Ученые древнего востока. Как ученые узнали историю стран древнего Востока[1]
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Учёные Древнего Востока. Ученые древнего востока


Как ученые узнали историю стран древнего Востока[1]. Древний Восток

Как ученые узнали историю стран древнего Востока[1]

Три-четыре тысячи лет назад вся северная Европа была ещё покрыта труднопроходимыми лесами. Не было ни городов, ни оседлого населения, только в долинах рек, около больших пещер, находились отдельные временные стоянки охотников-рыболовов.

А на юге и востоке в это время, на плодородных землях вдоль Тигра и Евфрата в Месопотамии, в долине Нила в Египте, в северной Индии, в бассейне реки Хуанхэ в Китае, уже расцветала высокая, богатая культура. Здесь были шумные, людные столицы — полные чудес египетские Фивы, богатый Вавилон, «логовище львов» Ниневия, сказочные индийские города Хараппа и Мохенджо-Даро.

Здесь искусные зодчие воздвигали прекрасные дворцы, храмы, гробницы, а опытные художники украшали их росписями, рельефами и статуями. До сих пор сохранились развалины этих древних городов, прекрасные памятники искусства и многочисленные разнообразные надписи — свидетели далёкой старины.

В странах древнего Востока впервые произошло разделение людей на классы, появились рабы и рабовладельцы. Здесь происходили первые восстания бедноты против господ и богачей, здесь образовались первые в мире крупные государства, основанные на рабском труде, — «восточные деспотии».

Здесь первые в мире учёные занимались изучением не только арифметики, но и алгебры и геометрии, астрономы наблюдали движение небесных светил, строители воздвигали пирамиды и храмы, здесь впервые изобрели бумагу, порох и компас.

На юго-западе находилось могучее Египетское государство. В междуречье Евфрата и Тигра была расположена страна мудрецов Вавилония и воинственная Ассирия. Позднее, в VII в. до н. э., Ассирия превратилась в мировое для того времени государство и включила в свои границы много других стран.

На восточном побережье Средиземного моря была расположена страна мореходов — Финикия. В горах между Каспийским морем я Персидским заливом жили племена мидян и эламитян.

В треугольнике, образованном тремя озёрами: Ван, Севан и Урмия, расположились селения урартов — единственного народа, сумевшего в конце IX в. до н. э. разбить сильных ассирийцев. Урарты — предки некоторых современных народов, населяющих советское Закавказье.

В центре Малой Азии по реке Галис и на склонах Тавра жили воинственные хеттские племена. В конце XV в. до н. э. они захватили Малую Азию и даже отвоевали у Египта владения в Сирии и Палестине.

Богатство и роскошь больших городов, плодородные поля в долинах Нила и Месопотамии привлекали кочевников-скотоводов. Их частые набеги опустошали страны и разрушали города. Так, в конце XVIII в. до н. э. племена гиксосов завоевали Египет, Финикию, Палестину. Только, через сто пятьдесят лет они были изгнаны из. Египта. Примерно, в то же время Вавилон, был захвачен касситами.

Иногда здесь возникали большие государства, они легко завоёвывали соседние страны, увеличивали своё могущество, но затем столь же стремительно гибли. «Мировое государство» Ассирия владела всеми перечисленными странами всего лишь около полустолетия и в конце VII в. рухнула под совместными ударами Мидян и вавилонян.

В южной части Иранского плоскогорья среди песков, чередующихся с цветущими долинами рек, жили племена парсуа — предки современных иранцев. Эти племена образовали Персидское царство. В середине VI в. Персия подчинила своей власти большинство стран Ближнего Востока. Государство персидских царей Ахеменидов просуществовало в течение двух столетий, вплоть до завоевательных походов Александра Македонского.

Одновременно с государством Ахеменидов выросла и расцвела на территории древнего Хорезма яркая и самобытная культура местных народов, предков жителей советских среднеазиатских республик.

— Во втором тысячелетии до нашей эры местное население Северной Индии было завоёвано племенами кочевников-ариев, которые раньше проживали, по-видимому, в восточной части Иранского плоскогорья. В середине первого тысячелетия в долинах рек Ганга и Инда образовалось крупное государство Магадха. Западная часть его была впоследствии завоёвана персидскими царями из династии Ахеменидов, а затем, на короткое время, Александром Македонским.

Более самостоятельно, вне непосредственной связи с политическими событиями Ближнего Востока, развивалась история древнего Китая. Согласно преданиям, около 1400 г. до н. э. на реке Хуанхэ был основан большой город Шан, завоёванный в XII в. до н. э. кочевниками и переименованный ими в Инь. От этого города весь древнейший период истории Китая называется Шанским или Иньским. Жители государства Шан-Инь знали искусство письма, широка пользовались медью и бронзой.

Только во II в. до н. э., во время династии Хань, китайское, государство распространяется далеко на запад, вплоть до Средней Азии. Немного позже начинается регулярный обмен китайского шёлка на изделия западных стран. Однако непосредственного соприкосновения Китая с государствами Средиземноморья древность не знала.

Народы древнего Востока, жившие в речных долинах Египта, Месопотамии, Индии и Китая, первыми вышли из первобытного состояния, начали заниматься земледелием, достигли, высокого уровня культуры Овладевая силами природы, эти народы первыми стали широко применять труд рабов и образовали древнейшие в мире государства. Вот почему с историй этих народов начинается история человечества.

Долгое время история, народов древнего Востока была очень мало известна. Иногда находили памятники древних, давно погибших культур, документы, написанные на языке древнейших обитателей стран Востока, надписи на каменных плитах, на Глиняных табличках, на листках папируса, но никто не мог прочесть их. Правда, о Египте и Вавилонии, о Персии и Индии Много писали греческие и римские историки. Их произведения в значительной части дошли до нашего времени. Латинский и греческий языки знали многие учёные. Следовательно, кое-что из истории стран древнего Востока было ужё известно. Однако греческие путешественники познакомились с этими странами тогда, когда древнейшие государства уже пришли в упадок, когда многое из их истории было забыто и утеряно. И только в храмовых и царских архивах сохранились летописи и исторические документы; Но ни греки, ни римляне не умели читать египетского иероглифического письма и клинописных надписей народов, населявших Переднюю Азию. Санскрит — письмо древних индийцев — и китайские иероглифы стали известны в Европе только в XIX в.

Некоторые греческие и римские историки сами побывали в странах древнего Востока. Они бродили по шумным базарным площадям, слушали легенды о подвигах древних царей, сами видели сказочные дворцы и великолепные храмы минувших времён.

Основываясь на виденном и слышанном, написал свою историю греческий историк Геродот. В V в. до н. э. он объехал весь Египет и города Месопотамии. Так поступали и другие древние историки. Труды греческих и римских авторов были единственными источниками, из которых европейцы могли узнать историю древнего Востока, когда никто ещё не умел читать их древних письмен. Это были очень неполные и неточные знания. Многие факты были искажены, последовательность событий часто не соблюдалась!

Только после того как в XIX в., лет 100–130 назад, многие учёные общими усилиями научились читать древневосточные письмена, перед историками открылась широкая возможность изучить по-настоящему историю стран древнего Востока на основании Подлинных документов. Раньше всего были прочтены египетские письмена.

