Ирландские фамилии и их значение (смысловой перевод). Древние фамилии английские
Английские женские и мужские имена + Список популярных фамилий
Мы часто любим представлять, как бы нас звали на английском языке. Например, Елена — Helen, Евгений — Eugene, Михаил — Michael и т.д. Английские имена очень не похожи на наши. Порой, даже сложно понять мужское или женское имя перед тобой.
Если говорить об именах в США и Великобритании, то они состоят из личного имени (personal name, first name, given name) и фамилии (surname, last name, family name). Личное имя дается при рождении, а фамилия наследуется как общее имя для семьи. Ребенку может быть дано и среднее или второе имя (middle name). Это необязательный элемент имени. Второе имя может быть дано в честь святого, родственника, друга семьи, известной личности и т.д. На письме второе имя обычно опускают или сокращают до инициала.
Если имя сына полностью совпадает с именем отца, к имени сына может быть добавлено слово “Junior” (младший), а к имени отца “Senior” (старший), чтобы их проще было различать.
Популярные английские женские имена
Английское имя
Русский эквивалент
ABIGAIL
Эбигейл
AISHA
Айша
ALICE
Элис
AMBER
Эмбер
AMELIA
Амелия
AMELIE
Амели
AMY
Эми
ANNA
Анна
ANNABELLE
Аннабель
AVA
Ава
BEATRICE
Беатриче
BELLA
Белла
BETHANY
Бетани
BROOKE
Брук
CHARLOTTE
Шарлотта
CHLOE
Хлое
DAISY
Дэйзи
DARCEY
Дарси
DARCY
Дарси
ELEANOR
Элеонора
ELIZA
Элиза
ELIZABETH
Элизабет
ELLA
Элла
ELLIE
Элли
ELSIE
Элси
EMILIA
Эмилия
EMILY
Эмили
EMMA
Эмма
ERIN
Эрин
ESME
Эсми
EVA
Ева
EVELYN
Эвелин
EVIE
Иви
FAITH
Фэйт
FLORENCE
Флоренс
FRANCESCA
Франческа
FREYA
Фрейя
GEORGIA
Джорджия
GRACE
Грейс
GRACIE
Грейси
HANNAH
Ханна
HARRIET
Харриет
HEIDI
Хайди
HOLLIE
Холли
HOLLY
Холли
IMOGEN
Имоджен
ISABEL
Изабель
ISABELLA
Изабелла
ISABELLE
Изабель
ISLA
Айла
ISOBEL
Изобель
IVY
Айви
JASMINE
Жасмин
JESSICA
Джессика
JULIA
Джулия
KATIE
Кэти
LACEY
Лэйси
LAYLA
Лайла
LEAH
Леа
LEXI
Лекси
LILLY
Лилли
LILY
Лили
LOLA
Лола
LUCY
Люси
LYDIA
Лидия
MADDISON
Мэддисон
MADISON
Мэдисон
MAISIE
Мэйси
MARIA
Мария
MARTHA
Марта
MARYAM
Марьям
MATILDA
Матильда
MAYA
Майя
MEGAN
Меган
MIA
Мия
MILLIE
Милли
MOLLIE
Молли
MOLLY
Молли
NIAMH
Нив
OLIVIA
Оливия
PAIGE
Пейдж
PHOEBE
Фиби
POPPY
Поппи
ROSE
Роуз
ROSIE
Рози
RUBY
Руби
SARAH
Сара
SCARLETT
Скарлетт
SIENNA
Сиенна
SKYE
Скай
SOFIA
София
SOPHIA
София
SOPHIE
Софи
SUMMER
Саммер
TILLY
Тилли
VICTORIA
Виктория
VIOLET
Вайолет
WILLOW
Уиллоу
ZARA
Зара
ZOE
Зои
Популярные английские мужские имена
Английское имя
Русский эквивалент
AARON
Эйрон
ADAM
Адам
AIDEN
Эйден
ALBERT
Альберт
ALEX
Алекс
ALEXANDER
Александр
ALFIE
Алфи
ARCHIE
Арчи
ARTHUR
Артур
AUSTIN
Остин
BENJAMIN
Бенджамин
BLAKE
Блейк
BOBBY
