна. – Стульев у меня пока нет, но можешь устроиться на коробке. Надеюсь, твой вес она выдержит. – Ну спасибо! – сказала Вайолетт, садясь. – Когда сама станешь такой же, уж я над тобой пошучу! – Но я совсем не это хотела сказать! Вайолетт, на самом деле ты прекрасно выглядишь. Тебе идет беременность. Ник, правда, ей идет? – Конечно. Я ей то же самое твержу, но она не верит. – Ладно, уговорили! – воскликнула Вайолетт. – Я просто красавица. И голодная, как семеро волков. Никки, может, сбегаешь в закусочную, принесешь пару сандвичей? А мы пока распакуем тарелки. – С этими словами она сняла пальто и без церемоний бросила его на пол. – Конечно! – с восторгом отозвалась Сью. – Ой, мамочки! Мой первый ланч на новом месте! – Может, купить шампанского? – предложил Ник. – Не стоит, – отозвалась Сью. – Ведь Вайолетт пить нельзя! Хотя… а что, если пивка? Вайолетт, тебе не обидно будет, если мы выпьем по банке пива, а тебе не дадим? – Обидно, конечно, но все-таки не так, как с шампанским. Возьми мне чашечку чаю – это не хуже пива. – Значит, чай для тебя и пиво для нас со Сью, – уточнил Ник. – И Джеральд, наверное, тоже захочет выпить. – Джеральд? – Знакомое имя, но Сью не могла припомнить, где его слышала. – Кто такой Джеральд? Ник взглянул на жену. – Ты что, ничего ей не рассказала? – Собиралась, – Вайолетт вздохнула, – как только ты уйдешь. Это женский разговор. – Подожди. Но ведь ты говорила с самим Джеральдом? Это ведь не… – Ник, мы ждем сандвичи, пиво и чай. Он пожал плечами. Ладно. Я только хочу сказать… – Мне с беконом, – продолжала Вайолетт. А тебе, Сью? – То же самое. Сью не терпелось выпроводить Ника, чтобы узнать, о чем же Вайолетт хочет поговорить с ней наедине. В глазах подруги блестел опасный огонек, означавший, что Вайолетт что-то задумала. А Сью знала: если уж подружка что-то задумала, ее не остановит никто и ничто. Самой Сью это удавалось всего раз или два – и то с риском для жизни. – Ухожу, ухожу. Едва за Ником захлопнулась дверь, Сью сбросила куртку и села по-турецки перед Вайолетт. – Ну, рассказывай! – Несколько дней назад мне пришла в голову чудная мысль. – Угу… – осторожно откликнулась Сью. Энтузиазм подруги рождал у нее самые нехорошие опасения. – И эта мысль как-то связана с человеком по имени Джеральд? – Правильно. Это тот самый парень, что должен был стать шафером Никки, но заболел в последний момент, помнишь? Сью кивнула. – Как же, помню. Джеральд Барринг. Ветрянка. Пришлось заменить его Крисом. Ты еще говорила, что этот парень богат, как Рокфеллер, или что-то в этом роде. – Точно. – Вайолетт обняла руками колени и наклонилась к подруге. – Сью, Джеральд просто прелесть! У него чудная мальчишеская улыбка, но все остальное – воплощение мужественности. Он лучший друг Ника и работает вместе с ним… – Хватит. – Сью твердо накрыла руку подруги своей. – Такие пламенные речи ты произносишь всегда, когда хочешь меня с кем-то свести. А я не собираюсь кружить голову другу Ника. Что, если ему нужна постоянная девушка или… или жена? – Джеральду? Ну, нет! Он… – Все равно, он друг Ника. А меня интересуют только совершенно новые люди. – Она сжала руку Вайолетт. – Ты хоть понимаешь, как мало новых лиц я видела в своей жизни? Как мало приключений, интриг, страстей? И все это ждет меня в Лондоне. Я и список составила! – Она принялась загибать пальцы. – Для начала узнаю, каково крутить роман с бизнесменом… – Джеральд и есть бизнесмен. – Потом – с художником, – продолжала Сью. – Потом – с архитектором. Потом – с полицейским. Потом… – Подожди-ка, но ведь мы думали, что будем искать себе парней вместе! – Ага! Завидуешь! – Ни капельки. Просто беспокоюсь, что ты собираешься пуститься в приключения в одиночку. Сью пожала плечами. – Ничего со мной не случится. Я ведь повзрослела и поумнела. – Повзрослела – может быть… – Ты что, хочешь сказать, что меня нельзя отпускать гулять по Лондону одну? Взгляд Вайолетт смягчился. – Я хочу сказать, что Лондон и Тихий Омут – две большие разницы. Хочу сказать, что ты слишком долго не выпускала пар и готова взорваться. И еще хочу сказать, что тебе не повредит первую неделю или две провести с парнем вроде Джеральда, который научит тебя ориентироваться в столице, покажет все классные местечки и объяснит, куда приличной девушке лучше не соваться! Сью подозрительно уставилась на нее. – Надеюсь, ты не собираешься превратиться во второе издание моей матушки? – Ну, нет! – со смехом ответила Вайолетт. – Джеральд, как раз из тех парней, которых заботливые мамаши боятся, как огня. Дьявольски красив, чертовски сексуален и ненавидит прочные отношения! – Правда? Это звучит куда интереснее! – обрадовалась Сью. Может, Джеральд и станет первым