Египетские надписи ещё в древности были известны в Европе Ещё римские императоры привозили из Египта памятники — обелиски и ставили их на площадях для украшения столицы. Загадочными надписями, написанными красивыми иероглифическими знаками в виде животных, птиц, людей и всевозможных предметов, — многие любовались, но на протяжении многих веков никто не мог их прочесть.

Интерес к египетскому языку оживился в конце XVIII в., во время экспедиции Наполеона в Египет. Особенно большой интерес вызвала находка большой плиты около города Розетты. Однажды солдаты рыли траншеи для окопов. Вдруг заступ одного из них ударился о камень. Они решили, что это сундук с кладом, и стали быстро его откапывать. Каково же было их разочарование, — когда, вместо ожидаемых сокровищ, они вынули большую плиту, — всю испещрённую письменами. Солдаты привыкли к подобным находкам египетских древностей и не обратили внимания — на плиту, но их привлекла необычайная надпись под иероглифическим текстом. Нижняя надпись состояла из знаков, очень напоминающих хорошо знакомые буквы. Оказалось, что часть записи была сделана на греческом языке. Учёные, которым впоследствии доставили найденную плиту, без труда прочитали этот текст. По месту находки плита была названа «Розеттским камнем». Именно она стала тем фундаментом, на котором выросла наука о древнем Египте — египтология.

Надпись на Розеттском камне была высечена в честь, молодого фараона Птолемея V, который вступил на престол в 203 г. до н. э. Он осыпал своими милостями жрецов, давал им всевозможные льготы и постоянно заботился об обогащении храмов. Благодарные жрецы решили поставить в храме его статую и объявить праздниками день его рождения и день восшествия на престол; В заключение было решено высечь текст постановления жрецов на египетском и греческом языках. Это указание подтвердило догадки, что текст, записанный на обоих языках, является одинаковым. Значит, можно попытаться разобрать египетскую надпись, имея её точный перевод на хорошо известный европейским учёным греческий язык.

Розеттский камень.

Но как за это взяться? Ведь в разных языках порядок слов всегда различен. Как же можно найти соответствующие друг другу слова в двух разных текстах, не зная одного из языков? И даже если бы мы нашли одни и те же слова это бы мало помогло делу, так как одинаковые слова обычно по-разному произносятся на разных языках. Например, если мы и знаем, что слово table означает по-французски «стол», мы всё же не сможем его прочесть, не зная французских букв.

Здесь помогло одно обстоятельство. Единственные слова, которые звучат более или менее одинаково на всех языках, — это собственные имена. А так как в надписи упоминается имя фараона Птолемея, то надо было попытаться найти его и в иероглифическом тексте.

Оказалось, что это возможно. Учёные уже давно обратили внимание на то, что некоторые группы иероглифов египтяне об водили овалом — «картушем». Так они выделяли в надписях царские имена. Нетрудно было догадаться, что иероглифы в картуше в самом деле обозначают имя фараона Птолемея. Установив это, можно было попытаться выяснить и значение каждого иероглифического знака.

Картуши с именами Птолемея и Клеопатры.

Однако это было не так просто, как могло показаться с первого взгляда. Многие учёные пытались подобрать ключ к этой надписи, но у них не было достаточной подготовки; они могли только угадывать, а не идти путём научного исследования и изучения текста.

В 1808 г. над дешифровкой надписи на Розеттском камне начал работать 18-летний учёный Франсуа Шампольон. Он великолепно владел греческим языком и латынью, хорошо знал коптский, свободно говорил и писал на арабском языке. В 20 лет он уже был «доктором словесности». Именно эта серьёзная научная подготовка и прекрасное знание древних языков помогли молодому учёному решить его трудную задачу.

Вооружённый такими знаниями, Шампольон подошёл к разгадке Розеттского камня не тем путём, что его предшественники. Прежде всего Шампольон попробовал подставить буквенные значения к иероглифам в имени «Птолемей».

Первый (верхний левый) иероглиф имени в картуше он попытался читать как п; нижний левый иероглиф — как т, следующий за ними — как о; иероглиф, похожий на рисунок сидящего льва, — как л; иероглиф, находящийся под этим рисунком, — как м; два следующих иероглифа — как ай, и, наконец, последний иероглиф — как с. Получилось «Птолмайс». По сравнению с греческим произношением этого имени «Птолемайос» в египетском не хватало буквы е и второго о. Выходило, что египтяне произносили не «Птолемайос», а «Птолмайс». Но Шампольона это не смутило, так как он хорошо знал, что в таких языках, как арабский и древнееврейский, гласные буквы очень часто пропускаются. Следовательно, он имел основание предположить, что и в египетском языке тоже, может быть, некоторые гласные выпадают.

Однако это было только начало дешифровки. Ведь он прочёл одно лишь имя, сомнения в точности чтения были вполне закономерны. Через некоторое время Шампольону посчастливилось найти другой памятник, на котором он прочёл имя царицы Клеопатры. Благодаря этому имени Шампольон узнал несколько новых иероглифов и утвердился в чтении уже знакомых иероглифов, как л, о, п, и т, которые встречаются в обоих именах.

Постепенно Шампольон перешёл от чтения имён к чтению отдельных слов и даже целых фраз. В понимании прочитанного ему помогло знание коптского языка, в котором сохранились общие корни с древнеегипетским. Наконец, Шампольон убедился в том, что он действительно нашёл ключ к чтению египетских иероглифов и понимает древнеегипетский язык. 27 сентября 1822 г. он сделал об этом доклад на заседании Академии наук в Париже, где присутствовало много европейских учёных из разных стран. Эта дата считается днём рождения новой науки — египтологии.

Значительно более трудным делом оказалась дешифровка другого древневосточного письма, называемого «клинописью». Это название при думал в XVII в. итальянский путешественник — купец Пьетро делла Валле, который побывал в Персии. Он увидел там на больших каменных плитах, в развалинах дворца в Персеполе, странные узоры, состоящие из углублённых клинышков, врезанных в камень.

Пьетро делла Валле внимательно рассматривал необычайный узор и пришёл к выводу, что это надпись, в которой каждый знак обозначает, может быть, целое слово, что их следует читать не справа налево, как обычно читаются все книги восточных народов, а слева направо. На эту мысль его натолкнуло направление косого клинышка, который иногда вставлялся между знаками и который он правильно принял за разделительный клин между словами. Он написал об этом своему другу в Италию и высказал в письме свои предположения.

Его наблюдения оказались совершенно правильными, но многое ещё продолжало оставаться неясным. Во-первых, на каком языке написаны все эти тексты, что собой представляют знаки — целые слова (идеограммы), буквы или слоги? Всё это предстояло решить, но никто не знал, с какого же конца взяться за разрешение задачи.

Только после того как датский путешественник конца XVIII-начала XIX в. Нибур привёз и опубликовал точные копии больших клинообразных текстов, стала возможной работа над их изучением. Сам Нибур пришёл к выводу, что надпись составлена на трёх языках тремя различными системами письма. Он подсчитал количество различных знаков, при помощи которых была сделана каждая часть надписи. В первой части оказалось около 30 знаков, и Нибур установил, что она была написана алфавитным письмом; во второй части было около ста знаков, по-видимому, она была написана слоговым письмом. Наконец, третья часть была написана самым трудным письмом — целыми словами, в ней было несколько сот знаков. Понятно, что ученые стали работать над первой частью надписи, как наиболее лёгкой.