Бобби
CALEB
Калеб
CALLUM
Каллум
CAMERON
Кэмерон
CHARLES
Чарльз
CHARLIE
Чарли
CONNOR
Коннор
DANIEL
Даниэль
DAVID
Дэвид
DEXTER
Декстер
DYLAN
Дилан
EDWARD
Эдвард
ELIJAH
Элайджа
ELLIOT
Эллиот
ELLIOTT
Эллиотт
ETHAN
Итан
EVAN
Эван
FELIX
Феликс
FINLAY
Финли
FINLEY
Финли
FRANKIE
Фрэнки
FREDDIE
Фредди
FREDERICK
Фредерик
GABRIEL
Габриэль
GEORGE
Джордж
HARLEY
Харли
HARRISON
Харрисон
HARRY
Гарри
HARVEY
Харви
HENRY
Генри
HUGO
Хьюго
IBRAHIM
Ибрахим
ISAAC
Исаак
JACK
Джек
JACOB
Джейкоб
JAKE
Джейк
JAMES
Джеймс
JAMIE
Джейми
JAYDEN
Джейден
JENSON
Дженсон
JOSEPH
Джозеф
JOSHUA
Джошуа
JUDE
Джуд
KAI
Кай
KIAN
Киан
LEO
Лео
LEON
Леон
LEWIS
Льюис
LIAM
Лайам
LOGAN
Логан
LOUIE
Луи
LOUIS
Луис
LUCA
Лука
LUCAS
Лукас
LUKE
Люк
MASON
Мейсон
MATTHEW
Мэтью
MAX
Макс
MICHAEL
Майкл
MOHAMMAD
Мохаммад
MOHAMMED
Мохаммед
MUHAMMAD
Мухаммед
NATHAN
Натан
NOAH
Ноа
OLIVER
Оливер
OLLIE
Олли
OSCAR
Оскар
OWEN
Оуэн
REUBEN
Рубен
RILEY
Райли
ROBERT
Роберт
RONNIE
Ронни
RORY
Рори
RYAN
Райан
SAMUEL
Самуэль
SEBASTIAN
Себастьян
SETH
Сет
SONNY
Сонни
STANLEY
Стэнли
TEDDY
Тедди
THEO
Тео
THEODORE
Теодор
THOMAS
Томас
TOBY
Тоби
TOMMY
Томми
TYLER
Тайлер
WILLIAM
Уильям
ZACHARY
Захари
Популярные английские фамилии
Носителями фамилий Jones (Джонс), Smith (Смит), Williams (Уильямс), Black (Блэк), Wilson (Вилсон) по статистическим данным более миллиона. Ниже приведен список других популярных фамилий в Великобритании и США.
Adams
Hall
Patterson
Alexander
Harris
Perez
Ali
Harrison
Perry
Allen
Harvey
Peterson
Anderson
Hayes
Phillips
Bailey
Henderson
Powell
Baker
Hernandez
Price
Barker
Hill
Ramirez
Barnes
Holmes
Reed
Begum
Howard
Richards
Bell
Hughes
Richardson
Bennett
Hunt
Riley
Brooks
Hussain
Rivera
Brown
Jackson
Roberts
Bryant
James
Robinson
Butler
Jenkins
Rodriguez
Campbell
Johnson
Rogers
Carter
Jones
Ross
Chapman
Kelly
Russell
Clark
Khan
Sanchez
Clarke
King
Sanders
Coleman
Knight
Scott
Collins
Labert
Shaw
Cook
Lee
Simmons
Cooper
Lewis
Simpson
Cox
Lloyd
Singh
Daniels
Long
Smith
Davies
Lopez
Stevens
Davis
Marshall
Stewart
Diaz
Martin
Taylor
Dixon
Martinez
Thomas
Edwards
Mason
Thompson
Ellis
Matthews
Torres
Evans
Miller
Turner
Fisher
Mills
Walker
Flores
Mitchell
Ward
Ford
Moore
Washington
Foster
Morgan
Watson
Garcia
Morris
Webb
Gilmore
Murphy
White
Gonzales
Murray
Wilkinson
Gonzalez
Nelson
Williams
Gray
Owen
Wilson
Green
Palmer
Wood
Griffin
Parker
Wright
Griffiths
Patel
Young
Вконтакте
Facebook
Twitter
LiveJournal
Одноклассники
englishearly.ru
Английские имена, английские фамилии, английские названия
Английские имена и фамилии, которые сейчас известны на весь мир прошли долгий исторический путь. В Англии существует более 45,000 фамилий и у каждой есть своя история.