моим приятелем? Только надо будет с самого начала четко обговорить правила. Я почти ничего не знаю о том, как живут и что собой представляют обитатели мегаполиса: мне предстоит многому научиться, а учиться предстоит на практике. Каждый новый мужчина будет открывать мне мир большого города с новой стороны, пока я не стану настоящей светской леди, искушенной и утонченной. Но, сперва, надо убедиться, что неведомый Джеральд отвечает моим требованиям. Ты уверена, что он не ищет жену? Если он лучший друг Ника… – Да, во многом они друг с другом согласны, но только не в вопросе брака. Джеральд семейную жизнь ненавидит. Конечно, вслух он этого не скажет, но только и ждет, когда же мы с Ником поймем, что совершили большую ошибку. Сью заморгала. – Что за ерунда! Вы – прекрасная пара! Как ему такое в голову пришло? – Думаю, все из-за его родителей и их великосветских друзей. Отец и мать Джеральда, формально женаты, но уже много лет не живут вместе. – Хм… – Сью подтянула колени к груди и уперлась в них подбородком. – Нельзя же обо всех семьях судить по одной! – Может быть, нельзя, но Джеральд судит. Да и в самом деле, несчастных браков много, особенно в высшем обществе, где вращаются его родители. Кроме того, от такого человека, как Джеральд, все ждут, что он женится на дочке какого-нибудь пэра, и, мне кажется, эта мысль его угнетает. А поскольку по натуре он не бунтарь, то предпочитает идти по пути наименьшего сопротивления – не жениться совсем. – Грустно. – Думаешь? Ну, не всем же жить семейно. Ты тоже не хочешь выходить замуж. – Только пока, а не вообще. – Сью широко улыбнулась. – Я выйду замуж, когда наберусь опыта. – Понимаю. Тебе не терпится с головой окунуться в новую жизнь. Но, на мой взгляд, лучше, чтобы на первых порах рядом с тобой был человек вроде Джеральда. – Ну, не знаю. Это все равно, что оказаться под присмотром няни или… В дверь позвонили. Несколько секунд Сью не могла сообразить, что это за звук. – Мой звонок! – Она вскочила. – В первый раз мне звонят в дверь! Конечно, это всего-навсего Ник с сандвичами, но все равно здорово! – И она поспешила открывать. – Сначала посмотри в глазок! – предупредила ее Вайолетт. – Ах да, конечно! Даже если знаю, что это Ник, правильно? А вдруг это вовсе не Ник, а Джек– Потрошитель… Сью с улыбкой прильнула к дверному глазку – и тут же отпрыгнула.  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 www.litlib.net Книга "Первобытный инстинкт" автора Аллен Дина | | | | Первобытный инстинкт  | Автор: Аллен Дина Жанр: Короткие любовные романы Язык: русский Год: 2003 Страниц: 51 Издатель: Голден-Пресс ISBN: 5-94893-010-6 Город: Москва Переводчик: Горина Л. Н. Добавил: Admin 4 Июл 11 Проверил: Admin 4 Июл 11 Формат: FB2 (213 Kb) EPUB (308 Kb) MOBI (1220 Kb) Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0) | | Аннотация Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры… Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии. Охваченная страстью, Сью превращает свою жизнь и жизнь возлюбленного в бесконечную любовную игру… | Объявления | Где купить? | Нравится книга? Поделись с друзьями! | | Другие книги автора Аллен Дина | | Похожие книги | Комментарии к книге "Первобытный инстинкт" | | Комментарий не найдено | | Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться | | |
| | | |
www.rulit.me Книга "Первобытный инстинкт" из жанра Короткие любовные романы| | | | | | | Последние комментарии | | | | | Первобытный инстинкт  | Автор: Аллен Дина Жанр: Короткие любовные романы Язык: русский Год: 2003 Страниц: 51 Издатель: Голден-Пресс ISBN: 5-94893-010-6 Город: Москва Переводчик: Горина Л. Н. Добавил: Admin 4 Июл 11 Проверил: Admin 4 Июл 11 Формат: FB2 (213 Kb) EPUB (308 Kb) MOBI (1220 Kb) Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0) | | Аннотация Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры… Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии. Охваченная страстью, Сью превращает свою жизнь и жизнь возлюбленного в бесконечную любовную игру… | Объявления | Где купить? | Нравится книга? Поделись с друзьями! | | Другие книги автора Аллен Дина | | Похожие книги | Комментарии к книге "Первобытный инстинкт" | | Комментарий не найдено | | Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться | | |
| | | |
|
| | | | | 2011 - 2018 |