Первый шаг к прочтению клинописи удалось сделать немцу Гротефенду, учителю классических языков: греческого и латыни. Он начал заниматься изучением клинописи в 1800 г. и через два года, путём остроумных Догадок и логических рассуждений, нашёл ключ к дешифровке верхней части надписи.

Прежде всего Гротефенд решил, на каком языке написан алфавитный текст. Он рассуждал следующим образом: надпись найдена на развалинах дворца в том месте, где была столица древних персидских царей. Начинается надпись с текста, написанного алфавитным письмом, по-видимому, это алфавитное письмо должно быть персидским, так как только со своего родного языка могли начинать надпись персидские пари.

Затем Гротефенд обратил внимание, на то, что одна группа слов многократно повторяется в разных частях надписи, и предположил, что это, должно быть, титулатура персидских царей. Гротефенд выбрал две таких фразы, в которых совпадали все слова, кроме двух, и продолжал рассуждать дальше. Первая фраза состояла из восьми слов, вторая — из девяти. Слова очень нетрудно было отделить одно от другого, так как между ними стоял косой разделительный клин. Второе слово в первой фразе встречается три раза, во второй фразе — четыре. Что бы это могло быть? Несомненно, это слово — «царь», так как только оно может так часто повторяться в царском титуле. Титулатура персидских царей в эпоху средних веков была известна и выглядела примерно так: «Шапур, царь великий, царь царей, Бахрам Гура сын, Сасанид». Гротефенд, убедившись в том, что слово «царь» повторяется так же часто в средневековой титулатуре, как и в древней, решил, что она осталась без изменений. Он попробовал подставить этот порядок слов в клинописную фразу, и все они стали на место.

При этом он заметил, что в одной надписи группа знаков, означающая слово «царь», повторяется четыре раза, а в другой — только три. Что это значит? Очевидно, в сокращённой титулатуре «царь великий», «царь царей» не был сыном царя. Гратефенд решил, что здесь имеется в виду Дарий, сын вельможи Гистаспа, овладевший в 521 г. до н. э. персидским престолом. Именно он был царём, хотя не был царским сыном. И вот Гротефенд стал определять знаки, стоящие перед титулом и передающие, очевидно, царское имя. Он установил буквы д, а, р, и т. д, а в другой титулатуре уже без всякого труда прочёл имя паря Ксеркса, сына Дария.

Так Гротефенд прочёл часть древнеперсидской надписи. Это было огромным шагом вперёд. Учёные получили в свои руки перевод нескольких клинописных знаков.

После Гротефенда работа над дешифровкой этой надписи продолжалась. Она подвинулась вперёд после находки другой большой надписи на высокой Бехистунской скале, стоявшей у дороги недалеко от города Керманшаха. На огромном рельефе был изображён царь Дарий, к которому подводили царей, восставших против персидского господства. Под рельефом была большая надпись из 400 строк, написанных тремя клинописными системами. Она находилась очень высоко над землёй, и снизу её невозможно было разобрать.

Англичанину Раули неону удалось скопировать почти всю эту надпись и разобрать её. В 1836 г. он полностью прочёл первый отрывок надписи на древнеперсидском языке, и можно считать, что с этого времени чтение персидской клинописи было окончательно установлено. В надписи оказалось очень много собственных имён царей и географических названий. Благодаря этому была облегчена дальнейшая работа, так как стала известно буквенное значение целого ряда знаков.

Учёным удалось доказать, что третья, нижняя часть надписи была составлена на вавилонском языке, так как клинопись её была похожа на письмена, найденные на развалинах древневавилонских городов. Чтение вавилонского письма облегчалось и тем, что к тому времени учёные уже знали: вавилонский язык принадлежит к той же группе языков, что арабский и древнееврейский. Все эти языки имели много общих корней слов. Благодаря этому стало возможным чтение вавилонских и ассирийских текстов, язык которых был близок друг к другу и система клинописи обоих очень сходна.

В 50-х годах вавилонскую и ассирийскую клинопись уже читали многие учёные, но не было, ещё полной уверенности в том, что задача дешифровки решена правильно. Тогда для проверки сделали следующий опыт. В 1857 г. была найдена новая, никому ещё не известная надпись. С неё сняли четыре точные копии и разослали четырём учёным; каждый должен был прочесть и перевести эту надпись совершенно самостоятельно. Оказалось, что все четыре перевода одинаково передавали содержание надписи. Это событие считается основанием новой науки о клинописи, которая называется ассириологией. Она получила такое название от того, что вначале были прочитаны преимущественно ассирийские тексты.

После дешифровки ассирийской и вавилонской клинописи изучение других клинописных систем, которыми написаны документы урартийцев и хеттов, оказалось значительно более лёгким делом. В конце прошлого века учёные стада читать клинопись урартских надписей, а в начале XX в. оказалось прочитанным и хеттское письмо, В 1928 г. были найдены древнефиникийские клинописные таблички. Через два года их уже научились свободно читать.

Китайские иероглифы и санскритское письмо индийских надписей умеют читать специалисты историки и лингвисты. Можно сказать, что теперь уже изучены почти все языки, на которых написаны древневосточные надписи.

Во второй половине XIX в. прославились крупные русские учёные-востоковеды М. В. Никольский и В. С. Голенищев. М. В. Никольский открыл древнешумерские иероглифы, из которых потом развилась шумерская и вавилонская клинопись.

В. С. Голенищев посвятил свою жизнь изучению египетского языка и собиранию египетских памятников. В московском Музее изобразительных искусств имени A. G. Пушкина хранится большая коллекция первоклассных египетских памятников; искусства и письменности. Основная часть этой коллекции была создана В. С. Голенищевым. Собрание древнеегипетских памятников Музея изобразительных искусств имеет огромную ценность и известно учёным всего мира.

Такое-же мировое значение имеет и собрание египетских древностей, хранящихся в Государственном Эрмитаже в Ленинграде. В этих музеях собраны также памятники и других стран Востока, клинописные таблички, печати, ассирийские рельефы, памятники древней страны Урарту.

Крупнейшим русским востоковедом был академик Б. А. Тураев. Он написал много исследований по разным вопросам, касающимся изучения древнего Востока. Самым большим трудом его является двухтомная «История Древнего Востока», написанная Тураевым на основании изучения подлинных египетских, вавилонских, ассирийских, финикийских и древнееврейских памятников и документов. Тураев создал целую школу русских египтологов и историков древнего Востока.

За время советской власти Эрмитаж особенно обогатился памятниками из Урарту благодаря тому, что в Армении систематически ведутся раскопки на месте древних городов и крепостей Урарту. Советский учёный Б. Б. Пиотровский откопал большой урартский город Тейшебаини. Благодаря многолетним археологическим раскопкам С. П. Толстова была вскрыта в Средней Азии блестящая культура древнего Хорезма.

