Филология древнего китая. 1.Обстоятельства зарождения и основные задачи филологической деятельности в Древней Греции.
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Развитие лексикографической традиции филологии средневекового Китая. Филология древнего китая


Филология в Древнем Китае и Древней Индии

Филология в Древнем Китае и Древней Индии Филоло́гия - (от греч. φιλολογία, буквально — любовь к слову) - содружество гуманитарных дисциплин: языкознания, литературоведения, текстологии, источниковедения и других, изучающих духовную культуру человека через языковой и стилистический анализ письменных текстов. Текст во всей совокупности своих внутренних аспектов и внешних связей — исходная реальность филологии. Сосредоточившись на тексте, создавая к нему служебный «комментарий» (наиболее древняя форма и классический прототип филологического труда), филология под этим углом зрения вбирает в свой кругозор всю широту и глубину человеческого бытия, прежде всего бытия духовного. Служа самопознанию культуры, филология возникает на сравнительно зрелой стадии письменных цивилизаций, и наличие её показательно не только для их уровня, но и типа. Высокоразвитые древние культуры Ближнего Востока вовсе не знали филологии, западноевропейское средневековье отводило ей весьма скромное место, между тем на родине философии, в древних Индии и Греции, филология возникает и разрабатывается как некое соответствие впервые оформившейся здесь как рефлексия над словом и речью. Филология Древней Индии. Древнеиндийский язык – это язык древнейшего арийского населения Индии. Относится к индоевропейской семье языков. Является родственным древнеиранским языкам. Известны 2 разновидности древнеиндийского языка: ведийский язык и санскрит. Но прежде чем рассказывать о том, чем так примечательна древнеиндийская филология, мы хотели бы объяснить, что такое лингвистическая традиция. Лингвистическая традиция – это общееназвание для направления человеческой мысли, в русле которой формировались лингвистические представления различных народов. Так вот, древнеиндийская лингвистическая традиция, возникновение которой было обусловлено причинами преимущественно практического порядка, является самой древней лингвистической традицией. Дело в том, что с течением времени язык древнеиндийских религиозных гимнов (вед) стал отличаться от форм разговорного языка древней Индии – пракритов. Необходимо было дать комментарии к языку вед, и поэтому древнеиндийские ученые посвятили себя тщательному изучени

filesclub.net

Филология в Древнем Китае и Древней Индии Доклад

Филология в Древнем Китае и Древней Индии. Доклад подготовили Волкова Дарья и Меднова Полина (РГФ, 1 курс, 1 А группа)

Филоло гия - (от греч. φιλολογία, буквально — любовь к слову) - содружество гуманитарных дисциплин: языкознания, литературоведения, текстологии, источниковедения и других, изучающих духовную культуру человека через языковой и стилистический анализ письменных текстов.

Древнеиндийская филология.

Древнеиндийский язык – это язык древнейшего арийского населения Индии. Относится к индоевропейской семье языков. Является родственным древнеиранским языкам. Известны 2 разновидности древнеиндийского языка: ведийский язык и санскрит.

Лингвистическая традиция – это общее название для направления человеческой мысли, в русле которой формировались лингвистические представления различных народов.

Веданги – памятники ведической литературы. Они дают четыре аспекта, которыми определяется развитие науки о языке: Шикша трактует вопросы фонетики и орфоэпии; Чханда – метрику и стихосложение; Вьякарапа – грамматику; Нирукта – этимологию и лексику.

Панини (приблизительно 5 -4 вв. до н. э. ) Патанджали (2 в. до н. э. )

В своих трудах Панини ●дает тщательный анализ морфологического строя санскрита, его звукового состава ● обращает внимание на диалектальные особенности языка на востоке страны ● отмечает своеобразие разговорных форм языка ● говорит об особенностях ведического языка ● проводит сопоставление санскрита с ведическим языком

Основной единицей языка древнеиндийские грамматисты считали предложение, так как только оно способно выражать мысль. Кроме того, было выделено четыре части речи: имя, глагол, предлог и частица. Что касается местоимений и наречий, то они не выделяются в самостоятельные части речи и распределяются между основными частями речи – именем и глаголом.