www.rulit.me Читать книгу Первобытный инстинкт Дины Аллена : онлайн чтение Дина Аллен Первобытный инстинкт Глава 1 – Никки, пусик, у тебя весь подбородок в соусе! – Заботливо наклонившись к мужу, Вайолетт вытерла ему лицо салфеткой. «Никки… пусик…» О Боже! Джеральд поморщился и возблагодарил Господа за то, что не женат. Тошнотворные ласковые словечки – лишь малая капля того, что приходится терпеть дуралеям, променявшим свободу на цепи брака. Год назад, познакомившись с Вайолетт, Ник совершенно потерял рассудок: Джеральду оставалось только беспомощно наблюдать, как лучший друг все глубже погружается в трясину. Где еженедельные партии в теннис, где ночи за карточным столом, где, наконец, воскресный футбол с пивом и крекерами? Из славного компанейского парня Ник превратился в какую-то размазню. Правда, теперь, полгода спустя после свадьбы, он, кажется, начал понемногу выправляться – и все же Джеральд сомневался, что его друг когда-нибудь станет прежним. Они снова начали играть в теннис, смотрели по телевизору футбольные матчи, но Джеральд чувствовал, что прежнее беззаботное товарищество осталось в прошлом. Центром мира и смыслом жизни, для Ника стала Вайолетт. На взгляд Джеральда, чертовски рискованная ситуация. Быть может сейчас его друг и счастлив, точнее воображает себя счастливым, но убаюканный мирным течением семейной жизни не слышит приближающегося рева водопада. Ник устремил нежный взгляд на заметно округлившуюся фигуру жены. – А может, я вымазался в соусе специально, чтобы ты его слизала? Джеральд отложил вилку. – Слушайте, может быть, мне оставить вас вдвоем? У вас ведь годовщина свадьбы. Точнее полугодовщина… Услышав, что Ник и Вайолетт отмечают полугодовой юбилей, Джеральд поначалу не поверил своим ушам. А уж когда Ник сообщил ему, что они с женой празднуют дату свадьбы каждый месяц… Для Джеральда эти бесконечные семейные празднества были загадкой. Его родители никогда ничего не отмечали вместе. Что, впрочем, естественно в ситуации, когда муж живет в Нью-Йорке, а жена в Риме. Женаты потому, что лень развестись, – эта расхожая поговорка, как нельзя лучше подходила к родителям Джеральда. И не к ним одним. У Джеральда сложилось впечатление, что так живут почти все богатые пары. Интересно, многие ли из них в первые годы ворковали друг с другом, как Ник и Вайолетт? Должно быть, большинство. Конечно, его друг не слишком богат, но разводы – не привилегия богачей. Джеральд от всей души надеялся, что Ник и Вайолетт будут счастливее его родителей, однако поостерегся бы делать на это ставку. – Обязательно, но попозже. – И Вайолетт подмигнула Нику. – А тебя мы пригласили не зря, у нас для тебя сюрприз. – Вот как? Чем, интересно, они собрались меня удивить? О будущем ребенке я, разумеется, уже знаю, только слепой не поймет, что Вайолетт беременна. Может быть… – У вас будут близнецы? – Ну, нет! – расхохотался Ник. – По крайней мере, мы об этом пока не знаем. – Не угадал! – объявила Вайолетт. – Наконец-то прибыл наш свадебный альбом! – Да ну?! – Джеральд старательно, но не слишком успешно изобразил энтузиазм. Свадебные фотографии вселяли в него неприятное, даже жутковатое чувство. Чему, эти идиоты радуются? – обычно думал Джеральд, глядя на счастливого жениха, сияющую невесту и восторженных гостей. Неужели не понимают, какое разочарование ждет их впереди? – Ты приехать не смог, так хотя бы фотографии посмотришь, – продолжала Вайолетт. – Классные снимки! – подбодрил приятеля Ник. – Ты бы видел брата Сью в твоем смокинге! – Да, жаль, что я подхватил ветрянку, – ответил Джеральд. – Кто бы знал, что так выйдет? Оберегая «слабое здоровье» единственного сына, родители не делали ему прививок, – вот почему Джеральд в двадцать семь лет умудрился подцепить детскую хворь. Впрочем, тому, что не смог присутствовать на бракосочетании Ника и Вайолетт, он не слишком огорчился, полагая, что судьба хранит его от опасных свадебных флюидов. Наблюдать за чудачествами влюбленного друга, – еще куда ни шло, но своими руками затягивать у него на шее петлю законного супружества… Большинство холостяков, твердящих о своей ненависти к браку, не вполне искренни – они рисуются, полагая, что именно так и должны вести себя «настоящие крутые мужики». Но Джеральд не играл и не рисовался. Перед ним был пример родителей, и брачные узы казались ему страшнее кандалов. – Много снимков Сью, – добавила Вайолетт. – Думаю, тебе любопытно будет посмотреть – она ведь на следующей неделе переезжает в Лондон! – Вот как? В мозгу у Джеральда вспыхнул сигнал тревоги. Какая-то Сью его совершенно не интересовала, но он мгновенно почувствовал, что Вайолетт неспроста заговорила о своей подружке. Отставив тарелку, молодая жена Ника лукаво улыбнулась Джеральду. – Знаешь, хочу тебя кое о чем попросить… Теперь в мозгу у Джеральда не просто горел тревожный сигнал – надрывалась сирена. – Ты не откажешься присмотреть за Сью на первых порах? Знаешь, провинциалка в большом городе, и все такое… Пока Джеральд раздумывал, как бы, поучтивее послать ее к черту, в разговор вмешался Ник: – Что