При советской власти наука о древнем Востоке получила огромное развитие. Ежегодно отправляются в Закавказье и Среднюю Азию многочисленные археологические экспедиции, которые значительно обогащают науку о древнем Востоке.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

history.wikireading.ru

Реферат на тему Учёные Древнего Востока

и, другие выталкивали из дома в спину, четвёртые считали за полоумного, но он упорно гнул своё. И его слова произрастали добрыми семенами в душах людей, которые видели очевидную правду. Золотая середина, отсутствие крайностей во все времена почитались признаком ума. Однако божественная истина, как правило, не может быть плодом коллективного озарения. Она посещает избранных. И вот уже, сколько столетий в сознании народа умеренность относится к числу высоких добродетелей, а непомерная тяга к накопительству, жадность сурово осуждались. Самые тяжкие преступления, увы, совершаются за самыми высокими стенами. В каждом районе есть своя маленькая Бастилия. Святые старцы в глубине души всегда были революционерами. И Яссауи здесь не исключение.

Достигнув 63 лет, он спустился в подземелье и уже не видел солнца. Он стал писать. Бумага - это последнее прибежище людей, постигнувших суть земной жизни. Здесь он и умер. Его перенесли и погребли невдалёке. Позже эмир Тимур, восхищавшийся глубиной ума поэта и подвигом его жизни, своими руками начертил проект мечети Яссауи. Так возникло это красивейшее творение рук средневековых мастеров - мечеть Ходжа Ахмеда Яссауи.

            Мечеть - это память народа. Она возводится тем, кто сумел вызвать людское восхищение. Много веков назад осенней порой, простудившись, умерла по дороге к своему возлюбленному дочь поэта Айша. Над её могилой возвышается мавзолей, который и сегодня вызывает восторг людей. Святые предки нужны живым, чтобы их жизнь не превратилась в скотоподобное существование. Вот почему каждый, кто прикасается к стенам мечети Ходжа Ахмеда Яссауи, очеловечивается многократно. Паломники, запрокинув головы, всматриваются в купол мечети, который возвышается на высоте 39 метров и такой же глубиной фундамент. Огромный прямоугольник 50 на 50 метров имеет стены толщиной до трёх метров. Здесь много служебных помещений: библиотека, столовая, молитвенная комната, канцелярия... В центре зала возвышается тайказан, вместимостью три тысячи литров. В глубине мечети усыпальница Яссауи. Надгробие выполнено из тёмно-зелёного нефрита из Индии. Чуть поодаль от мечети пантеон, где покоятся тела многих казахских ханов. Кстати, здесь в свои молодые годы учился известный в Западном Казахстане молда и врачеватель Абдохалат, или Атеш-молда, как называли его в народе. Вот уже 6 столетий стоит мечеть, как символ человеческого гения. И пройдёт ещё столько и будет стоять, ибо на то воля второго пророка.

            Признаюсь, я ещё не встречал людей, которые бы, скажем так, стояли ближе к богу, чем туркестанцы. Необыкновенная душевная доброта, предупредительность и глубокая внутренняя порядочность отличает жителей благословенного города. Вы можете среди ночи толкнуть двери в первый попавшийся дом и вам откроют. Здесь ещё не утратили то первозданное доверие, которое было в людях в «золотой» век хана Туке. Такого истинного братского отношения человека к человеку не купишь ни за какие доллары. В сердцах туркестанцев царит культ Яссауи. Здесь каждый встречный укажет вам дорогу к храму. Я встречал простых торговцев, которые говорили о поэте, который жил семь веков назад. Прожив столетия рядом с мечетью, они, туркестанцы, стали чем-то вроде душевных ходатаев Яссауи. Человек, который жил много столетий назад, оказывает на умонастроение этих людей такое влияние, как если бы они встречали его каждый день на своих улицах. Туркестанцы буквально каждый день становятся свидетелями того, как велико в мире мусульман почтение к их великому земляку. Теперь эта гордость за второго пророка живёт в их сердцах. Они не в праве уронить эту честь. Они должны сами каждодневной своей жизнью доказывать всем остальным, что самые важные вещи на земле проистекают от доброго отношения людей друг к другу. Поэтому, например, здесь вас запросто могут угостить обедом и доставить в любую точку города. Таковы они, туркестанцы. И всё это от Яссауи.

            Уже давно укоренилось мнение, что де в этих краях царит культ выгоды. Однако это не так, ибо хозяин дома, где вы остановились на ночлег., примет у вас любую сумму, пусть то десять тенге или сто, ибо гость для него и бог, и судья. Примечательно, что человек с недобрым сердцем и нечистыми мыслями здесь виден сразу, так как в этой атмосфере братства такой человек проявляется как на лакмусовой бумажке. Другая особенность - это религиозная терпимость туркестанцев, интернационализм, как один из жизненных принципов. Возможно поэтому этот город смог продержаться полторы тысячи лет. Только вражда и недоверие сеет смерть и разрешение.

            Яссауи призывал людей к умеренности, равновесию в желаниях. Так вот эти призывы великого поэта получили здесь, в Туркестане, понимание и поддержку. В здешних домах нет ни роскоши, ни излишества. Всё, что окружает человека, ему же и служит. Вещь для человека, а не человек для вещей. Одеваются туркестанцы просто и красиво. На улицах города нет женщин, одетых как портовые проститутки. Всё в меру. Женщина здесь - добропорядочная мать семейства, хранительница очага. Мужчина - хозяин и пожизненный президент. Отношения между ними равные, уважительные. Здесь ещё сохранились те традиционные отношения  казахских семьях, которые были им характерны  многие столетия. Пожив в этой среде некоторое время, начинаешь понимать , что здесь, у себя, мы живём без Яссауи в своих сердцах. Другая особенность здешней жизни - это совершенно равнодушное отношение к спиртным напиткам. Здесь не ставят на стол бутылку по поводу и без. На улицах Туркестана невозможно встретить пьяных стариков.

            Уже прошло много столетий как нет Яссауи, но и сегодня Туркестан живёт так, как будто этот великий старец каждое утро обходит улицы города и постукивает посохом в окна домов с напоминанием о том, к чему он призывал их в своих проповедях много столетий назад. Старые истины так же прочны, как комоды наших бабушек. Всё лучшее в этом мире берёт начало в добром отношении людей друг к другу, в почитании памяти умерших, в бережном отношении к земле, воздуху, воде. Яссауи открыл и оставил эти истины нам в надежде на то, что каждый из нас найдёт дорогу к Храму.                    

             Литература:

1.   «История Казахстана. Очерки».

2.   Советский Энциклопедический словарь.

3.   «История Казахстана. Пособие для студентов».

4.   Г. Кан «История Казахстана».