Таким образом, древнеиндийское языкознание достигло значительного развития. «Высота, которую достигло языкознание у индусов, совершенно исключительна, и до этой высоты наука о языке в Европе не могла подняться вплоть до XIX века, да и то, научившись многому у индусов» , – сказал историк языкознания Вильгельм Томсен.

Древнекитайская филолгия.

Древнекитайский язык — нормативный традиционный китайский литературный язык, начавший формироваться с XIV века до н. э. в долине реки Хуанхэ и, позднее, на более обширной территории Великой Китайской равнины.

Китайская филология довольно разделяется на три ветви: ● толкование, начертание и этимология иероглифа ● толкование значения иероглифа ● толкование произношения иероглифа.

Древнекитайские словари: ● Эръя ( III в. ) ● Фан янь (I в. до н. э. – I в. ) – диалектологический словарь, его составитель – Ян Сюн – к литературным словам добавлял диалектные. ● Шо вэнь (I-II вв. ) ● Ши мин (II в. ) – этимологический словарь, хотя большая часть объяснений происхождения слов являются ложными. «Эръя» и «Шо вэнь» являются идеографическими, то есть слова в них расположены не в алфавитном порядке, а по близости идей.

Конфуций (551 - 479 г. до н. э. ) Занимался истолкованием устаревших текстов в Китае. В комментариях конфуцианцев обнаруживаются первые подступы к разработке лингвистической науки в Китае; приблизительно к III в. ее можно считать полностью сформировавшейся.

Вывод: Филологи Древней Индии и Древнего Китая в V - IV в. до н. э. дали миру грамматические и стилистические учения, науку о письменности, способы толкования текста. как писал Дионисий Фракиец (античный грамматик, ок. 170 -90 гг. до н. э. ), «осведомленность в большей части того, о чем говорится у поэтов и прозаиков» .

Список источников: статьи «Древнеиндийский язык» и «Древнекитайский язык» , сайт wikipedia. org «Древнекитайский язык» , сайт статья «Художественная культура Древнего Китая» , сайт www. studfiles. ru статья «Языкознание Древней Индии и Древнего Китая» , сайт tapemark. narod. ru статья «Филология классической древности и вопросы языкознания» , сайт padeji. ru

present5.com

Развитие лексикографической традиции филологии средневекового Китая.

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника Стр 1 из 7Следующая ⇒

Направление развития традиционной китайской филологии

Китаистика представлена в большинстве стран Европы. Основные направления исследований: фонетика и фонология, историческая фонетика и реконструкциидревнего звукового облика китайского языка, история языка, диалектология, лексикология и лексикография, древне­ки­тай­ский язык и совре­мен­ный китайский язык, после 1949 преимущественно грамматика. Основные направления исследований: грамматический строй, фонетика и фонология, историческая фонетика и реконструкция, лексикология и лексикография, диалекто­ло­гия и история языка, иеро­гли­фи­че­ское письмо и проблемы его реформирования.

Древние китайские словари.

Старейшей отраслью языкознания в Китае было толкование значений слов или иероглифов. Первый словарь — «Эр я» 爾雅 — представляет собой систематизированное собрание толкова­ний слов, встре­ча­ю­щих­ся в древних письменных памятниках. Он не принадлежит одному автору и составлялся несколькими поколениями учёных, в основном в 3—2 вв. до н. э. Около начала н. э. появился «Фан янь» 方言 («Местные слова») — словарь диалектных слов, приписываемый Ян Сюну 揚雄. Наиболее важен третий по времени словарь — «Шовэнь» 說文 («Толкование письмён») СюйШэня 許慎, законченный в 121 н. э. Он содержит все иероглифы, известные автору (около 10 тыс.), и является, вероятно, первым в мире полным толковым словарём какого-либо языка. В нём не только указывается значение иероглифов, но также объясняется их структура и происхождение. Принятая Сюй Шэнем класси­фи­ка­ция иероглифов по «шести категориям» (лю шу 六書) сложилась несколько ранее, не позднее 1 в.; она просуществовала до 20 в., хотя некоторые категории в разное время истолковывались по-разному.

политической, правовой, рекламной, межкультурной, интернет-коммуникации и др.