такое, Вэй? Мне ты об этом ничего не говорила. – Разумеется. Я ведь тебя знаю: сразу вообразишь, невесть что! – Уже вообразил! – Вот что, ребята, – заговорил, наконец Джеральд. – Вайолетт, должно быть, Ник тебе об этом не рассказывал, но много лет назад мы с ним заключили договор, что никогда, ни за что, ни при каких условиях не станем сватать друг другу девушек. – Да нет, дружище, никакого сватовства! – торопливо заверил Ник. – Я ведь тебе говорил, верно, Вэй? – Говорил, – подтвердила она. – Вот видишь! – Ни о каком сватовстве и речи нет, – сказала Вайолетт. – Просто я беспокоюсь за Сью и хочу, чтобы рядом с ней был человек, которому можно доверять. А тебе я доверяю. – И все же чертовски напоминает сватовство, – недоверчиво пробормотал Ник. – Да Бог с тобой! Сьюлин боится брачных уз еще больше, чем Джеральд! Насмотрелась, на собственную семью и теперь клянется, что ни за что не попадет в такую переделку! – А, понимаю! – Ник усмехнулся. – Сколько там у нее братьев и сестер? На свадьбе они все путались под ногами, но я так и не успел их сосчитать. – Пятеро, – ответила Вайолетт. – Вместе с самой Сью – шестеро. И она, как старшая, всю жизнь только и делала, что меняла им пеленки. Для нее переезд в Лондон – словно побег из тюрьмы. – Шестеро детей! – изумленно протянул Джеральд. До сих пор он думал, что такое бывает только в телесериалах… Джеральд поморщился – ему припомнилось собственное одинокое детство. – Но почему? – Да потому что в Тихом Омуте больше заняться нечем! – Ник подмигнул приятелю. – Но ведь этим можно заниматься и без последствий. – Только не в Омуте. – Ник ухмыльнулся, указывая взглядом на округлившийся животик жены. – Никки, перестань! – взмолилась Вайолетт. – Разумеется, у нас известны средства предохранения. Просто у родителей Сью получаются такие чудные детишки, что, думаю, они просто не в силах удержаться от искушения и не рожать новых. И потом, они всегда боялись отпускать Сью в Лондон. Может быть, для того и рожали, чтобы удержать ее дома: надеялись, что рано или поздно она бросит свои фантазии, выйдет за какого-нибудь фермерского сынка, и останется в Омуте. – Но, как видно, у них ничего не вышло, – заметил Джеральд. – Естественно, раз она приезжает! Слава Богу, у нас на фирме открылась вакансия и я могу предложить ей место агента по связям с прессой, иначе не знаю, где бы она нашла работу. Ник откашлялся. – Послушай, мне кажется, ты достаточно для нее сделала. Не понимаю, зачем просить Джеральда… – Да где тебе понять! Нас со Сью с первого класса водой не разольешь. И о жизни в столице, о том, как будем работать, и делать карьеру, мы мечтали вдвоем. Предполагалось, что я буду, так сказать, первопроходчицей, а когда Сью соберется с духом и вырвется в Лондон, стану для нее гидом по жизни в Мегаполисе. Но едва ли Сью захочет, чтобы за ней по пятам таскалась, почтенная замужняя леди с огромным животом! – Теперь понимаю, – заметил Ник. – Но почему ты не попросишь кого-нибудь из сослуживиц? – Право, не знаю, кого попросить. Это дело деликатное. Она ведь никогда не выезжала за пределы графства, ни разу в жизни не встречалась с парнем, от которого не несло бы коровником. И так долго ждала переезда, что, боюсь, от радости потеряет голову. Как бы она не натворила глупостей. – Значит, до сих пор она в Лондоне не была ни разу? – с некоторым облегчением уточнил Джеральд. Вайолетт покачала головой. – И вообще в больших городах не бывала, если не считать одной-единственной поездки в Честерфилд на уик-энд. Теперь понимаешь, что меня беспокоит? – Догадываюсь. Значит, волноваться нечего. Да и стыдно, в самом деле, мне, Джеральду Баррингу, опасаться какой-то деревенской простушки! Вайолетт пододвинула к гостю блюдо с курицей. – Доедай, Джеральд. И клади себе еще картошки. – Спасибо. Принимая блюдо, Джеральд уже знал, что примет и другое предложение – сыграть роль няньки при девице из Тихого Омута, графство Дербишир. Как там ни крути, Ник Лайонз – его лучший друг в Лондоне. А, пожалуй, и во всем мире. Джеральда не интересовала разница в их происхождении и благосостоянии, и рядом с Ником он забывал об обязанностях, какие накладывала на него принадлежность к аристократической фамилии. Ради друга Джеральд был готов на все. А теперь он ясно видел, что Ник поддерживает просьбу своей жены. И все же ему не хотелось сдаваться без боя. – Говорите что хотите, но, по-моему, все это чертовски смахивает на сватовство! Вайолетт всплеснула руками. – О каком сватовстве речь, если Сью не меньше тебя ненавидит постоянные отношения?! Послушай, не так уж все это страшно. Я, конечно, пристрастна к своей лучшей подруге, но вот и Никки скажет, что она классная девчонка и с