Перевод на английский первобытный. Перевод "первобытный инстинкт" на английский
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Перевод "Первобытный человек" на английский. Перевод на английский первобытный


Первобытные — с русского на английский

  • Первобытные — жители нынешнего П. у. принадлежали к финскому племениВодь, которая потом была оттеснена Ижорою, другим финским племенем.Сначала местность, где жила Водь, называлась Вотской пятиной, затемИжорской землей.В конце XV века территория нынешнего П. у …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ПЕРВОБЫТНЫЕ НАРОДЫ — см. Примитивный. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • ПЕРВОБЫТНЫЕ ФОРМЫ РЕЛИГИИ — формы верований в древнем человеческом обществе, когда господствовавшие над людьми стихийные силы природы не могли быть объяснены и представлялись в фантастическом виде. Одна из них – магия (от греч. megeia – волшебство, чародейство, колдовство)… …   Философская энциклопедия

  • ПЕРВОБЫТНЫЕ РЕЛИГИИ — ранние формы религии, сложившиеся в первобытном обществе и сохраняющиеся у некоторых народов с родоплеменным укладом жизни. К первобытным религиям относятся фетишизм, анимизм, магия, тотемизм, шаманизм, аграрные культы и культ предков,… …   Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь

  • Первобытные древности — так называют обыкновенно древности каменного века, но в более обширном смысле и вообще доисторические, относящиеся к низким ступеням культурного развития. См. Древности …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Первобытные люди — Наскальная живопись в пещере Ласко, Франция, примерно 14 тыс. лет до н. э., верхний палеолит Первобытное общество (также доисторическое общество)  период в истории человечества до изобретения письменности, после чего появляется возможность… …   Википедия

  • Первобытные орудия труда — Жарг. шк. Шутл. Ручки, карандаши, линейки и т. п. ВМН 2003, 96 …   Большой словарь русских поговорок

  • Первобытные религиозные представления — Памятники первобытного искусства свидетельствуют о развитии сознания человека, о его жизни в то отдалённое время. Они рассказывают и о верованиях первобытного человека. К фантастическим представлениям, из которых возникли древнейшие религиозные… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • венеры первобытные — произведения первобытного искусства, изображающие женщин. Известны В.П., относящиеся к ориньякской культуре позднего палеолита, а также к неолиту. Произведения выполнены в схожей художественной манере: В.П. обладают громадной грудью, большим… …   Сексологическая энциклопедия

  • Димплипито — первобытные персидские кавказские литавры. Димплипито состоит и двух глиняных горшков, схожих с теми, в которых варят кашу. Горшки окружены веревочными сетками, прикрепленными вверху к барабанной коже, а внизу к веревочному венчику, и связаны… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Авcтралийцы — первобытные жители австралийского материка, составляющие, по новейшим исследованиям, особую расу, отличную от обитателей близлежащих островов. У австралийцев волосы гладкие, шелковистые, у окрестных же островитян курчавые. Преобладающий цвет кожи …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • translate.academic.ru

    Первобытный человек - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Первобытный человек жил и умирал со своим урожаем.

    Да, это одна из величайших тайн Земли первобытный человек не смог бы построить такую конструкцию.

    It's one of Earth's great mysteries that no primitive man could have built such a structure.

    Так вот, в одно мгновение я трансформировал всю темную материю Вселенной в новую кристаллическую форму сделав ее самым мощным топливом с тех времен, когда первобытный человек впервые поджег метеоризм мастодонта, чтобы обогреть свою пещеру.

    So, in one instant, I had transformed all dark matter everywhere into a new crystalline form making it the most potent fuel since primitive man first ignited mastodon flatulence to heat his cave.

    Заходя в пещеры, продвигаясь всё дальше и дальше, ниже и ниже, первобытный человек гадал, что же находится ещё ниже и в страхе выбегал наружу.

    Primitive man, going into caves, reaching back and back, and down and down, wondered what lay beyond, and in terror he fled out.

    Миллионы лет назад, первобытный человек тёр два камня друг об друга и осветил пещеру.

    Millions of years ago, the primitive man rubbed two little rocks together and lit up a cave.

    Первобытный человек, у него копье!

    Просто я не первобытный человек, как ты.

    Если это первобытный человек, то он выглядел, как типичный динозавр.

    Может быть здесь живет первобытный человек.

    Первобытный человек на природе.

    Его привлекла тропинка, которую проложил первобытный человек...

    На территории Беларуси первобытный человек появился примерно 100-35 тыс. лет тому назад.

    The first signs of settlements in ancient Belarus date back approximately 100,000-35,000 years.

    context.reverso.net

    первобытный инстинкт - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу...