5. Словари рифм. Методы толкования иероглифов.«Чжунъюаньиньюнь» (кит. трад. 中原音韻, упр. 中原音韵, пиньинь: ZhōngyuánYīnyùn, палл.: Рифмы произношения Центральной равнины) — китайский словарь рифм, составленный в 1324 году, при династии Юань, Чжоу Дэцином (周德清). В словаре нашли отражение важные изменения, которые произошли к этому периоду в фонетике диалекта монгольской столицы Даду (Пекина). В частности, отражено исчезновение конечных имплозивных согласных *-p, *-t, *-k и соответствующей им более поздней гортаннойсмычки в слогах среднекитайского входящего тона, а также появление современной пекинской системы из четырех тонов.

Гуанъюнь и Цзиюнь XI века.

Развитие лексикографической традиции филологии средневекового Китая.

Как известно, первые словари типа толковых создаются в странах с иероглифической письменностью, их основная функция - изучение литературного языка, отличного у многих народов от разговорной речи . История китайской лексикографии насчитывает два с лишним тысячелетия. Богатый словарный фонд обязан своим существованием непрерывному процессу лексикографического творчества в связи с необходимостью хранения, унификации и кодификации постоянно пополняющегося запаса иероглифических знаков. В начале этой традиции стоит тезаурус «Эръя» /К Ш («Приближение к изысканному», 3 в. до н.э.) - древнейший лексикографический свод, в полном виде сохранившийся до нашего времени. «"Эръя" можно считать .событием, как в китайской лексикографии, так и в лексикографии вообще (для сравнения: во Франции первые глоссы и глоссарии, объясняющие малопонятные слова, появились в 8 - 11 вв.)»

Эръя» имеет большую научную и практическую ценность. Во-первых, в нем представлен значительный корпус иероглифических знаков древнекитайского письма. Во-вторых, словарь демонстрирует уровень лингвистических представлений последних веков до нашей эры, традиционные способы толкования значений иероглифов. По словам М.В. Софронова, с появлением «Эръя» филология отделяется от школьной традиции, а полными списками знаков китайского письма становятся большие словари. Важным техническим достижением словарясчитается система расположения знаков китайской письменности по предметным категориям.

В системе толкований «Эръя» нашли отражение следующие лексико-семантические категории: синонимия, полисемия, антонимия, омонимия.

mykonspekts.ru

1.Обстоятельства зарождения и основные задачи филологической деятельности в Древней Греции.

Лекция 1.

Современное понимание термина «филология»:

  1. Наука (совокупность наук), изучающих язык и литературу/ язык или литературу.

  2. Изучение культуры народа или группы родственных народов, по методу представления в литературе и языке (Ушаков).

  3. Содружество наук, изучающих историю и сущность духовной культуры человечества методом языкового и стилистического анализа письменных памятников. Статус – наука.

  4. Совокупность приемов и методов, задача которых является обработка письменных памятников.

  5. Служба понимания.

  6. Служба обучению пониманию текстов.

Лекция 2.

Филологические знания как обособленный вид деятельности и профессиональных знаний сложилось в эллинистическую эпоху, к концу 4 века до н.э.

Александрийская библиотека.

Одним из наиболее влиятельных центров, сосредоточивших в себе собирание и изучение памятников греческой письменности, стала Александрия, возникшая во второй половине 4 века до н.э. в качестве форпоста греческой цивилизации в Египте. Здесь образовалась одна из громаднейших библиотек древнего мира, особенно умножившаяся во времена правления Птоломея Филадельфа(309-249 гг. до н.э.) и насчитывающая к этому времени до полумиллиона единиц хранения, включая множество дуплетных экземпляров. Здесь и возникают первые филологи, задачей которых было уметь разбираться в рукописных версиях произведений и выбирать лучшие экземпляры, определять авторов безымянных памятников и отличать подлинники от подделок, сортировать писателей по некоторым достоинствам, по жанру и др., собирать различный материал и т.д.

В среде александрийской библиотеки создалась блестящая филологическая традиция, основанная на практических задачах. Многие ее представители широко прославились своей ученостью и искусством обращаться с книгами, это, например, Каллимах, Зенодот, Эратосфен Филолог, Аритосфан Византиец, Аристарх(3-2 вв. до н.э.).

В это время приобрели свои первоначальные очертания отрасли филологического труда – начатки языковедения, критика текста, теория комментария («герменевтика»), лексикография и др.