ней весело. Верно, Никки? – Да, но… – Подожди, я принесу фотографии. Едва она вышла из комнаты, Джеральд наклонился к другу. – Теперь я тебя спрошу. Эта Сью уродина? Мне-то наплевать, ты знаешь, просто хотелось бы знать заранее. Я, может быть, и соглашусь, но… – Нет, совсем не уродина, – ответил Ник. – Но и не в твоем вкусе – ты, знаю, предпочитаешь, высоких, и элегантных, а она… ну, она такая бойкая пухленькая очаровашка. – Если вы не намерены меня сватать, то неважно, в моем она вкусе или нет, – уточнил Джеральд, не сводя с друга испытующего взгляда. – И то верно. – Так все же: сватовство это или нет? – Вайолетт говорит, что нет. Джеральд понимал, что Ник жену все равно не выдаст, и решил оставить эту тему. В конце концов, бояться нечего. С девчонкой из глухой деревни он одной левой управится. – Значит, бойкая, говоришь. Это качество ей пригодится, если она будет заниматься связями с прессой. – Точно! – Ник явно обрадовался, что Джеральд отвлекся от скользкой темы. – Думаю, у нее все получится. Они с Вэй в чем-то похожи, но в то же время совсем разные. Вайолетт, когда ей что-то нужно, прет, напролом, как танк, а вот Сью действует юмором и улыбкой. Как и сам Ник, подумал Джеральд и окончательно успокоился. Если эта девчушка похожа на его друга, то, пожалуй, обязанности няньки превратятся в недурное развлечение. – Сплошные кудряшки, веснушки и острый язычок. Ох, поболтать она любит, это точно! Тебе слова сказать не даст. Джеральд снова забеспокоился. Что, зануда? Не стесняйся, говори как есть! – Да нет, никакого занудства. Если только ты не встанешь у нее поперек дороги. Если уж ей что взбрело в голову, скорее умрет, чем откажется. Улыбка до ушей, но характер стальной. – Значит, бойкая и упрямая, – уточнил Джеральд. – Можно и так сказать. Хотя я предпочел бы «целеустремленная». Да вот, на свадьбе был случай. Вайолетт хотела, чтобы и у нее самой, и у подружек были букеты розовых бутонов. Однако, когда прибыли цветы, оказалось, что розы уже раскрылись. Вайолетг страшно разозлилась, готова была на цветочную фирму в суд подавать, но Сью пообещала, что все уладит. Не знаю уж, что они вдвоем с флористом сделали, и как им это удалось, но, когда невеста с подружками вошли в церковь, в руках у них были нераскрывшиеся бутоны роз! – А вот и альбом! – С этими словами Вайолетт шлепнула на стол книжищу в кожаном переплете размером с Оксфордский словарь. Джеральд внутренне сжался. В этакой махине, должно быть, не меньше миллиона снимков! Столько свадебных фотографий разом – все равно что целая тарелка пирожных и ни, одного глотка кофе, чтобы перебить приторный вкус. Если бы Джеральд думал, что вся эта свадебная пышность и помпезность способна обеспечить супругам счастье, может быть, ему было бы легче. Но он не верил в семейное счастье, и свадебный ритуал представлялся ему колоссальной Тратой впустую времени, денег и сил. – Вот она подходит к алтарю… Послушно взглянув на фотографию, Джеральд увидел девушку, чересчур милую и нежную для такого старого циника, как он. Впечатление усиливал наряд – в бледно-сиреневом платье с рукавами-фонариками Сью выглядела сказочной принцессой. Но из волшебных сказок Джеральд давно вырос. На голове у Сью красовался венок, не ускользнули от внимания Джеральда кудряшки и веснушки, о которых говорил Ник. На взгляд Джеральда, девушка с такой внешностью и в таком наряде должна мечтать о муже, куче детишек и коттедже с собственным садиком, а никак не о большом городе, карьере и скоротечных романах. Может быть, напрасно Вайолетт опасается, что ее подруга «потеряет голову и натворит глупостей»? – Прелесть, верно? – проворковала Вайолетт. – Право, Джеральд, тебе не составит труда провести с ней несколько дней! – Наверное… Джеральд пригляделся к снимку. «Очаровашка», – сказал Ник. Да, пожалуй. Мордашка простецкая, но видно: если, что втемяшится ей в голову, может горы свернуть. И заразительная улыбка до ушей – так и хочется улыбнуться в ответ… Поймав себя на том, что улыбается фотографии, Джеральд поспешно взял себя в руки. – Вот увидишь, она тебе понравится! – заверила Вайолетт. – С ней легко разговаривать. – Ник мне уже говорил. Если верить Нику, говорить будет в основном она. Что ж, лучше болтушка, чем угрюмая молчунья. Взглянув на фотографию еще раз, Джеральд не мог не признать: ему нравится, как держится Сью, нравятся ее гордо расправленные плечи и высоко поднятая голова. Грудь у нее полная, талия тонкая. О ногах ничего сказать нельзя – их скрывает платье до пола… Разумеется, Джеральду никакого дела нет до ее фигуры – просто с симпатичной женщиной дело иметь приятнее, чем с какой-нибудь страшилой. – Так как, согласен? – не отставала Вайолетт. – И