    Вперёд, покажи им свой ужасный первобытный инстинкт.

    Нужно иметь людей моральных и, в то же время, способных использовать свой первобытный инстинкт убийства - без чувств, без страсти,

    You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their... primordial instincts to kill... without feeling, without passion... without judgment - without judgment.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Твои первобытные инстинкты велят тебе дышать.

    В этом проявляются его первобытные инстинкты.

    Что я нахожу завораживающим в этих примерах, это как они действительно подталкивают нас к нашим первобытным инстинктам.

    Now what I find fascinating about these examples is how they're actually tapping into our primate instincts.

    Мы все рождены с первобытными инстинктами.

    Тот факт, что движущиеся покойные сохранили свои первобытные инстинкты,

    Поэтому наша цель - воззвать к первобытным инстинктам Джима, заглушив его разум, и тогда он сделает так, как мы ему скажем.

    So if we aim our approach at Jim's most basic instinct while quieting his higher brain, he should do exactly what we ask him to.

    Но если вы забыли про первобытные инстинкты, значит, вы уже мертвы.

    Можем ли мы преодолеть наши первобытные инстинкты?

    Вы скользите в гармонии... в гармонии со своим снаряжением, с самим собой, с горой и со своими первобытными инстинктами.

    You are skiing in harmony... with your equipment, within yourself, with the mountain, and in your animal spirit.

    "Тот факт, что движущиеся покойные сохранили свои первобытные инстинкты,"сделал для нас идеальных работников в сфере обслуживания, "а также в других областях, таких как..."

    The fact that the mobile deceased retained their primal instincts make them ideal recruitment for the service industry, as well as other roles such as...

    Тот факт, что движущиеся покойные сохранили свои первобытные инстинкты,

    Вы так паникуете, что не различаете инстинкты и первобытный страх.

    You're so panicked that you can no longer tell the difference between instinct and raw fear.

    Человеческий мозг состоит из двух частей, самая примитивная - базальные ганглии, отвечающие за первобытные импульсивные инстинкты, и префронтальная кора, она развилась позже, и отвечает за сознание и мышление.

    The human brain is essentially two parts... the basal ganglia, which is the most primitive one and guides your most primal, impulsive instincts, then the prefrontal cortex, which is most recently evolved and is responsible for your consciousness and reasoning.

    Первобытное неприятие слабости, которое столь же естественно, сколь и инстинкт заботы.

    A primal rejection of weakness which is every bit as natural as the nurturing instinct.

    Время раскрыть свое первобытное "я", и ощутить силу инстинктов.

    Эту первобытную штуку, тот животный инстинкт, что сводит нас вместе.

    context.reverso.net

    первобытные люди - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Оставшиеся первобытные люди уничтожались человеком разумным.

    Ну знаешь, как первобытные люди.

    Они были дикарями; первобытные люди с дубинками и камнями.

    Марша, это первобытные люди

    Это привело к следующему пониманию текущей ситуации: современность принесла нам страшное насилие. Наверное, первобытные люди жили в гармонии, от которой мы отдалились на свой страх и риск.

    This has led to a common understanding of our situation, namely that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Эти книги, мифы о первобытных людях Новой Гвинеи.

    Поистине заслуживает внимания и восхищения местность, сохранившая следы первых поселений в этом краю, основанных первобытными людьми примерно 40.000 лет назад.

    И что же? Если почитать современные учебники об эволюции человека, часто можно увидеть, как авторы рассуждают о поведении первобытных людей, основываясь на привычках шимпанзе.

    Well, if you look in textbooks today that deal with human evolution, you very often find people speculating about how early humans may have behaved, based on the behavior of chimpanzees.

    С самых древних доисторических времен и с самого начала античной эпохи скала Монако и естественный порт служили убежищем для первобытных людей, а затем для мореплавателей с востока.

    From the most ancient periods of prehistory and earliest antiquity, the Rock of Monaco and the natural harbour served as a refuge for the early populations, and later for navigators coming from the East.

    Многие памятники прошлого, насчитывающие тысячелетнюю историю, создавались для поклонения Солнцу, Луне или другим небесным телам, обеспечивая в сознании первобытных людей связь между живыми душами на Земле и духами, населяющими небеса.

    Many of the historic monuments from thousands of years ago were created to worship the Sun, the Moon or other celestial bodies, providing perceived links between the souls on Earth and the spirits dwelling in the heavens.

    В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.

    It's about the primitive people of New Guinea today who believe that their ancestors were a race of giants who carried on a titanic war between good and evil when the world was created.

    Такие проявления, как мораль или чувство долга, совесть... сложились у людей в первобытном обществе задолго до появления христианства.