Источники возникновения фамилий бывают самые разные: клички, физические качества, страны, ремесла, геральдические символы и почти любой объект, знакомый человечеству. При создании семейного древа все эти источники тщательно обрабатываются.
Перед завоеванием Британии норманнами у местных жителей не было фамилий, которые передавались по наследству. Их называли по имени или по кличке. Многие семьи и люди в определённое время сменили или приняли другие фамилии, принесённые норманнами. Большинство саксонских и кельтских имён, как Ослаф, Ослак, Освин и Освей (Ос значит Бог), исчезли вскоре после норманнского завоевания.
Когда общины были маленькие, легко было узнавать каждого по именам, но население росло, и появилась необходимость прибавлять к имени какие-то опознавательные черты, например, Джон мясник (John the butcher), Вильям короткий (William the short), Генри из Саттона (Henry from Sutton), Мэри лесная (Mary of the wood), Роджер, сын Ричарда (Roger son of Richard). Со временем многие фамилии исказились, и теперь их первичное значение не так легко заметить.
После 1066 года всем начали активно присваивать фамилии, поэтому названия ремесел и имена отцов стали знакомыми нас сейчас английскими фамилиями. Например, Флетчер (тот, кто оперяет стрелы), Смит (кузнец), Редхед (рыжеволосый), Свифт (быстрый), Грин (зелёный), Пикеринг, Уилкинс и Джонсон (сын Джона).
Новые английские фамилии продолжали формироваться ещё долго после 1400, когда хлынули иммигранты и привезли новые. Много ирландских, валлийских и шотландских имён изменились на английский манер после 1536 года.
Фамилия может также произойти от мест, например, Ланкастер, или профессий, Уивер (ткач). Другой источник происхождения фамилий от имён Коллинз, Уильямс.
Фамилии, произошедшие от мест, самые древние и более всего распространены. Источников для этого большое количество: названия городов, местностей, поместья и т.д. Другие фамилии содержат в себе части природы: холмов (hill), лесов (wood), рек и т.д. От названий стран произошли фамилии Френч, Бимиш, Бриттен, Флеминг, Хэннэй. Джейнуэй, Мор. Интересный факт, что такие фамилии, как Блекмор, Морис, Мориш и Маунтморрис - производные от Мор. Другие фамилии произошли от слова «боро» - Бари, Бург, Бёрк, Бурк, Борроу.
Части ландшафта дали жизнь таким фамилиям: Хилл, Халл, Атхилл, Хольт, Вольд, Нолл, Ноллис, Ноллх, Несс, Сайкс (болотистый ручеек). Также от леса (wood) производные: Вуд, Вудс, Гринвуд (зелёный лес), Вудмен, Вудруф, Вудкаттер (лесоруб) и Аттвуд. От деревьев: Лиф (листок), Барк (кора), Рут (корень), Элмс (вяз), Мейплз (клен). Один только дуб (оук) дал большое количество фамилий: Оукли, Оукерли, Ноукс, Оукэм, Оккэм и много других.
Огромная доля фамилий приходится на профессии и ремесла: Райт (мастер), Тэйлор (портной), Тернер (токарь), Кук (повар), Чепмен (владелец магазина), Голдсмит (ювелир), Поттер (гончар), Портер (швейцар), Тэтчер (кровельщик), Фишер (рыбак), Карпентер (столяр), Слейтер (кровельщик) и многие другие.
Большое количество имён и фамилий произошло от военных профессий: Найт (рыцарь), Сквайр, Арчер и Боумен (лучник) и другие. От церковных санов: Поуп (папа), Бишоп (епископ), Монк (монах).
Множество фамилий берут начало от прозвищ. Например, Фокс (лис), Уайт (белый), Найс (милый), Уайльгус (дикий гусь), Кэт (кот), Спэрроу (воробей), Армстронг (сильные руки), Слоумен (медленный человек), Смоллмен (маленький человек), Блант (светловолосый), Гуд (хороший), Блэк, Блейк.
Историческое развитие прошли и английские имена. Женские английские имена в староанглийском были популярны Гвенхильда, Годгифу, Гуннхильда, Эдит. Староанглийские мужские имена – Гудвин, Уолси, Додд, Туки, Квеннел, Эдмунд, Катберт.
В наши дни самые популярные имена для мальчиков в Британии: Джек, Оливер, Чарли, Гарри, Элфи, Томас, Джошуа, Уильям, Джеймс и Дениэл. Для девочек: Оливия, Руби, Софи, Хлоя, Эмили, Грейс, Джессика, Лили, Иви и Амелия.