как долго мне придется ее опекать? – Ну не знаю. Неделю, самое, большее две. Думаю, она скоро освоится. Джеральд кивнул. Две недели – срок небольшой, а в том, что опасности его холостяцкому житью-бытью Сью не представляет, он совершенно уверился. Если уж он не падает к ногам женщин, которые говорят на трех языках и одеваются у знаменитых модельеров, то о деревенской простушке с соломой в волосах беспокоиться не стоит! – Ты сказала, она приезжает в следующий четверг? – Верно, в четверг, – откликнулась Вайолетт. – В выходные мы с Никки поможем ей устроиться на новом месте. – Она подняла глаза на Джеральда. – Кстати, можешь поучаствовать, там мы вас и познакомим. А вечером вы сходите вместе в паб или еще куда-нибудь в таком же роде и познакомитесь поближе. – Хм… ладно. – Рассеянно перелистывая альбом, Джеральд наткнулся на одну фотографию, сделанную, видно, после церемонии, когда начались танцы. – Это она? Вайолетт расхохоталась. – Точно, это Сью. Мы все уже, как следует угостились шампанским, и она объявила, что спляшет. На нее даже ставки делались! – Танцевала она ужасно, – смеясь, добавил Ник, – но тот парень, который побился об заклад, что у нее ничего не выйдет, так пялился на ее ноги, что не заметил ошибок ни в одном па! Так что мы с Вайолетт выиграли. Хорошо ли Сью танцует, по фотографии, конечно, не определишь, но насчет ее ног сомнений у Джеральда больше не оставалось. На снимке Сью высоко взметнула юбки, обнажив стройные ножки в кружевных чулках. Очень соблазнительные ножки, надо сказать. Неудивительно, что какой-то-дурень, на них пялился. Джеральд нахмурился: в нем шевельнулось неуместное плотское желание – желание, которое в такой ситуации ничего, кроме неприятностей, не принесет. Венок у Сью съехал на один глаз, милое веснушчатое личико сияло беззаботным весельем. Глядя на этот снимок, Джеральд ощутил легкий укол сомнения в собственной неприступности. И еще он понял, почему Вайолетт беспокоится, как бы подруга «не натворила глупостей». Глава 2 Наконец-то в Лондоне! Входя вместе с Вайолетт и Ником в лифт, Сью улыбалась до ушей. Новый дом! Собственная квартира! На четырнадцатом этаже! Немногие вещички, привезенные с собой из Тихого Омута, стояли, у ее ног в двух коробках да еще в сумке на колесиках, что взял напрокат Ник ради такого случая. Не удержавшись, Сью замурлыкала себе под нос какую-то песенку. – Ну что же ты, – обратилась она к Вайолетт, – подпевай! Вайолетт повиновалась, хоть Ник и закатил глаза к потолку. Выгружаясь из лифта, они уже пели во весь голос. Вайолетт беременность не позволяла таскать чемоданы: зато она поддерживала подругу морально, громко, хоть и не слишком мелодично подпевая. – Девочки, вспомните о соседях! – взмолился, наконец Ник. – Они поймут, – возразила Сью. – Поймут, что это мой первый день в Лондоне, и простят. Наконец-то моя мечта исполнилась, так что сейчас просто нельзя не петь! Ник пожал плечами. – Ладно. Только не жалуйся, если в первый же день по приезде кто-нибудь из соседей вызовет полицию. Наверное, он прав, подумала Сью, оглядывая лестничную площадку. Она никогда не жила в многоквартирном доме. В самом деле, если каждый, выходя из лифта, будет петь во все горло, здесь, пожалуй, – станет чуточку шумно. – Прошу прощения! – крикнула Сью звонко. – Я просто очень рада, что сюда приехала! Больше шуметь не буду, обещаю! – Она повернулась к Нику. – Ну, как? – Так-то лучше. – Он улыбнулся. – Может быть, соседей и дома-то нет, – заметила Вайолетт. – Сидят где-нибудь, наслаждаются кофе и субботним выпуском «Тайме». Ключи при тебе? – При мне. Сью стащила со спины крошечный рюкзачок – его она купила вчера, заметив, что сумочек в Лондоне уже никто не носит, расстегнула «молнию» на кармашке и извлекла оттуда ключ. – Ах, ты мой миленочек! – проворковала она, звучно чмокнула холодную головку ключа и вставила его в замочную скважину. – Это мой первый в жизни ключ, открывающий мою первую в жизни собственную квартиру, – пояснила Сью вытаращившему глаза Нику. – Мою, и только мою! – Она распахнула дверь. – Трам-пара-пам! Брр. А тут, однако, холодно! Давайте-ка включим отопление. – Сью подбежала к термостату и подкрутила регулятор. Холод и в самом деле стоял лютый, а голые окна и комната без мебели смотрели на новую хозяйку не слишком приветливо. Но что за беда? Квартиру она обставит, как только получит прибавку к зарплате, – а в том, что это случится очень скоро, Сью не сомневалась. И потом, самый главный предмет обстановки у нее уже есть. Кроме рюкзака, Сью вчера купила кровать. Ах, вы бы ее только видели! Королевских размеров, с балдахином и пологом – чудо, а не кровать! А к ней, плюнув на непомерную цену, Сью прикупила