Александрийцы никогда не называли свою деятельность наукой, они называли ее искусством, а именно грамматическим искусством, соответственно себя они называли грамматиками. Они понимали грамматику в широком смысле, т.е. все то, что написано, свод всего известного людям. Грамматика – осведомленность в большей части того, о чем говорится у поэтов и прозаиков ( Дионисий Фракиец), складывалась из 4 частей или обязанностей: 1. Умение прочесть произведение в соответствии с правилами просодии, выразительности 2. Умение исправить погрешность в тексте произведения 3. Умение объяснить все, что требует комментария 4. Умение дать тексту эстетическую оценку по канонам того времени. Эти задачи вытекают из 2х трудностей с различными экземплярами текста:1. Переписывались разными людьми 2. Части свитков могли быть утеряны. Для выполнения этих задач было необходимо знать все тонкости языка. Здесь и есть истоки традиции понимать филологию как изучение языковой формы памятников.

Музейон в г. Пергам.

Филологи называли себя критиками.

Задачи. 1. Сравнить и выбрать лучший текст. 2. Устранить дефекты текстов. 3. Объяснить то, что непонятно. 4. Прочесть вслух так, что бы те, кто не могут читать поняли.

Вывод: Греция - филологи более склонны к современным лингвистам+критака текстов.

2. Обстоятельства зарождения филологической деятельности и ее разновидности в Древнем Китае.

221 год до н.э. – образовалась империя Цинь династия Хань.

216 год до н.э. – сожжены все книги Конфуция, в которых он описывал все сферы жизни.

204 г до н.э. – династия Тан. Проблема: нехватка текстов. Цель воссоздать книги.

2 век до н.э. – возникла китайская филология.

Задачи кит.фил.: 1. Восстановление утраченых книг(государственнное значение). 2. Собрать то, что было в устной форме: книга песен, книга перемен(гадание на костях). 3. Написание комментарииев к книгам. В итоге получалась отдельная книга.

Важно: китайцы – основатели комментирования.

studfiles.net

Филология в Древней Индии и Древнем Китае

Древняя Индия Вопрос аудитории: Какая лингвистическая традиция является самой древней в мире: древнеиндийская, древнекитайская или древнегреческая? Самой древней лингвистической традицией является древнеиндийская, возникновение которой было обусловлено причинами преимущественно практического порядка. Дело в том, что с течением времени язык древнеиндийских религиозных гимнов, которые назывались веды, стал отличаться от форм разговорного языка древней Индии. Необходимо было дать комментарии к языку вед, и поэтому древнеиндийские ученые посвятили себя тщательному изучению явлений языка, и создали своеобразную и высокоразвитую науку о языке. Проблемы языка трактуются уже в самих памятниках ведической литературы – в ведангах. Всего существовало четыре филологических веданги: Шикша – трактует вопросы фонетики и орфоэпии, Чханда посвящена метрике и стихосложению, Вьякарапа – грамматике и Нирукта – этимологии и лексике. Этими четырьмя ведангами и были определены основные направления, по которым развивалась древнеиндийская наука о языке. Вопрос аудитории: Знаете ли вы каких-нибудь древнеиндийских ученых-филологов? Фонетика, грамматика и этимология детально рассматривались в работах замечательного языковеда Древней Индии Панини (время его жизни обычно относят к IV веку до н. э.). Сам Панини говорил, что в своих трудах он использовал опыт предшественников – Вараручи Катьяяна, Патанджали и Бхартхари. Грамматика Панини дает тщательный анализ морфологического строя санскрита, его звукового состава. Построение грамматики Панини очень своеобразно. Она состоит из 3996 стихотворных правил (сутр), в которых излагаются явления фонетики, морфологии и даже синтаксиса. В своем изложении Панини обращает внимание на диалектные особенности языка на востоке страны, отмечает своеобразие разговорных форм языка, говорит об особенностях ведического языка, хотя больше внимания он уделяет литературному санскриту. Санскрит - это древний литературный язык Индии со сложной синтетической грамматикой. Само слово «санскрит» означает «обработанный, совершенный». В ряде случаев Панини проводит сопоставление санскрита с ведическим языком, но они носят эпизодический характер. Поэ

filesclub.net

Доклад - Лингвистические знания на Древнем Востоке

А. Ю. Мусорин

ОтличительнойДревнего Мира, как исторической эпохи, является то, что в этот период развитиячеловечества научные знания возникали впервые, а не переходили по наследству отпредшествующих цивилизаций, как это имело место, например, в Средние Века,наука которых в значительной степени занималась переработкой и переосмыслениемв контексте изменившегося мировоззрения достижений Античности. Сказанное вполной мере относится и к науке о языке, история которой начинается вземледельческих цивилизациях Древнего Востока.