5.   М. Д. Шаймерденова «История Казахстана с древнейших времён до середины XXвека»

скачать работу
Учёные Древнего Востока

referat.resurs.kz

Учёные Древнего Востока

1. /Raznoe po istorii Kazakstana/Блеск и величие казахов.doc2. /Raznoe po istorii Kazakstana/Великие Бии трех жузов.doc3. /Raznoe po istorii Kazakstana/Великие огузы.doc4. /Raznoe po istorii Kazakstana/Взаимоотношения степи с Ханом Кучумом.doc5. /Raznoe po istorii Kazakstana/День Республики Казахстан.doc6. /Raznoe po istorii Kazakstana/Искусство Казахстана.doc7. /Raznoe po istorii Kazakstana/Ислам в истории средневекового Казахстана.doc8. /Raznoe po istorii Kazakstana/Исторический очерк о Казахстане.doc9. /Raznoe po istorii Kazakstana/История Казахстана1.doc10. /Raznoe po istorii Kazakstana/КОЧЕВОМ ФЕОДАЛИЗМЕ.doc11. /Raznoe po istorii Kazakstana/Казахстан в период укрепления тоталитарной системы.doc12. /Raznoe po istorii Kazakstana/Казахстан в послевоенный период.doc13. /Raznoe po istorii Kazakstana/Казахстан в составе Российской империи.doc14. /Raznoe po istorii Kazakstana/Монголо-татарское нашествие.doc15. /Raznoe po istorii Kazakstana/Монгольский период.doc16. /Raznoe po istorii Kazakstana/Национальные инструменты.doc17. /Raznoe po istorii Kazakstana/Орда.doc18. /Raznoe po istorii Kazakstana/РАСПАД ЗОЛОТОЙ ОРД2.doc19. /Raznoe po istorii Kazakstana/РАСПАД ЗОЛОТОЙ ОРДЫ1.doc20. /Raznoe po istorii Kazakstana/Распад Золотой Орды.doc21. /Raznoe po istorii Kazakstana/СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК КАЗАХСТАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.doc22. /Raznoe po istorii Kazakstana/Сакский вождь.doc23. /Raznoe po istorii Kazakstana/У истоков развития казахстанской археологии стояли выдающиеся востоковеды и историки.doc24. /Raznoe po istorii Kazakstana/Учёные Древнего Востока.doc25. /Raznoe po istorii Kazakstana/Хунны и усуни.doc26. /Raznoe po istorii Kazakstana/Хунны и усуны.doc27. /Raznoe po istorii Kazakstana/Целина.doc28. /Raznoe po istorii Kazakstana/ислам(изменен).doc29. /Raznoe po istorii Kazakstana/историческая наука РК.doc30. /Raznoe po istorii Kazakstana/история Казахстана.doc31. /Raznoe po istorii Kazakstana/история орды.doc32. /Raznoe po istorii Kazakstana/тюркская конница.doc33. /Raznoe po istorii Kazakstana/ьонгольское нашествие.doc34. /Raznoe po istorii Kazakstana/этнические процессы на территории Казахстана.docБлеск и величие казаховВеликие Бии трех жузовВеликие огузы: от древних времен до средних вековКурсовая работа на тему: «взаимоотношения казахской степи с сибирским ханом кучумом»День Республики КазахстанКазахстан великая страна, которая находится между Великой Китайской стеной и стенами Кремля. Между этими величинами, символизирующими не только географические величины, белым пятном в глазах большого художественного мира существует культура КазахстанаСтр. 3 Глава 1 Ислам в кочевой культуре стр.Территория Казахстана стала осваиваться человеком миллион лет тому назадИстория КазахстанаСодержание введение Кочевники Нового времени Возникновение государства Кочевничество в Казахстане Список литературы ВведениеКазахстан в период укрепления тоталитарной системыКазахстан в послевоенный периодВхождение, завоевание, колонизация1 История образования государства у кочевниковVii. Монгольский период. (с половины XII века до 1370 года)Национальные инструментыЗолотая ордаРаспад золотой орды «О конечном запустении Златыя Орды; и о царе ея, и о свободе, и величестве Русский земли, и чести»Распад золотой орды «О конечном запустении Златыя Орды; и о царе ея, и о свободе, и величестве Русский земли, и чести»Распад Золотой ОрдыСеребряный век казахстанской литературыПлан Введение Картина жизни сакских племен V-IV вв до н э. «Золотой человек» – свидетельство высокой цивилизации саков Заключение Список использованной литературы Введени еПлан: Введение: аУчёные Древнего ВостокаРеферат тема: Политическая история, общественное устройствоРеферат тема: Политическая история, общественное устройствоЦелина – великая эпоха, но в ней были свои недостатки, говорит первоцелинник, ныне ученый-почвоведПлан введение Глава Мусульманское право: особенности и структура. Глава 2М. Н. Игалиев. Некоторые подходы к исследованию развитияКочевники Казахстана в VII-III вв до н э. Государство усуней Государство кангаров. Аланы Государство хунну и гуннов Глава 3Программа спецкурса История Золотой ОрдыВсадники-тюрки облачены в ламеллярные доспехи (тип корсет-кирасы с лопастями)1 История образования государства у кочевниковЭтногенез и этнические процессы на территории казахстана
Министерство науки и образования Республики Казахстан

Казахский Национальный Технический университет им. К. И. Сатпаева.

Кафедра общественных дисциплин

Реферат

Тема: Учёные Древнего Востока.

Выполнил (а):

Проверил (а):

Алматы 2003

План.

1. Юсуф Баласагуни.

2. Махмуд Кашгари.

3. Кожа Ахмет Яссауи.

1. Юсуф Баласагуни.

Согласно имеющимся сведениям Жусуп родился в городе Баласагуни, известном под именем Куз-Орду, месторасположение которого не установлено с достаточной степенью достоверности. Предположительно этот город следует искать в Семиречье, в ЧуйскоСогласно имеющимся сведениям Жусуп родился в городе Баласагуни, известном под именем Куз-Орду, месторасположение которого не установлено с достаточной степенью достоверности. Предположительно этот город следует искать в Семиречье, в ЧуйскоСогласно имеющимся сведениям Жусуп родился в городе Баласагуни, известном под именем Куз-Орду, месторасположение которого не установлено с достаточной степенью достоверности. Предположительно этот город следует искать в Семиречье, в Чуйскокаясь наряду с философией и наукой, поэзией и политикой, игрой в шахматы. Широко образованный, умудренный жизненным опытом, он прибыл в Кашгар и здесь в течение восемнадцати месяцев напряженной работы написал большое поэтическое произведение. По сведениям турецкого философа Р.Р.Арата, автору к моменту завершения поэмы было около 54 лет. Если верить этому, то Жусуп Баласагын родился в 1015-1016 гг. Знания, приумноженные его собственными наблюдениями, послужили основой написания знаменитой поэмы. Безусловно, «Кутадгу Билиг» есть значительное явление не только в жизни народов Центральной Азии и Востока, но в целом и мировой культуры. Его поэму нельзя отнести лишь к разряду энциклопедических работ, в ней освещено множество проблем, касающихся естественных и гуманитарных наук: социально-этические, общефилософские, эстетические, политические, правовые вопросы.

Философские взгляды.

Под влиянием взгядов крупных перипатетиков Востока (Аль-Фараби, Беруни, Ибн Сины) у Баласагына формируется пантеистический взгляд на окружающий мир. Ибо, по его глубокому убеждению, сотворенный богом мир существует и развивается самостоятельно по своим внутренним закономерностям.

В политико-правовом контексте «Кутадгу билим» представляет собой исключительную значимость как своеобразный кодекс этических норм и правил поведения феодального общества. В его взглядах на модели мира и его развитие содержится ряд материалистических идей, где мыслитель исследует закономерности расположения и движения небесных тел и планет. Не случайно Ж.Баласагын, изучая звездный мир, описывает 12 знаков зодиака.