Английские названия городов и местностей обладают определённой историей. Многие названия появились после римского завоевания. Эти слова содержат «кастер» и «честер» от латинского кастра – лагерь, например, Ланкастер, Колчестер, Винчестер.
От англо-саксонского появились такие окончания «тон», «бург», «боро», «бери» и «хэм», например, Саттон, Эдинбург, Марлборо, Кертерберри. А также добавились такие слова «чёрч», «филд», «бридж», «хилл», «форд», «ленд», «хед», «маут», «стоун», «три» и «вел». От норманнов англичане получили суффиксы «виль», «понт», «шир» и «монт».
Оценить!
Поставьте свою оценку!
9
10111 Читайте также:
Комментарии
Идёт загрузка...
uk.rukivnogi.com
Ирландские фамилии и их значение (смысловой перевод)
Фамильный Герб клана Мёрфи из Корка и Кэрри. Фото: araltas.com
Богатая и самобытная Ирландия славится фамилиями своих жителей, а знаменитые сыны страны славят республику! Давайте разберемся, откуда берут начало ирландские фамилии, какие имена у типичных рыжих мужчин и женщин, а затем составим список самых частых.
Ирландские фамилии
Как и в каждой стране с историей, в Ирландии фамилия принадлежала семье, большому роду, даже клану, если хотите. Глава семьи иногда руководил десятками таких родов, носящих одну фамилию с ним.
В то время фамилия давалась так: родился ирландец, получил её от прямого родственника. Так же получали заветное наименование те семьи, что присягнули на верность клану. Тогда и их родственники с подчиненными получали свою новую ирландскую фамилию. Собственно, по количеству присягнувших можно было определить богатство и силу большого клана. Традиционно перед фамилией в Ирландии ставились приставки Ó (или более древнее Ua) или Mac (Мак).
Приставку «Мак», и иногда сокращенную «Мк», и совсем уж коротенькую «М» применяли, когда хотели позвать в людской толпе чьего-то сына. Если в Ирландии захотели бы позвать Ивана, сына Петра, то они бы сказали «Иван МакПетр, уэр ар ю?». Как видим, все фамилии с приставкой «Мак» пошли от обычая ирландцев называть сына, используя имя его отца.
Приставка «О» у ирландцев буквально означает «кого» или «из тех-то». Сложилось применение этой приставки при обозначении человека, который сыном не является, но принадлежит к той же семье: например, спокойно можно назвать маленького Андрюшу, сына Ивана, внука Петра… приготовьтесь… Андрюша О’Петр!:)))
Иногда ирландцев называли по месту, где они жили. Тут и лес, и река, и холмы — все могло пригодиться. Так же часто фамилии происходят от личных качеств её первых носителей: храбрости, мирности, склонности к воровству, редкой смелости в бою и тому подобных.
В этом видео англоязычный ведущий рассказывает, как можно отыскать о корни человека с ирландской фамилией:
Кажется, мы сделали ему рекламу! Мой просмотр был 27-м, а теперь посмотрите, что сейчас!;)
Список 100 самых распространенных ирландских фамилий
с указанием значений
Мы расположили их в порядке убывания популярности:
1. Мёрфи (так же может быть использовано написание «Мерфи» и «Мэрфи», в оригинале — Murphy) — значение «моряк, морской вояка». Вы можете встретить массу забавных ирландских анекдотов про Мерфи.
2. Келли (Kelly) — «светловолосый».
3. О’Салливан (O’Sullivan) — «темноглазый».
4. Уолш (Walsh) — «валлиец».
5. Смит (Smith, занимает 1 место по распространенности в США и одно из первых во всем англоязычном мире) — «сын кузнеца».
6 . О’Брайен (O’Brien) — «высокий, благородный».
7. Бирн (Byrne) — «ворон».
8. Райан (Ryan) — «король».
9. О’Коннор (O’Connor) — «покровитель воинов».
10. О’Нейл (в оригинале — O’Neill) — фамилия пошла от Нейла Глюндуба (мы точно не знаем, как произносится имя Niall Glúndub, но могли и угадать;), легендарного ирландского короля.