Появлениепервичных знаний об устройстве языка связано с возникновением письменности.Более того, именно по особенностям письменных систем мы зачастую судим обуровне развития лингвистических знаний в том или ином обществе. В самом деле,если нам известно, что какой-либо народ прошлого пользовался алфавитнойсистемой письма, мы можем с уверенностью заключить, что у этого народа уже былопонятие об отдельном звуке, даже если до нас не дошло от него ни одноготрактата по фонетике; если в письменности какого-либо народа встречаются хотькакие-то знаки препинания, можно не сомневаться, что у этого народа имелисьхотя бы зачаточные представления о синтаксисе. А теперь перейдём к рассмотрениюдревнеегипетской системы письма, поскольку именно она в значительной степенисвидетельствует об уровне развития лингвистических знаний у египтян.

Древнеегипетскаяписьменность включала в себя три категории знаков: иероглифы, фонетическиесимволы и детерминативы. Иероглифы — это символы, обозначающие целые слова.Они, по-видимому, представляют собой наследие наиболее раннего этапа развитияегипетской письменности. Число иероглифов, употреблявшихся в дошедших до насегипетских манускриптах, не превышает восьмисот.

Слова,для записи которых не существовало иероглифа, фиксировались при помощифонетических символов. Фонетический символ мог обозначать как один звук, так игруппу звуков. Заметим, попутно, что буквы, обозначающие сочетания звуков,встречаются и в гораздо более поздних алфавитных системах. Примером тому можетслужить латинская буква «икс».

Здесь,однако, следует обратить внимание на одну особенность: в древнеегипетском«алфавите» присутствовали только буквы для обозначения согласных;гласные звуки на письме не обозначались, что приводило к появлению громадногоколичества омографов — слов, имеющих одинаковое написание при различномпроизношении. Для того, чтобы не путать слова, имеющие в своём составеодинаковый набор согласных, и различающиеся необозначаемыми на письме гласнымизвуками, египтяне использовали детерминативы — знаки, которые ставились послеслов, записанных египетским консонантным алфавитом и указывали на то, к какойгруппе понятий принадлежит предмет, обозначаемый данным словом. Сами по себедетерминативы не читались никак.

Чтобысказанное стало более понятным, представим себе, что подобной системой письмапользуется русский язык. Возьмём, для примера, написание «рк». Оно, содинаковым успехом, может читаться как «река», «рука»,«рак». А теперь представим, что символ = является детерминативом собщим значением «жидкость», символ + детерминативом со значением«часть тела», а символ & детерминативом, указывающим на живоесущество. В этом случае написание «рк=» совершенно однозначно будетчитаться как «река», «рк+» — как «рука», а«рк&» — как «рак».

Существованиетакого рода системы письма свидетельствует о том, что древним египтянам былоизвестно: а) понятие отдельного звука; б) понятие лексико-тематической группы.Добавим, что в эпоху Нового Царства в египетских рукописях появляютсяпоявляются точки, разбивающие текст на синтагмы — интонационно-смысловыеединства, выражающие в данном контексте некоторые цельные понятия [1, c. 447].Это свидетельствует о зарождении у египтян первых синтаксических представлений.

Обучениеписьму у древних египтян осуществлялось путём заучивания и переписываниягромадного количества слов. Для облегчения этого процесса составлялисьнебольшие учебные списки слов, которые вполне можно уподобить современныморфографическим словарям. Слова в них располагались в определённом порядке.Так, например, в Рамессейском ономастиконе, созданном в конце Среднего Царства,«слова разбиты на следующие группы: виды масел, птицы, рыбы, растения,животные, нубийские крепости и верхнеегипетские города, сорта хлебных изделий ивиды зерна, части тела, фрукты, виды домашнего скота» [2, с. 15]. Такимобразом, мы находим в Древнем Египте зачатки практической лексикографии.