комплект черного атласного белья. Так-то! Никакого больше секса на заднем сиденье машины! Теперь Сьюлин Поттерс – лондонская жительница, и ее голыми руками не возьмешь! – Когда обживешься и обставишь квартиру, здесь будет очень мило, – заметила Вайолетт, останавливаясь посреди пустой гостиной. – Конечно. Только сейчас Сью заметила, что, пока мечтала о своей ненаглядной кровати, Ник перетащил в квартиру все ее пожитки. – Спасибо, Ник, – с широкой улыбкой поблагодарила она. Он – просто прелесть, и Вайолетт молодчина, что вышла за него замуж. Теперь Сью сожалела, что поначалу не одобрила выбор подруги. Но слишком уж она боялась, что Вайолетт, выйдя замуж, бросит ее в большом городе на произвол судьбы. Рыжеволосая сумасбродка Вайолетт не могла сделать лучшего выбора. С властным мужчиной она бы не ужилась, а добродушный и покладистый Ник станет для нее лучшим другом, надежным спутником и, может быть, сумеет немного умерить ее командирские замашки. – Ты бы присела, – предложила Сью, вспомнив, что подруга беременна. – Стульев у меня пока нет, но можешь устроиться на коробке. Надеюсь, твой вес она выдержит. – Ну спасибо! – сказала Вайолетт, садясь. – Когда сама станешь такой же, уж я над тобой пошучу! – Но я совсем не это хотела сказать! Вайолетт, на самом деле ты прекрасно выглядишь. Тебе идет беременность. Ник, правда, ей идет? – Конечно. Я ей то же самое твержу, но она не верит. – Ладно, уговорили! – воскликнула Вайолетт. – Я просто красавица. И голодная, как семеро волков. Никки, может, сбегаешь в закусочную, принесешь пару сандвичей? А мы пока распакуем тарелки. – С этими словами она сняла пальто и без церемоний бросила его на пол. – Конечно! – с восторгом отозвалась Сью. – Ой, мамочки! Мой первый ланч на новом месте! – Может, купить шампанского? – предложил Ник. – Не стоит, – отозвалась Сью. – Ведь Вайолетт пить нельзя! Хотя… а что, если пивка? Вайолетт, тебе не обидно будет, если мы выпьем по банке пива, а тебе не дадим? – Обидно, конечно, но все-таки не так, как с шампанским. Возьми мне чашечку чаю – это не хуже пива. – Значит, чай для тебя и пиво для нас со Сью, – уточнил Ник. – И Джеральд, наверное, тоже захочет выпить. – Джеральд? – Знакомое имя, но Сью не могла припомнить, где его слышала. – Кто такой Джеральд? Ник взглянул на жену. – Ты что, ничего ей не рассказала? – Собиралась, – Вайолетт вздохнула, – как только ты уйдешь. Это женский разговор. – Подожди. Но ведь ты говорила с самим Джеральдом? Это ведь не… – Ник, мы ждем сандвичи, пиво и чай. Он пожал плечами. Ладно. Я только хочу сказать… – Мне с беконом, – продолжала Вайолетт. А тебе, Сью? – То же самое. Сью не терпелось выпроводить Ника, чтобы узнать, о чем же Вайолетт хочет поговорить с ней наедине. В глазах подруги блестел опасный огонек, означавший, что Вайолетт что-то задумала. А Сью знала: если уж подружка что-то задумала, ее не остановит никто и ничто. Самой Сью это удавалось всего раз или два – и то с риском для жизни. – Ухожу, ухожу. Едва за Ником захлопнулась дверь, Сью сбросила куртку и села по-турецки перед Вайолетт. – Ну, рассказывай! – Несколько дней назад мне пришла в голову чудная мысль. – Угу… – осторожно откликнулась Сью. Энтузиазм подруги рождал у нее самые нехорошие опасения. – И эта мысль как-то связана с человеком по имени Джеральд? – Правильно. Это тот самый парень, что должен был стать шафером Никки, но заболел в последний момент, помнишь? Сью кивнула. – Как же, помню. Джеральд Барринг. Ветрянка. Пришлось заменить его Крисом. Ты еще говорила, что этот парень богат, как Рокфеллер, или что-то в этом роде. – Точно. – Вайолетт обняла руками колени и наклонилась к подруге. – Сью, Джеральд просто прелесть! У него чудная мальчишеская улыбка, но все остальное – воплощение мужественности. Он лучший друг Ника и работает вместе с ним… – Хватит. – Сью твердо накрыла руку подруги своей. – Такие пламенные речи ты произносишь всегда, когда хочешь меня с кем-то свести. А я не собираюсь кружить голову другу Ника. Что, если ему нужна постоянная девушка или… или жена? – Джеральду? Ну, нет! Он… – Все равно, он друг Ника. А меня интересуют только совершенно новые люди. – Она сжала руку Вайолетт. – Ты хоть понимаешь, как мало новых лиц я видела в своей жизни? Как мало приключений, интриг, страстей? И все это ждет меня в Лондоне. Я и список составила! – Она принялась загибать пальцы. – Для начала узнаю, каково крутить роман с бизнесменом… – Джеральд и есть бизнесмен. – Потом – с художником, – продолжала Сью. – Потом – с архитектором. Потом – с полицейским. Потом… – Подожди-ка, но ведь мы думали, что будем искать себе парней вместе! – Ага! Завидуешь! – Ни капельки. Просто беспокоюсь, что