    Such manifestations, as morality or sense of duty, conscience... existed even in primitive society, long before Christianity.

    Первые люди на Земле были детьми Бога-Отца и семи праматерей, взятыми праотцем из племен первобытных человекообразных дикарей.

    First people on the Earth were children of the God - Father and the seven foremothers, taken him from tribes of primitive humanoid savages.

    Археологические материалы свидетельствуют о заселении края первобытным человеком начиная с IV тысячелетия до нашей эры. Многочисленные курганы, стоянки и поселения древних людей сегодня изучаются археологами.

    The archeological materials witness about the colonization of the region by primitives from the beginning of the IV B. C. The numerous burial mounds, sites and settlements of the ancient people are now studied by archeologists.

    Или дело в первобытном образе жизни, который сохраняет людям молодость? В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева.

    Or is it the traditional way of life that keeps the people young? In Cengemiran, a tiny settlement not far from the town of Lerik, lives Rubaba Mirzayeva.

    Оде́жда - совокупность изделиий (чаще тканые или вязаные из различных материалов), которые люди надевают на себя для прикрытия тела.Одежда бывает природного происхождения (у первобытных племен одежда изготавливается из листьев растений).

    Clothing protects the vulnerable nude human body from extremes of weather and other features of the environment. It is worn for safety, comfort, modesty and to reflect, cultural and social meaning.

    Терзающие мир конфликты больше не сводятся к противостоянию Востока и Запада, Севера и Юга, правых сил и левого движения: они представляют собой борьбу людей, обуреваемых первобытной ненавистью, и сторонников прогресса.

    The conflicts which were tearing the world apart were not between the East and the West, the North and the South or the right and the left, but between those ensnared by the hatreds of the past and those striving to build the future.

    Когда я нашел тебя кричащим среди дюн, разве не были части тел этих людей разбросаны как жертвоприношение первобытному божеству?

    How I found you screaming in the dunes... the limbs of men strewn in offering to your savage goddess?

    Леса в европейской культуре часто считались местами, где происходили чудеса, и местами, куда идут люди, стремящиеся к великому духовному пробуждению, а сам лес считался своего рода первобытной церковью или храмом.

    Forests in European culture were also considered to be sites of miracles and of the search for great spiritual awakenings, and the forest itself was held to be a form of primitive church or temple.

    context.reverso.net

    Перевод «земля первобытная» с русского на английский язык с примерами

    Это первобытная поэзия.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Первобытная ярость переполняет его. With a hatred of the ancients, he rages.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Дикая, первобытная природа - это был его настоящий дом.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Поднимался туман он сказал: эта земля была создана для тебя и меня эта земля твоя земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Эта земля — твоя земля Эта земля — моя земля

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Ну, оказалось, что Мартин Бловер, земля ему пухом, узнал о новой объездной дороге ведь он трахал Ив Дрэпер, из совета, земля ей пухом, и тот репортер, земля ему пухом, узнал про дорогу

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля, Земля. На нас совершено нападение. -Объект не опознан.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля, трава без корней.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля под ногами, любая земля - уже хорошо.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля. Трава без корней.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля, трава без корней.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля. Земля? Ужасное название для планеты, все равно что назвать ее грязной.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля. Трава без корней. Значит, близко.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя

    Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

    У нас нет только ракет земля-земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Это земля, милая девочка, чистая земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля, земля... Выпустите меня, я уйду.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Мистер Райли, эксперты дали свидетельства в этом суде, что ваша земля, ваши 15 акров - это самая чудовищно загрязненная земля в Новой Англии.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Эта зямля была создана для тебя и меня эта земля твоя земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    И тем более я не священная земля не земля, за которую идут войны

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    эта земля моя земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    "Эта земля твоя земля"?

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Ракета Стэндофф земля-земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Я, собственно, о земля-земля и говорю.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Эта земля - Ваша земля

    Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

    Так, в двухмерном пространстве земля бесконечна, вы можете всю жизнь потратить на то, чтобы ходить по кругу, Но в трехмерном мире, земля имеет форму шара, она конечна.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Я не земля, насыщенная нефтью и я не земля, приносящая урожай

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Мои родители говорили, что мне не нужно учиться, потому что у меня есть земля, а земля никогда не подведёт.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Страны вокруг нас получают щедрое финансирование на закупку ракет земля-воздух, воздух-воздух и воздух-земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля, маленькая земля.

    A shrinking grobe?

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    А земля, Мapкус, земля...