Подобнымобразом обстояло дело и в Аккаде. Аккадская письменность также включала в себятри категории знаков: иероглифы, слоговые символы и детерминативы. Как мывидим, две категории знаков из трёх совпадают по функции с соответствующимикатегориями знаков древнеегипетского письма. Наличие же в аккадской клинописисиллабограмм свидетельствует о выделении аккадцами такой единицы языка, какслог, в то время, как отсутствие знаков, обозначающих отдельные звуки,обозначает, скорее всего, то, что понятие «отдельный звук»отсутствовало в представлениях о языке древнего аккадца.

Ситуацияв Аккаде отличается от египетской тем, что Аккад не был моноязычным обществом.В письменно-литературной сфере в Аккаде сосуществовали два языка: роднойаккадский и шумерский, унаследованный аккадцами от предшествовавшего имнаселения Междуречья. После того, как в начале II тысячелетия до н. э.шумерское население было полностью ассимилировано аккадцами, шумерский языквыходит из живого разговорного употребления, продолжая, однако, употребляться вкачестве письменного языка, примерно также, как в средневековой Европетысячелетия спустя будет использоваться вышедшая из живого разговорногоупотребления латынь. Необходимость изучения шумерского языка привела к созданиюпервых в истории человечества двуязычных словарей, привело к возникновениюзачатков сопоставительного языкознания.

Посколькуи аккадский и шумерский язык были синтетическими, изучение шумерского языкааккадцами с неизбежностью приводило к сравнению грамматических форм двух языков,что, в свою очередь способствовало формированию представления ословоизменительной морфеме.

Ещёболее сложной чем в Месопотамии была языковая ситуация в Хеттском Царстве.Здесь, наряду с хеттским языком, в литературно-письменной сфере функционировалитакие языки, как хаттский, хурритский, аккадский, лувийский, шумерский,палайский. Последний, впрочем, «засвидетельствован только в культе одногобожества — Ципарвы» [3, c. 112]. Хаттский язык был языком дохеттскогонаселения «северо-восточной части Малой Азии внутри излучины р. Галис(совр. Кызыл-Ырмак) — хаттов, или протохеттов, — сохранен нам, помимонекоторого количества упоминаемых в иноязычных текстах топонимов, личных имен иимен божеств, лишь сравнительно небольшим количеством культовых текстов из царскогоархива столицы Хеттского царства — Хаттусы (совр. Богазкёй). В том числеимеется около полудесятка хаттско-неситских (хеттских) билингв и несколькодесятков одноязычных текстов, по большей части коротких и сильнофрагментированных» [4, c. 79]. Функционирование хаттского языка былосвязано с религиозным культом и, как указывает В. Н. Волошинов, «первымифилологами и первыми лингвистами нередко оказываются жрецы» [5, с. 88-89].Аккадский язык широко использовался хеттами как язык международных контактов,прежде всего дипломатии. Владение им было в первую очередь прерогативойвысокопоставленных чиновников царского двора. Использовался ими также ишумерский язык, причём использование последнего в определённых жанрахписьменной речи было весьма активным, что привело к созданию большогоколичества хеттско-шумерских словарей. Оставшиеся два языка приведённого вышесписка (лувийский и хурритский) использовались народами, в разные периодыпроживавшими на территории Хеттского Царства, или находившимися от него ввассальной зависимости. На всех перечисленных языках в большем или меньшемобъёме создавались различные тексты, в том числе и официального содержания, иперевод с этих языков на хеттский и обратно был обычным делом.

ВИндии, в отличие от Аккада и Хеттского Царства появление лингвистических знанийбыло связано не с изучением чужих языков, но с необходимостью комментированияархаичных, и в силу этого уже малопонятных форм своего языка. Древнеиндийскаялингвистическая традиция была наиболее всесторонней. Учёные Древней Индии вравной мере уделяли внимание вопросам лексики, грамматики и фонетики. Все этитри аспекта языка были уже освещены в древнейших произведениях, посвящённыхкомментированию священного языка вед — в ведангах. «Древнеиндийские фонетистыприблизились к понятию фонемы, обозначая термином sphota звук, функционирующийв качестве знака, и отличая его от звука речи, что соответствует современномуразличению фонемы и звука»[6, с. 9].