Учение Баласагына о строении Вселенной имеет много общего с системой Аристотеля-Пталомея. Однако, исходя из достижений естественных наук своего времени, мыслитель отстаивает концепцию о шарообразности Земли, которая вращается вокруг своей оси. Продолжая традиции древних философов, он считал, что окружающая действительность состоит из четырех материальных тел (земля, воздух, вода и огонь), которые являются основой мира и жизни на земле. По его концепции 4 природных элемента не только качественно отличаются друг от друга, но и тесно связаны между собой. Отсюда он полагал, что земля занимает центральное место и лежит в основе четырех стихий. Наивный материализм Жусупа тесно связан с его стихийно-диалектическим воззрением. Он утверждал, что все явления природы и общества развиваются и изменяются закономерно.

В области гносеологии философ выдвинул плодотворные идеи о происхождении и сущности сознания, о роли разума и знания в жизни людей. В теории познания поэта имеются материалистические тенденции. Как и другие представители восточного перипатетизма, он выступает как рационалист и рассматривает разум как творческую силу, инструмент познания существенных связей предметов материального мира. По его концепции разум озаряет человека светом знаний. В то время поэт не отрицал роли чувственного восприятия в познании истины. Важно подчеркнуть, что мыслитель правильно ставит вопрос о роли головного мозга в интеллектуальной деятельности человека, и потому в «Кутадгу Билиг» поэт отразил стремление передовых представителей общества изучать светские науки, свободно мыслить. В связи с этим особое внимание своих современников Жусуп обращает на то, что познание невозможно без знания: чтобы глубже познать мир необходимо систематически пополнять свое образование и знания. Знания в деятельности человека - это здоровье, свет души, мудрость, счастье и т.д.

Жусуп Баласагын прекрасно осознавал, что завоеванные области удержать силой оружия не удастся. Для чего необходим хорошо организованный государственный аппарат: достаточно сильный, чтобы противостоять постоянной угрозе внешних вторжений; достаточно гибкий, чтобы защищать интересы привилегированных слоев населения; достаточно подготовленный, чтобы упорядочить налоги и сборы внутри страны.

Взгляды мыслителя на общество и человека несет в себе глубокий гуманизм и насыщены рационалистическим подходом к осмыслению процессов, происходящих в обществе, признанием важной роли материальных факторов. Баласагын внес значительный вклад в разработку традиций реализма в мировоззрения прогрессивных мыслителей Средневековья.

Мировоззрение поэта явилось синтезом культурных достижений Востока и Запада XI века. Оно отразило в себе сильные и слабые стороны предшествующего ему периода. Пантеистическое учение, развиваемое мыслителем, насыщенное реалистическими идеями, рациональными подходами к явлениям социоприроды содержало в себе большие возможности для отрицания необъективных идей теологии и идеализма. Вместе с тем следует заметить, что в решении многих вопросов философской и социологической мысли он колебался, допускал немало ошибок и далеко не всегда был свободен от влияния теологии и мистики. Несмотря на ограниченный характер мировоззрения Жусупа Баласагына, его нравственная дидактика в целом весьма прогрессивна для того времени. Его поэма несла в себе основные черты народных представлений о морали, нормах и правилах поведения человека, характерных для прогрессивной эпохи не только средневековья, но и созвучных с современностью.

Общественно-политические взгляды

Социально-политические взгляды Баласагын характеризуются своей конкретностью, реалистичностью и стремлением улучшить и укрепить феодально-крепостнические отношения и политическую настройку общества. В своей поэме автор выражает свои размышления об исторически прогрессивных тенденциях, изменениях в Караханидском обществе, свидетелем которых он был сам. Мыслитель глубоко верил в возможность совершенствования общественной жизни и управления государством. Опираясь на просвещение и науку. Эти идеи Жусупа созвучны взглядам Аль-Фараби и Ибн-Сины. Он хорошо знал также «Шахнаме» Фирдоуси, о чем свидетельствуют частые ссылки , упоминание имен героев Фирдоуси в поэме «Кутадгу Билиг» и т.д. Но о прямом влиянии известного персидско-таджикского поэта и других мыслителей на Жусупа говорить трудно.

Политическое мышление Баласагына направлено на анализ социально-классовой структуры феодального общества. Глубокое знание общественных отношений в Караханидском государстве позволило мыслителю на основе двух критериев - по имущественному Цензу и по роду занятий - дифференцировать население общества. Поэт понимал, что в современном ему феодальном обществе существует имущественное неравенство между людьми, что общество по своей социально классовой структуре делится на крупных и средних баев, а также на бедняков. По роду занятий население делилось на дехкан, ремесленников, скотоводов, торговцев и др.

Мыслитель рассматривает различные социальные группы с точки зрения их роли в общественной жизни. В сочинении поэта каждой профессии посвящена отдельная глава, в которой говорится о ее специфических особенностях. Земледельцы, считает поэт, - нужные люди, так как « они и питье, и питание дают», скотоводы обеспечивают общество молочными продуктами, животными, шерстью и т.д., « все дива Вселенной - плод … мастерства» ремесленников. Он призывает всех членов общества дружить и с уважением относиться к людям этих профессий, поскольку они кормят и одевают людей.

Мыслитель как гуманист осуждает деспотизм жадных ханов и глупых беков, которые жестоко эксплуатируют массы, попирая их достоинство и право, грабят их. Феодалы развязывают кровавые междоусобные войны, чтобы расширить свою удельную территорию, разоряют соседние народы, сжигают их города и деревни, превращают людей в рабов. Поэт-философ жалуется, сетует на свою эпоху, соя их достоинство и право, грабят их. Феодалы развязывают кровавые междоусобные войны, чтобы расширить свою удельную территорию, разоряют соседние народы, сжигают их города и деревни, превращают людей в рабов. Поэт-философ жалуется, сетует на свою эпоху, соя их достоинство и право, грабят их. Феодалы развязывают кровавые междоусобные войны, чтобы расширить свою удельную территорию, разоряют соседки. В этих целях, как уже говорилось, он осуждает жестокость эксплуатации крестьянских масс, скотоводов и ремесленников, призывает уменьшить подати, несколько смягчить угнетение трудящихся. Таким образом, мыслитель старается примирить имущих и неимущих. Он призывает сановников относиться к низшим слоям по совести и справедливо, а трудящихся поучает быть верными, преданными господствующему классу, чтобы таким образом достигнуть создания справедливого общества. Жусуп как идеолог эксплуататоров хорошо понимал, что бесчеловечный гнет трудовых слоев населения будет толкать их на различные смуты, подрывающие существующий порядок.

По мнению академика А.Кононова, возможно, что Жусуп Баласагын ощущал настоятельную необходимость в создании новой морально-этической основы для раздираемого неурядицами общества.

« Что ж так люди дурны?

Что ж отринут закон?

Что за век послан мне,

Где я жить осужден?

Как достойных возвысить,

А зло выгнать вон?

Добрый лад и закон -

Все утрачено сплошь.

Люди подлы, и где же добро ты найдешь!»

Упорядочить на новой основе жизнь недавних кочевников во всех ее сферах, внести в не политико-правовую организацию, такое государственное управление, которое должно дать подвластному народу самое главное - закон.

«И, чтобы крепить свою власть год за годом,

Закон, а не силу поставь над народом.

Где беков надежный закон утвержден,

Страна там в поре благодатных времен.

Творцу похвалою я должен воздать,

В законах народ обретет благодать».