11. О’Рейли (O’Reilly) — как сообщают наши ирландские источники, территория клана О’Рейли изначально была в графстве Каван (Cavan), но постепенно влияние семьи росло, что позволило расселиться еще и в Уэстмите (Westmeath). Джиолла О’Рейли основал в Каване францисканское аббатство. Первое упоминание фамилии O’Reilly датируется 1237 годом.
12. Дойл (Doyle) — значение фамилии дословно переводится как «темный иностранец».
13. Маккарти (McCarthy) — «любящий человек».
14. Галлахер (от ирландского Gallagher) — «любитель иностранцев», другой вариант называл носителя фамилии Галлахер возлюбленным человека из другой страны.
22. О’Кэрролл (O’Carroll) — «человек, проявивший доблесть в бою».
23. Коннолли (Connolly) — «свирепый, как пес».
24. Дэли (или Дали, в оригинале — Daly) — дословно «часто собирающий».
25. О’Коннелл (O’Connell) — «обладающий силой волка».
26. Уилсон (Wilson) — здесь все просто, это «Уильяма сын».
27. Данн (Dunne) — «коричневый».
28. Бреннан (Brennan) — «печальный».
29. Бэрк (возможно, можно произнести как Бёрк, английское написание же — Burke) — пошла от Ричарда де Бурга (Richard de Burgh), первого барона графства Коннот (современное написание подразумевает звучание «Коннахт»), западной ирландской провинции.
68. Бёрнс (Burns) — означает не погорельцев или клейменых железом, а живущих вблизи водного потока людей. Ведь одно из значений слова burn — «ручеек».
69. Фланаган (Flanagan) — «красный», «румяный».
70. Маллан (Mullan) — «лысый».
71. Барри (Barry) — история фамилии началась с норманнского рыцаря Одо, который в награду за службу в XI веке получил земли в Уэльсе и графстве Корк, в том числе поместья вокруг острова Барри (это в Южном Уэльсе).
72. Кейн (Kane) — «боец».
73. Робинсон (Robinson) — «сын Роберта».
74. Каннингем (Cunningham) — шотландская фамилия.
75. Гриффин (Griffin) — дословно «грифон», происходит от уэльской фамилии Граффад (Gruffudd).
76. Кенни (Kenny) — «боец».
77. Шихан (Sheehan) — «мирный».
78. Уорд (Ward) — «сын барда».
79. Уилан (Whelan) — «волк».
80. Лайонс (Lyons) — «серый».
81. Рейд (Reid) — «рыжий», «румяный цвет лица». Наконец-то что-то в значениях ирландских фамилий говорит о цвете их волос! Впрочем, если все вокруг рыжие, для чего это отдельно подчеркивать?;))
82. Грэхам (Graham) — дословно значение переводится как «серый дом», а вообще фамилия произошла из Англии, этакое название жителей местности Грантэм (Grantham).
83. Хиггинс (Higgins) — происходит от имени Хью, либо от названия Хиг, либо от Хики — уменьшительного от Ричард. Прибавив значение окончания фамилии, получим перевод: «сын Хью»!
84. Каллен (Cullen) — «падуб», то есть остролист. Есть такие деревья и кустарники из семейства Падубовых.
85. Кин (Keane) — фамилия, часто написанная очень различными способами: Кин, Кейн, Кэйн, Кинни, Кенни, О’Кейн, О’Кэхэн, Макклоски, Маккласки. Как слышали, так и записывали человека, от того и множество вариантов. Впервые фамилия появилась в графстве Лондондерри. Значение: или это переиначенное на английский манер гэльское (галльское) «потомок Кэтана», когда основой послужило имя Кэт в «уменьшительным» в варианте. Дословное значение имени — «битва». Второй вариант возникновение — прозвище смелого или гордого человека, «вождя», «короля».
86. Кинг (King) — собственно, «король».
87. Махер (Maher) — «прекрасный, величественный».
88. Маккенна (MacKenna) — «поджигатели», те, кто связан с огнем в каком-то ином смысле.
89. Белл (Bell) — дословно «колокол».
90. Скотт (Scott) — «шотландский кельт», галл, просто шотландец.
91. Хоган (Hogan) — «молодой».
92. О’Кифф (O’Keeffe) — «нежный».
93. Маги (Magee) — «огонь».
94. Макнамара (MacNamara) — «морской пес».
95. Макдоналд (MacDonald) — «могучий», дословное значение «всемирно могучий».
96. Макдермотт (MacDermott) — «не ревнивый».
97. Молоуни (Molony) — «служитель церкви».