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Если вот этот шар в центре этой плоскости представляет Солнце, а эта монета - планету, такую планету как Земля, тогда можно использовать монету, чтобы продемонстрировать как Земля вращается вокруг Солнца.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Эта земля моя от Калифорнии до островов Нью-Йорка от лесов красного дерева до вод Гольфстрима эта земля была создана для тебя и меня

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля в иллюминаторе, Земля в иллюминаторе, Земля в иллюминаторе видна.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    ... летит себе, летит планета голубая По имени Земля, по имени Земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Но земля была уже... Но земля была уже... окончательно отравлена.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля!

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    "Земля"?

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля...

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля...

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    А, Земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля!

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Земля.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    ru.contdict.com

    Первобытный на английский

    Первобытный на английский

    Для наиболее точного перевода слова Первобытный мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

    Если вам нужен не дословный перевод, а художественый, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Первобытный # ru en Популярность
    #1 … я был занят поисками останков первобытного человека. Three years ago I had just returned from New Guinea where I'd been searching for the remains of primitive man. 1
    #2 Они были дикарями; первобытные люди с дубинками и камнями. They were savages; primitive men with clubs and stones. 1
    #3 Однажды назвали первобытным супом. Primeval soup someone once called it. 1
    #4 Наверное, те же ощущения испытывали первобытные создания. The same sensations as the most primeval creature. 1
    #5 Ooх, в первобытные времена может быть, но нельзя считать сегодня. Ooh, in primitive times perhaps, but impossible to consider today. 1
    #6 … булава, оружие которое использовали в первобытные времена жестокие воины. This mace, a weapon used in primitive times by vicious, savage war-makers. 1
    #7 … ничем не отличается от мозга первобытного человека. The brain of our contemporary man is exactly the same as that of a man from the prehistoric age. 1
    #8 Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать … It satisfies his primitive nature, striding through the woods, picking up his kill. 1
    #9 Первобытный человек, у него копье! He's coming to get us! 1
    #10 Сделать первую фотографию первобытного человека! Это было бы чем-… It would have been the first ever photograph of a caveman. 1
    #11 Его привлекла тропинка, которую проложил первобытный человек... Our calls fell on deaf ears. Toník was enthralled by the caveman's story. 1
    #12 Первобытный человек! That caveman didn't look like a brutal killer anymore. 1
    #13 Каменное оружие первобытного человека... It's a caveman's weapon. 1
    #14 Может быть здесь живет первобытный человек. I see a deserted fireplace. A caveman might live here. 1
    #15 Зачем возвращаться к первобытности? Why this return to primitiveness? 1

    Как пишется: Первобытный

    Слово Первобытный пишется как Three years ago I had just returned from New Guinea where I'd been searching for the remains of primitive man.

    Переводчик

    ru.slova-perevod.ru

    первобытный, бегает - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны!

    A man goes leaping about the house like a savage ripping off taps!

    Предложить пример

    Другие результаты

    Загорела, бегает, как мальчик.

    Конечно, в этом есть что-то первобытное, когда вы идеальные незнакомцы.

    Of course, it's a little more primal when you're perfect strangers.

    Древнего, первобытного, который исчез в процессе эволюции, так нам казалось.

    The ancient, primal, the parts of ourselves we like to think progress has made us forget.

    Это что-то первобытное, как у горных племен.

    Вам всё весело-задорно, бегаете-прыгаете, да стреляете и дерётесь.

    It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot.

    Босс, Лоренцо Чанг, бегает от ареста уже не один год.

    Вы, на расвете, бегаете по здешним окрестностям в одной пижаме.

    You're running around in your sleeping... garments at the crack of dawn.

    Они никуда не ходит, бегает каждый день после обеда.

    Наверное, бегает по магазинам в поисках эластичных штанов.

    Probably down at the mall looking for elastic-waist pants.

    А вы, ребята, бегаете, как мишени.

    Вы, ребята, бегаете по кругу.

    Вообще-то, бегает она вполне неплохо.

    Actually, she runs just fine.

    Она, типа, бегает каждый день.

    Вы, ребят, бегаете туда сюда и обвиняете всех подряд.

    You guys have been running around accusing everyone of murder.

    Посмотрите на этого парня, Бегает по кругу как курица без головы...

    Look at that boy, running all around like a chicken with its head cut...

    Красный криптонит, если его носить, высвобождает первобытную, неприкрытую сущность личности.

    Попадая в коробку впервые, мышь исследует её, принюхивается, бегает, занимается своими делами, потому что по своей природе мыши довольно любопытные животные.

    When we first put the mouse into this box, it's exploring, sniffing around, walking around, minding its own business, because actually by nature, mice are pretty curious animals.

    Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь.

    Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it.

    А где вы, парни, бегаете?

    Well, where you guys run?

    context.reverso.net


    Смотрите также