Лингвистическаямысль в Китае зарождается, во-первых, в связи с практическим преподаваниемиероглифической письменности, а во-вторых, в связи с необходимостьюкомментирования древнейших литературных памятников, язык которых во многом сталнепонятен даже образованной части китайского общества уже к V веку до н. э. «Древнейшейкитайской книгой, имеющей хоть какое-то отношение к языкознанию, является»Ши Чжоу Пянь". Это был просто список иероглифов, предназначенных длязаучивания наизусть при обучении грамоте"[7, с. 95].«Систематизированное собрание объяснений из древних книг легло в основупервого в Китае толкового словаря „Эр я“… Слова в „Эр я“расположены по смысловым группам: небо, земля, горы, воды, деревья, рыбы, птицыи т. п.» [7, с. 95]. Заметим, что тому же принципу расположения слов всловаре следовали и лексикографы Древнего Египта.

«Вскорепосле династии Хань главным направлением в китайском языкознании становитсяизучение фонетики, а наиболее обычным видом лингвистических сочинений — словаририфм» [7, с. 99]. Говоря о китайской фонетике следует обратить внимание наодин весьма любопытный факт: китайским фонетистам не было известно понятиеотдельного звука. Предметом их рассмотрения был слог и его составляющие:инициаль и финаль. Инициалью называется начальная часть слога, а финалью — конечная. Так, например, в односложном китайском слове «синь» (новый)инициалью будет согласный С, а финалью — ИНЬ. Разбиение слога на инициаль ифиналь диктовалось тем, что рифмоваться могли только слова с одинаковымифиналями, а изучение фонетики в Древнем Китае было связано прежде всего собучением практическому стихосложению.

Подводяитоги сказанному, сделаем некоторые выводы. Обращает на себя внимание тот факт,что во всех странах Древнего Востока языкознание возникает в связи спрактическими нуждами обучения письму и интерпретации текстов, для пониманиякоторых знания повседневного языка, даже в его письменно-литературной формебыло недостаточно. При этом, в одних случаях, это были тексты, созданные надревней разновидности своего языка, а в других — на чужих языках. В двух случаях,в качестве чужих языков, требующих изучения и перевода, выступают мёртвые языкипредшествующих цивилизаций — шумерский и хаттский. И лишь только однацивилизация Древнего Востока — хеттская — постоянно имела дело с современнымией живыми иностранными языками.

Список литературы

1.Светозарова Н. Д. Синтагма // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.,1990.

2.Петровский Н. С. Представления древних египтян о языковых явлениях // Историялингвистических учений. Древний мир. — Л., 1980.

3.Герни О. Р. Хетты. — М., 1987.  

4.Дунаевская И. М., Дьяконов И. М. Хаттский (протохеттский) язык // Языки Азии иАфрики. — Т. III. — М., 1979.  

5.Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. Основные направлениясоциологического метода в науке о языке. — Л., 1929. 6.

КондрашёвН. А. История лингвистических учений. — М., 1979.

7.Яхонтов С. Е. История языкознания в Китае // История лингвистических учений.Древний мир. — Л., 1980.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.philology.ru

www.ronl.ru

Кафедра китайской филологии

Кафедра китайской филологии

 

 

 Заведующий кафедрой – доцент Ульянов Марк Юрьевич

 

Контактная информация

e-mail                                                                    телефон

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.                                     +7 (495) 629-41-83

 

   

  Кафедра китайской филологии была создана в 1956 г. одновременно с созданием Института восточных языков при МГУ (впоследствии реорганизованного в ИСАА при МГУ) на основе соответствующих кафедр филологического и исторического факультетов. Таким образом, преподавание китайского языка и исследования по китайской филологии опираются на длительную традицию востоковедения в стенах Московского университета.

 

   Первым заведующим кафедрой (по 1959 г.) была проф. Л.Д.Позднеева, которая еще в 1949 г. возглавила кафедру китайской филологии филологического факультета МГУ. С 1959 по 1963 г. кафедру возглавлял проф. А.П.Рогачев, литературовед, переводчик произведений китайской литературы. С 1963 по 1993 г. кафедрой заведовал проф. М.К.Румянцев, основатель «Лаборатории экспериментальной фонетики», специалист в области фонологии и теоретической грамматики. С 1993 по 2003 г. кафедрой заведовал проф. А.М.Карапетьянц. С 2003 по 2008 кафедру возглавлял проф. М.В. Софронов. С 2007 г. кафедрой заведует доц., канд. ист. наук Ульянов М.Ю.