ты собираешься пуститься в приключения в одиночку. Сью пожала плечами. – Ничего со мной не случится. Я ведь повзрослела и поумнела. – Повзрослела – может быть… – Ты что, хочешь сказать, что меня нельзя отпускать гулять по Лондону одну? Взгляд Вайолетт смягчился. – Я хочу сказать, что Лондон и Тихий Омут – две большие разницы. Хочу сказать, что ты слишком долго не выпускала пар и готова взорваться. И еще хочу сказать, что тебе не повредит первую неделю или две провести с парнем вроде Джеральда, который научит тебя ориентироваться в столице, покажет все классные местечки и объяснит, куда приличной девушке лучше не соваться! Сью подозрительно уставилась на нее. – Надеюсь, ты не собираешься превратиться во второе издание моей матушки? – Ну, нет! – со смехом ответила Вайолетт. – Джеральд, как раз из тех парней, которых заботливые мамаши боятся, как огня. Дьявольски красив, чертовски сексуален и ненавидит прочные отношения! – Правда? Это звучит куда интереснее! – обрадовалась Сью. Может, Джеральд и станет первым моим приятелем? Только надо будет с самого начала четко обговорить правила. Я почти ничего не знаю о том, как живут и что собой представляют обитатели мегаполиса: мне предстоит многому научиться, а учиться предстоит на практике. Каждый новый мужчина будет открывать мне мир большого города с новой стороны, пока я не стану настоящей светской леди, искушенной и утонченной. Но, сперва, надо убедиться, что неведомый Джеральд отвечает моим требованиям. Ты уверена, что он не ищет жену? Если он лучший друг Ника… – Да, во многом они друг с другом согласны, но только не в вопросе брака. Джеральд семейную жизнь ненавидит. Конечно, вслух он этого не скажет, но только и ждет, когда же мы с Ником поймем, что совершили большую ошибку. Сью заморгала. – Что за ерунда! Вы – прекрасная пара! Как ему такое в голову пришло? – Думаю, все из-за его родителей и их великосветских друзей. Отец и мать Джеральда, формально женаты, но уже много лет не живут вместе. – Хм… – Сью подтянула колени к груди и уперлась в них подбородком. – Нельзя же обо всех семьях судить по одной! – Может быть, нельзя, но Джеральд судит. Да и в самом деле, несчастных браков много, особенно в высшем обществе, где вращаются его родители. Кроме того, от такого человека, как Джеральд, все ждут, что он женится на дочке какого-нибудь пэра, и, мне кажется, эта мысль его угнетает. А поскольку по натуре он не бунтарь, то предпочитает идти по пути наименьшего сопротивления – не жениться совсем. – Грустно. – Думаешь? Ну, не всем же жить семейно. Ты тоже не хочешь выходить замуж. – Только пока, а не вообще. – Сью широко улыбнулась. – Я выйду замуж, когда наберусь опыта. – Понимаю. Тебе не терпится с головой окунуться в новую жизнь. Но, на мой взгляд, лучше, чтобы на первых порах рядом с тобой был человек вроде Джеральда. – Ну, не знаю. Это все равно, что оказаться под присмотром няни или… В дверь позвонили. Несколько секунд Сью не могла сообразить, что это за звук. – Мой звонок! – Она вскочила. – В первый раз мне звонят в дверь! Конечно, это всего-навсего Ник с сандвичами, но все равно здорово! – И она поспешила открывать. – Сначала посмотри в глазок! – предупредила ее Вайолетт. – Ах да, конечно! Даже если знаю, что это Ник, правильно? А вдруг это вовсе не Ник, а Джек– Потрошитель… Сью с улыбкой прильнула к дверному глазку – и тут же отпрыгнула. – Что такое, Сью? – встревожилась Вайолетт. – Это не Ник! За дверью стоял незнакомый мужчина. Даже обозрев его в глазок, Сью поняла, что выглядит он классно. – У него темные волосы и синие глаза? – Точно. – Тогда это Джеральд. – Мой нянь? Сью снова припала к глазку. Джинсы, серый свитер, темно-синяя куртка, кроссовки. Симпатичная упаковка. – Не хочешь его впустить? – поинтересовалась Вайолетт. – Ах да! Сью взялась за дверную ручку. Сейчас она узнает, на что похожи мужчины большого города! – Еще бы не хотеть! iknigi.net Значение словосочетания ПЕРВОБЫТНЫЙ ИНСТИНКТ. Что такое ПЕРВОБЫТНЫЙ ИНСТИНКТ? Значение слова не найдено Делаем
Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться! Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Я уже понял, что разноречивый — это что-то отрицательное. Помоги мне понять насколько? Довольноплохо Неприятно, ножить можно Предложения со
словом «первобытный инстинкт»:
- Почему её тянет к этому мужчине в джинсах и ковбойских ботинках, заставляя ступить на древние тропы первобытных инстинктов?
- Ему было досадно, что даже самая передовая идеология не смогла изжить из него первобытные инстинкты.
- В душе пробудятся первобытные инстинкты и довольно простые желания.
- (все
предложения)
Оставить комментарий
Текст комментария:
kartaslov.ru
|