98. О’Рурк (O’Rourke) — исторически это были правители королевства Брейфн (Breifne) .
99. Бакли (Buckley) — «коровье стадо».
100. О’Двайер (O’Dwyer) — «черный».
Ура!
Простите, если звучание нескольких фамилий будет искажено. Мы старались, как могли: на эту статью ушло масса размышлений, работы со словарем, и только любовь к Ирландии помогла нам закончить её;) Если вы знаете более верный перевод, можете уточнить значения и рассказать что-нибудь интересное, то милости просим в комментарии!=)
Еще более ирландское:
virlandii.ru
История образования английских личных имен. Популярные мужские и женские английские имена. - Семейная фамилия
Традиционно в англоговорящих странах ребенок при рождении получает два имени: личное имя и среднее имя (middle name). Наиболее важным, существенным представляется именно первое, личное имя. В английском языке нет единого термина, соответствующего русскому термину "личное имя". Ему равнозначны английские baptismal name, Christian name, first name, given name и personal name. Два синонима forename и prename (лексическая калька - лат. praenomen) имеют также значение "имя, предшествующее фамилии".
Под термином "личное" понимается, прежде всего "индивидуальное именование субъекта", официально закрепленное за ним при рождении. Из всех ономастических категорий личные имена первыми получили документальное отражение. В основе их лежали апеллятивы, которые использовались в качестве прозвищ для обозначения людей. Как отмечает А.В. Суперанская, и в наше время, личные имена отличаются от прозвищ главным образом тем, что во-первых нарицательное значение основ не столь очевидно, как во вторых. В прозвищах оно всегда светло, имплицитно.
В личных именах нарицательное значение основ почти всегда затемнено. Прозвища каждый раз создаются вновь, личные имена переходят из поколения в поколение.
Номенклатура современных английских имен представляется своеобразной мозаикой, составленной из именований древних и новых, исконно английских и заимствованных, традиционных и заимствованных, отличающихся друг от друга по структурным и семантическим признакам. Такая пёстрая картина английских имен неслучайна: личные имена, как и остальные слова, связаны с духовной и материальной культурой народа, которая питает их истоки. Поэтому, живя и развиваясь, личные имена испытывают различного рода влияния. Имена проходят свой исторический путь развития, который связан с историей английского народа и английского языка.
По данным К.Б. Зайцевой, в настоящее время в английской антропонимике лишь 8% приходится на имена древнеанглийского периода. После нормандского завоевания древнеанглийские имена, употребляемые на протяжении столетий, почти полностью исчезают. В 18 в. в связи с возрождением готического романа, с усилением интереса к готике, начинается увлечение старинными личными именами, происходит возрождение некоторых древнеанглийских имен.
Нашествия скандинавов (датчан и норвежцев) на Англию, начавшиеся в конце 8 века и повторяющиеся на протяжении последующих столетий до 11 века, по-видимому, не оказали существенного влияния на систему имен, сложившуюся у англосаксов в то время. Сравнительно быстро они слились с англосаксами, усвоив их нравы, язык, религию, общественные порядки.
{module Реклама в середине}
Ни с чем не может сравниться влияние латинского языка на среднеанглийский. Как известно, в 1066 г. произошло вторжение в Англию нормандских феодалов во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, который после победы при Гастингсе стал королем Англии. Английский язык как официальный практически вышел из употребления.
Языком правительства, королевского двора, церкви, суда, школы стал французский язык, точнее нормандский диалект, поэтому в данный период детям редко давали имена среднеанглийские. Преобладают имена греческие и латинские, пришедшие в английский язык через французский. Это имена Alexander, George, Clara, Paul и т.д.
Одновременно с нормандскими завоеваниями укреплялась власть церкви, которая к середине 15 века была настолько сильна, что смогла потребовать от верующих наречения именами только канонизированных святых. Распространению библейских имен (Joseph, James и т.д.) способствовали мистерии, которые разыгрывались в различные праздники.
Несмотря на многочисленные завоевания английский оставался живым языком. В 1362 г. заседание парламента вновь было открыто на родном языке. В 15 в. французский язык был отменен как обязательный язык обучения в школах. Постепенно стали выходить из употребления имена, заимствованы через французский язык.