Нельзя не удивиться прозрениям поэта древности, правота которого подтверждена временем. Именно благодаря политико-правовой мысли Баласагына в тюркоязычной литературе уже с XI века четко закреплено понимание того, что одно из главных условий преобразования государственно-правовых отношений - это верховенство в нем закона.

«Для блага закон, а не сила угодней,

В молитве пади перед дверью господней.

Закон укрепляй - и все бедствия канут,

И поясом счастья ты будешь затянут».

Даже в небольших строках поэмы «Кутадгу Билиг» можно уловить важнейший, существенный признак правового государства - господство закона.

Но подлинных путей преодоления социальных антагонизмов и создания гармоничных отношений между эксплуататорами и эксплуатируемыми мыслитель не видит. Он полагает, что единственным путем установления гармонических отношений между социальными группами и классами, утверждения социальной справедливости является выработка гуманного закона управления государством. Поэт писал:

«Где властен закон, там безбеден народ,

И в славе его имя живет.

Цветут при законе страна и весь мир,

При гнете - в загоне страна и весь мир».

Философ считал, что если государство будут возглавлять просвещенные ханы, опирающиеся в своей деятельности на науку, то они будут издавать справедливые законы и действовать на основе этих законов. Справедливость, подчеркивает Баласагын, -это необходимое нравственное качество главы государства. А это значит следует действовать на законном основании. По мнению поэта, правитель должен быть справедливым при соблюдении законов, в решении вопросов управления обществом, он не может в своих действиях разделять людей на рабов и беков, а обязан относиться к ним одинаково, как герой его поэмы - правитель Кюнтогды (символ справедливости), который говорит:

«По правде вершу все дела я привычно,

А бек или раб предо мной - безразлично.

И сын ли, чужой ли, родня ли, приятель,

Пришелец приспевший ли - кстати, некстати ль -

Они для меня по закону равны,

Я им не смягчу, ни прибавлю вины».

Жусуп делает Кюнтогды еще и символом законности. Только когда глава государства действует справедливо на основе закона, тогда возникает идеальное государство. Мыслитель считает, что справедливый властелин должен быть просвещенным, мудрым, он должен обладать разумом, знаниями и рассудком. Несмотря на то, что теория государства и просвещенности правителя Жусупа является идеалистической, а его идеи о справедливом обществе - утопическими, некоторые положения мыслителя были прогрессивными. Так, например, он, осуждая насилие, исходит из рационалистических идей о том, что разум человека активная сила и призывал правителей управлять государством, опираясь на успехи науки и просвещения, и т.д.

Одна из важных задач автора поэмы «Кудатгу билиг» заключалась в показе господствующей в современном автору обществе несправедливости, и он размышлял о том, как утвердить справедливость, чтобы дальше укреплять господствующие феодально-крепостнические отношения. Мыслитель поставил перед собой задачу - разработать пути и методы управления обществом, которые способствовали бы переходу к идеальному государству. В известной степени эти утопические социально-политические идеи поэта выражали чувства, настроения и желания масс, отражали потребности исторического развития общества.

2. Махмуд Кашгари.

Махмуд Кашгари (1029 - 1101), известный среднеазиатский филолог и тюрколог, родился в Барсахане , небольшом городке на берегу Иссык-Куля. Он принадлежал к высшим кругам караханидской знати. Отец его был эмиром , правителем этого города. Учился Махмуд сначало в Кашгаре (отсюда и прозвище Кашгари- Кашгарсикий ), потом - в Бухаре , Самарканде , Нишапуре, Багдаде.

Будущий создатель “ Словаря тюрских наречий ” (“Дивани лугат ат-тюрк ”) с детства проявлял интерес к языкам, фольклору и этнографии тюрских племен. В течении длительного времени он путешествовал по землям , населенным тюрками, старательно записывая слова , легенды, обычаи, загадки и пословицы. Он писал : “ Я затратил годы, чтобы объехать города , кишлаки и жайляу тюрков, туркмен, огузов, чигилов, ягма, киргизов, занимаясь сбором их языков, изучая произношение различных городов… Я занимался этим делом не потому, что не знал языки, а для того чтобы определить их особенности, тончайшие оттенки , касаюшеися значения и формы слов различных племен ”.

Впоследствии Махмуд Кашгари систематизировал собранный лингвистический, историчиский и этнографический материал. Так появился “ Словаря тюрских наречий ”, составленный в 1072-1074 годах и содержащий ценные сведения о жизни тюрских племен XI века. В отличии от многих современных ему среднеазиаских ученных Махмуд Кашгари написал свое сочинение не на арабском, а на тюрском языке.

В “Словаре тюрских наречий” представлены основные жанры тюркоязычного фольклора - обрядовые и лирические песни, героический эпос, исторические предания и легенды. Кроме того, в нем есть сведения и об анатомии , медицине, ветеринарии, астронамии, географии, этнографии и т.д.

“ Словарь тюрских наречий ” состоит из двух частей. В первой части своей работы Махмуд Кашгари расказывает о цели своей книги, преводит сведения о племенах и родах, говорящих на тюрских языках.

Во второй части его труда дается словарь тюрских наречий , приводятся крылатые выражения, образцы устного народного творчества.

“ Словарь тюрских наречий ” дошел до наших дней благодаря сирийцу Мохаммеду ибн Абубакиру, который переписал его через 200 лет после смерти Кашгари.Оригинал сочинения не сохранился.

Впервые “ Словарь тюрских наречий ” был опубликован Венгерской Академией наук в 1904 году , а в 1915-1917 годах в Стамбуле вышло в свет трехтомное издание этого труда по тюркологии, что явилось болшим событием в научном мире.

Самую точную характеристеку “ Словарю тюрских наречий ” дал сам Махмуд Кашгари. “Эту книгу, - писал ученый , - я составил в алфавитном порядке, украсил ее пословицами , саджами (рифмованная проза) , поговорками , стихами, раджазами (стихи воинственного содержания) и отрывками из прозы. Я облегчил трудное , разъяснил неяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилнеяснооилительную ценность для языковедов, фольклористов, литературоведов, историков.

3. Кожа Ахмет Яссауи.

Яссауи родился в древнем Сайраме. Отца звали Ибрагим, мать - Карашаш. Он учился в Бухаре у шейха Арсалан баб. Основал среднеазиатский филиал суфистов. Писал и проповедовал ислам в народе. В возрасте 63 лет он спускается в подземелье, дабы не видеть солнца, чем сам Мухаммед. После себя он оставил сборник «Мудрых изречений», которые пережили столетия. Вот, вроде, и всё. Однако для многих из нас, кто считает себя мусульманином, он остаётся загадкой, ибо мы знаем много больше о походах Александра Македонского, чем о человеке, который по большому счёту является нашим духовным отцом. Так кто же он - Ходжа Ахмед Яссауи?

При жизни Мухаммеда ислам стремительно распространялся в мире. За считанные годы Коран стал оказывать на жизнь людей столь же сильное влияние, как Библия и Новый Завет. Однако после смерти пророка в рядах его последователей произошёл раскол. Одни стали требовать от других такого же толкования сур Корана, какое было у них. Появились течения. Стала литься кровь.