 

   Кафедра китайской филологии ИСАА МГУ имени М.В.Ломоносова – специализированное научно-методическое подразделение в системе Московского университета, являющееся одновременно центром обучения китайскому языку на уровне современных методик преподавания иностранных языков и центром комплексной подготовки специалистов по филологии (лингвистики и литературоведению) самой населенной в мире страны, обладающей уникальной по длительности и преемственности историей культурного развития.

 

  Коллектив кафедры состоит из высококвалифицированных специалистов – ученых-филологов и преподавателей-методистов разных поколений, авторов многих современных учебных пособий и словарей, рекомендованных УМО для преподавания в ВУЗах страны. Силами профессорско-преподавательского коллектива кафедры обеспечивается преподавание китайского языка и филологических дисциплин в ИСАА МГУ. Все преподаватели творчески подходят к учебному процессу; постоянно  обновляя учебно-методический материал, учитывают новые тенденции в преподавании, новые языковые и культурные реалии.

 

Научные интересы коллектива кафедры охватывают основные вопросы китайской филологии.

 

1. Лингвистика. Специалисты по лингвистике исследуют типологические особенности китайского языка, изучают различные этапы становления традиционной китайской филологической науки, происхождение и развитие китайского письма, диалектологию и тангутоведение, функциональную грамматику, систематику и прагматику и др. В настоящее время на кафедре ведутся исследования  по фонетике, грамматике, лексикологии современного китайского национального языка путунхуа, а также проводятся:

  • исследования современных диалектов китайского языка инструментальными методами и методами непосредственного наблюдения;
  • исследования ритмической и грамматической структуры древнекитайских текстов;
  • исследования истории китайской письменности и ее вклада в культуру Китая в разные исторические эпохи;
  • исследования диалектных знаков китайского иероглифической письменности как средства письма за пределами литературного языка;
  • исследования письменностей народов южного Китая на графической основе китайского иероглифического письма;
  • исследование тангутского языка в постоянно действующем тангутоведческом семинаре.

 

2. Литературоведение. Большое внимание уделяется изучению истории китайской литературы в различные периоды от древности до наших дней. Ведущие специалисты кафедры по китайской литературе Древности и Средних веков – И.И. Семененко, Нового и Новейшего времени – Д.Н. Воскресенский и С.В. Никольская, проводят лекции, спецсеминары и спецкурсы, на которых студенты имеют возможность научиться ориентироваться в материале по истории древней, средневековой, новой и современной литературы КНР; знакомятся с основными эстетическими течениями, школами  и группами; получают сведения об отдельных литературных периодах,  направлениях, авторах, их месте в общественной и культурной жизни страны; знакомятся с творчеством, жанровыми формами, особенностями художественного стиля произведений, приобретают навыки самостоятельной аналитической работы, развивают навыки перевода художественных текстов.

 

В настоящее время на кафедре осуществляется работа по таким важным направлениям как:

 

  • изучение литературной теории и критики древнего и средневекового Китая;
  • исследование поэтики древнекитайской философской и эссеистической прозы;
  • изучение творчества крупнейших китайских поэтов и прозаиков древнего и средневекового Китая;
  • исследование отдельных  жанров средневековой китайской литературы;
  • исследование китайской литературы на переходе от средневековья к Новому Времени; 
  • изучение общей литературной ситуации  XX-XXI вв.;
  • исследование стилей и жанров современной китайской литературы;
  • изучение современной китайской малой прозы и эссеистики;
  • изучение эпистолярного стиля в литературе и быту китайцев;
  • сравнительное изучение произведений современной китайской и зарубежной литературы.
  • исследование китайской литературы вне континентального Китая (литература Тайваня и китайской диаспоры Европы и США).
  • влияние классической литературы на современный литературный процесс.

 

Перед кафедрой стоят непростые задачи сохранения и углубление накопленного со времени ее основания опыта, сохранения сложившегося коллектива и привлечения к работе молодых педагогов. Сотрудники кафедры прилагают усилия для удержания высокой планки преподавания китайского языка в качестве основного восточного языка и сохранения преемственности педагогической школы ИСАА. 

www.iaas.msu.ru