Однако определенную роль в возрождении забытых имен сыграла английская литература. Под влиянием популярных романов В. Скотта, поэзии Колриджа, А. Теннисона, Дж. Байрона получают широкое распространение такие имена как Diana, Roland, Clara. Л. Кэрол способствовал распространению имени Alice. Некоторые имена вошли в употребление у англичан сравнительно недавно. Например, из французского языка в шотландский пришло имя Bruce [ шотл. <фр. Brieux <Bruis (Braose) -топоним Брие, Франция]. В Шотландии это имя стало употребляться в конце 19 в. как личное в честь Роберта Брюса (1274-1304), освободителя и короля Шотландии./DBH, 1996: с.52/
Таким образом, личные имена прошли вместе с другими английскими словами сложный и долгий путь.
До сих пор речь шла об эволюции полных или исходных имен, используемых для называния лиц в документах, удостоверяющих личность владельца, при обращениям к лицам в официальной или торжественной обстановке. Наряду с полными именами существуют и другие группы имен.
По фонологическим и морфологическим признакам английского личные имена можно разделить на три группы:
а) имена полные или исходные: Alexander, Elizabeth, Luke и др;
б) их варианты: Alastair, Elspeth, Lukas и др;
в) дериваты, употребляемые при обращении к близким людям: Alec, Bet, Bettie и т.д.
Дериваты включают в свой состав различные виды производных имен: сокращенные, ласкательные, уменьшительные и фамильярные ( англ. short forms, pet names, diminutives, familiar forms), которые используются в неофициальной обстановке, в кругу знакомых, друзей, близких и родных. Количество дериватов точному учету не поддается. Объясняется это характером их функционирования: фантазия творцов именований для обращения к друзьям, любимым и к детям безгранична и необозрима.
Дериваты создаются морфологическим способом словообразования, т.е. путем изменения морфемного состав полного или исходного имени. Доминирующими моделями образования английских дериватов является сокращение и аффиксальное словопроизводство.
Например, имя Elizabeth заслуживает особого внимания, т.к. от него могут образовываться более 40 дериватов: Babette, Babbette, Bess, Bessie, Bessy, Bet, Beth, Betsey, Betsie, Betsy, Betta, Bette, Bettie, Betty, Bettina, Bettine, Elsa, Elsie, Eliza, Libby, Lilibet, Lilla, Lilian, Liza, Lizbet, Lizbeth, Lise, Liselatte, Lisetta, Liz, Lizette, Lissie, Letty, Lib, Libbie.
Таким образом, система английских имен претерпевала влияние различных языков в определенные периоды истории Англии. Ни с чем не сравнимо влияние латинских и греческих имен, пришедших в английский язык через французский, в то время как воздействие скандинавских завоеваний мало заметно.
Личные имена составляют наиболее древний пласт лексики. Когда общины состояли из всего из нескольких людей, фамилии (surnames, last names, family names) были неважны. В то время как в каждом городе появлялось все больше Джонов и Мэри, а реестр имен был ограничен, возникла необходимость давать людям дополнительные наименования - фамилии.
Источник: A. И. Рыбакин. Словарь английских фамилий.
A. I. Rybakin Dictionary of English Surnames
САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ЖЕНСКИЕ ИМЕНА НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