Казах почитает Коран, но верит и духам своих предков - аруахам. Жизнь в согласии со своей совестью является фундаментальной истиной суфизма Яссауи, с которым он после долгих лет размышлений пришёл в Степь. И казахи приняли такой ислам, «свой» ислам. Наш Аллах нам кажется роднее и добрее. У него глаза наших дедов и мягкие руки наших бабушек, которые живут в наших душах. По большому счёту, кочевники где-то в глубине души всегда были атеистами, но, тем не менее, считали святотатством забвение имён умерших предков. Яссауи переложил всю ответственность на самого человека, как часть божественного смысла. Умеренность - это другой фундаментный принцип Яссауи. В людской жадности и непомерности во всех проявлениях он видел начало многих бед на земле. И с этими проповедями умеренности он ходил во дворцы, утопавшие в роскоши. Это была революция! Одни его высмеивали, другие выталкивали из дома в спину, четвёртые считали за полоумного, но он упорно гнул своё. И его слова произрастали добрыми семенами в душах людей, которые видели очевидную правду. Золотая середина, отсутствие крайностей во все времена почитались признаком ума. Однако божественная истина, как правило, не может быть плодом коллективного озарения. Она посещает избранных. И вот уже, сколько столетий в сознании народа умеренность относится к числу высоких добродетелей, а непомерная тяга к накопительству, жадность сурово осуждались. Самые тяжкие преступления, увы, совершаются за самыми высокими стенами. В каждом районе есть своя маленькая Бастилия. Святые старцы в глубине души всегда были революционерами. И Яссауи здесь не исключение.

Достигнув 63 лет, он спустился в подземелье и уже не видел солнца. Он стал писать. Бумага - это последнее прибежище людей, постигнувших суть земной жизни. Здесь он и умер. Его перенесли и погребли невдалёке. Позже эмир Тимур, восхищавшийся глубиной ума поэта и подвигом его жизни, своими руками начертил проект мечети Яссауи. Так возникло это красивейшее творение рук средневековых мастеров - мечеть Ходжа Ахмеда Яссауи.

Мечеть - это память народа. Она возводится тем, кто сумел вызвать людское восхищение. Много веков назад осенней порой, простудившись, умерла по дороге к своему возлюбленному дочь поэта Айша. Над её могилой возвышается мавзолей, который и сегодня вызывает восторг людей. Святые предки нужны живым, чтобы их жизнь не превратилась в скотоподобное существование. Вот почему каждый, кто прикасается к стенам мечети Ходжа Ахмеда Яссауи, очеловечивается многократно. Паломники, запрокинув головы, всматриваются в купол мечети, который возвышается на высоте 39 метров и такой же глубиной фундамент. Огромный прямоугольник 50 на 50 метров имеет стены толщиной до трёх метров. Здесь много служебных помещений: библиотека, столовая, молитвенная комната, канцелярия... В центре зала возвышается тайказан, вместимостью три тысячи литров. В глубине мечети усыпальница Яссауи. Надгробие выполнено из тёмно-зелёного нефрита из Индии. Чуть поодаль от мечети пантеон, где покоятся тела многих казахских ханов. Кстати, здесь в свои молодые годы учился известный в Западном Казахстане молда и врачеватель Абдохалат, или Атеш-молда, как называли его в народе. Вот уже 6 столетий стоит мечеть, как символ человеческого гения. И пройдёт ещё столько и будет стоять, ибо на то воля второго пророка.

Признаюсь, я ещё не встречал людей, которые бы, скажем так, стояли ближе к богу, чем туркестанцы. Необыкновенная душевная доброта, предупредительность и глубокая внутренняя порядочность отличает жителей благословенного города. Вы можете среди ночи толкнуть двери в первый попавшийся дом и вам откроют. Здесь ещё не утратили то первозданное доверие, которое было в людях в «золотой» век хана Туке. Такого истинного братского отношения человека к человеку не купишь ни за какие доллары. В сердцах туркестанцев царит культ Яссауи. Здесь каждый встречный укажет вам дорогу к храму. Я встречал простых торговцев, которые говорили о поэте, который жил семь веков назад. Прожив столетия рядом с мечетью, они, туркестанцы, стали чем-то вроде душевных ходатаев Яссауи. Человек, который жил много столетий назад, оказывает на умонастроение этих людей такое влияние, как если бы они встречали его каждый день на своих улицах. Туркестанцы буквально каждый день становятся свидетелями того, как велико в мире мусульман почтение к их великому земляку. Теперь эта гордость за второго пророка живёт в их сердцах. Они не в праве уронить эту честь. Они должны сами каждодневной своей жизнью доказывать всем остальным, что самые важные вещи на земле проистекают от доброго отношения людей друг к другу. Поэтому, например, здесь вас запросто могут угостить обедом и доставить в любую точку города. Таковы они, туркестанцы. И всё это от Яссауи.

Уже давно укоренилось мнение, что де в этих краях царит культ выгоды. Однако это не так, ибо хозяин дома, где вы остановились на ночлег., примет у вас любую сумму, пусть то десять тенге или сто, ибо гость для него и бог, и судья. Примечательно, что человек с недобрым сердцем и нечистыми мыслями здесь виден сразу, так как в этой атмосфере братства такой человек проявляется как на лакмусовой бумажке. Другая особенность - это религиозная терпимость туркестанцев, интернационализм, как один из жизненных принципов. Возможно поэтому этот город смог продержаться полторы тысячи лет. Только вражда и недоверие сеет смерть и разрешение.

Яссауи призывал людей к умеренности, равновесию в желаниях. Так вот эти призывы великого поэта получили здесь, в Туркестане, понимание и поддержку. В здешних домах нет ни роскоши, ни излишества. Всё, что окружает человека, ему же и служит. Вещь для человека, а не человек для вещей. Одеваются туркестанцы просто и красиво. На улицах города нет женщин, одетых как портовые проститутки. Всё в меру. Женщина здесь - добропорядочная мать семейства, хранительница очага. Мужчина - хозяин и пожизненный президент. Отношения между ними равные, уважительные. Здесь ещё сохранились те традиционные отношения казахских семьях, которые были им характерны многие столетия. Пожив в этой среде некоторое время, начинаешь понимать , что здесь, у себя, мы живём без Яссауи в своих сердцах. Другая особенность здешней жизни - это совершенно равнодушное отношение к спиртным напиткам. Здесь не ставят на стол бутылку по поводу и без. На улицах Туркестана невозможно встретить пьяных стариков.

Уже прошло много столетий как нет Яссауи, но и сегодня Туркестан живёт так, как будто этот великий старец каждое утро обходит улицы города и постукивает посохом в окна домов с напоминанием о том, к чему он призывал их в своих проповедях много столетий назад. Старые истины так же прочны, как комоды наших бабушек. Всё лучшее в этом мире берёт начало в добром отношении людей друг к другу, в почитании памяти умерших, в бережном отношении к земле, воздуху, воде. Яссауи открыл и оставил эти истины нам в надежде на то, что каждый из нас найдёт дорогу к Храму.

Литература:

1. «История Казахстана. Очерки».

2. Советский Энциклопедический словарь.

3. «История Казахстана. Пособие для студентов».

4. Г. Кан «История Казахстана».

5. М. Д. Шаймерденова «История Казахстана с древнейших времён до середины XX века».

lib2.podelise.ru


Смотрите также