По-английски
Перевод на русский
По-английски
Перевод на русский
Abby
Эбби
Jennifer
Дженифер
Ada
Ада
Jenny
Дженни
Adriana
Адриана
Jessica
Джессика
Adrianne/ Adrienne
Адрианна
Jessie
Джесси
Aimee
Эйми
Jill
Джилл
Alana/ Alanna
Аланна
Joan
Джоан
Alexa
Алекса
Joanna
Джоанна
Alexandra
Александра
Judith
Джудит
Alice
Алиса/ Элис
Judy
Джуди
Alison/ Allison
Элисон/ Алисон
Julia
Джулия
Alyssa
Алисса
Julie
Джули
Amanda
Аманда
Juliet/ Juliette
Джулиет/ Джульетта
Amber
Эмбер
June
Джун
Amy
Эми
Karen
Карен
Ana
Ана
Kate
Кейт
Andrea
Андреа
Kathleen
Кэтлин
Angela
Анжела
Kathy
Кэти
Anita
Анита
Katie
Кэти/ Кейти
Ann/ Anne/ Ane
Энн
Kelly
Келли
Anna
Анна
Laura
Лаура
Annette
Аннетт
Lauren
Лорен/ Лоурен
Annie
Энни
Laurie
Лори
Aria
Ария
Leah
Лия/ Лиа
Ashley
Эшли
Lillian
Лилиан/ Лилиана
Audrey
Одри
Linda
Линда
Barbara
Барбара
Lisa
Лиза
Beatrice
Беатрис/ Беатриса
Lori
Лори
Becky/ Becki/ Becca - см. Rebecca
Lorraine
Лоррейн
Belinda
Белинда
Louise/ Louisa
Луиз/ Луиза
Bertha
Берта
Lucy
Люси
Beryl
Берил
Lydia
Лидия
Beth
Бет
Mandy
Мэнди
Betty
Бетти
Margaret
Маргарет/ Маргарита
Beverly
Беверли
Margie
Марджи
Bonnie
Бонни
Maria
Мэрайя/ Мария
Brandi
Бренди
Marie
Мари/ Мэри
Brenda
Бренда
Marilyn
Мэрилин
Camille
Камилла
Marion
Марион
Candice
Кэндис
Martha
Марта
Carly
Карли
Mary
Мэри, Мери
Carmen
Кармен
Maureen
Морин
Carol
Кэрол
Megan
Меган
Caroline/ Carolyn
Кэролайн/ Каролина
Melanie
Мелани
Carrie
Кэрри
Melissa
Мелисса
Catherine
Кэтрин/ Катрин
Michele/ Michelle
Мишель
Cathy
Кэти
Miranda
Миранда
Chantal
Шантал
Molly
Молли
Charlotte
Шарлотта
Monica
Моника
Cheryl
Шерил
Nancy
Нэнси
Сhris
Крис
Natalie
Нэтали/ Натали
Christina
Кристина
Nicole
Николь
Christine
Кристин/ Кристина
Nikki
Никки
Christy/ Christie
Кристи
Norma
Норма
Cindy
Синди
Pamela
Памела
Claire
Клэр
Paris
Пэрис
Сlara
Клара
Pat
Пат/ Пэт
Connie
Конни
Patricia
Патриция
Constance
Констанс
Patsy
Пэтси
Crystal/ Kristal/ Krystal/ Cristal
Кристал
Patti/ Patty
Патти/ Пэтти
Dana
Дана
Paula
Паула
Dawn
Дон
Peggy
Пегги
Debbie
Дебби
Penelope
Пенелопа
Deborah
Дебора
Phyllis
Филлис
Denise
Денис
Priscilla
Присцилла
Diana
Диана
Rachel
Рэйчел
Diane
Дайан
Rebecca
Ребекка
Donna
Донна
Regina
Регина
Doris
Дорис
Renee
Рене
Dorothy
Дороти
Rita
Рита
Eliza
Элиза
Rose
Роуз
Elizabeth
Элизабет
Ruby
Руби
Ella
Элла
Ruth
Рут
Ellen
Эллен
Sally
Салли/ Сэлли
Emily
Эмили/ Эмилия
Samantha
Саманта
Emma
Эмма
Sandy
Сэнди/ Санди
Erika
Эрика
Sara/ Sarah
Сара
Erin
Эрин
Shannon
Шеннон
Esther
Эстер
Sharon
Шэрон
Ethel
Этель
Sheila
Шейла
Eva
Ева
Shirley
Ширли
Evelyn
Эвелин
Sophie
Софи
Faith
Фэйт
Stella
Стелла
Fiona
Фиона
Stephanie
Стефани
Gina
Джина
Sue
Сью
Gloria
Глория
Susan
Сьюзен
Grace
Грейс
Suzanne/ Susanna/ Susana
Сюзанна
Hannah
Ханна
Sylvia
Сильвия
Hayley
Хейли
Tammy
Тэмми
Heather
Хизер
Tanya
Таня
Helen
Хелен/ Элен
Tara
Тара
Helena
Хелена/ Элена
Teresa
Тереза
Holly
Холли
Terri
Терри
Irene
Айрин/ Ирэн
Tina
Тина
Jade
Джейд
Valerie
Валери
Jamie
Джейми
Vanessa
Ванесса
Jane
Джейн
Veronica
Вероника
Janet
Джанет/ Жанет
Vicki/ Vickie
Вики
Janice/ Janis
Дженис
Victoria
Виктория
Jasmine
Жасмин
Wendy
Уэнди
Jean
Джин
Whitney
Уитни
Jenna
Дженна
Yvonne
Ивонна
САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ МУЖСКИЕ ИМЕНА НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ.