Самое древнее евангелие. Евангелие - это что? Как правильно толковать данное слово
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Самое старое Евангелие появится в интернете. Самое древнее евангелие


Евангелие — книга про каждого из нас / Православие.Ru

Мы все знаем, что Евангелие, точнее, Четвероевангелие, — главная книга в жизни каждого христианина: все остальное, включая другие тексты Нового Завета, следует из Евангелия и без него теряет всякий смысл; и Ветхий Завет также читается в свете грядущей евангельской Вести.

Но что с того, что мы это знаем? Не является ли наше знание чисто теоретическим? Как присутствует Евангелие в нашем сердце, в нашем сознании, в жизни? Можем ли мы с уверенностью сказать, что оно нас изменило или изменяет? Хочется ли нам его читать? Переживаем ли мы евангельские события как имеющие к нам самое непосредственное отношение, чувствуем ли, что все слова, все притчи Спасителя обращены именно к нам?

Почему многие из нас, прочитав все четыре Евангелия один раз и достаточно давно, не считают нужным к ним возвращаться? И почему у тех, кто приучил себя читать Благую Весть ежедневно, возникает подчас вопрос: вот, читаю каждый день, все уже вроде хорошо помню, ну а дальше-то что?

Вопросы о чтении Евангелия, о его присутствии в нашей жизни мы задали главному редактору журнала игумену Нектарию (Морозову).

— Начнем с вопроса: а есть ли вообще проблема? Наблюдаете ли Вы, общаясь с прихожанами, с верующими людьми, нехватку интереса, иначе говоря, внимания к Евангелию?.. Много ли Вы встречаете людей, действительно хорошо знающих Новый Завет, читающих его регулярно, сверяющих по нему жизнь?

— Проблема есть, и очень большая. Христиан, которые регулярно читают Евангелие, читают его толкования, для которых оно в полном смысле этого слова становится основой их жизни, катастрофически мало. Для нашего времени весьма характерна ситуация, описанная в житии преподобного Исаака Сирина, который был епископом Ниневийским. К нему пришли два человека и попросили, чтобы он рассудил их в каком-то конфликте. Выслушав их, преподобный Исаак начал: «В Евангелии говорится о том, что…» И один из конфликтующих сразу его перебил: «Да что ты нам опять про это Евангелие говоришь!». «Что же я могу сказать людям, — спросил тогда преподобный Исаак, — для которых не существует Евангелия?».

И сегодня к священнику часто подходят с какими-то вопросами или просьбами люди, не живущие еще церковной жизнью, однако же крещеные, приходящие время от времени в храм и считающие себя православными. Но на вопрос, читали ли они Евангелие, люди эти в большинстве случаев отвечают: «Нет». Более того, и из постоянных прихожан, из тех, кто регулярно подходит к исповеди, к аналою, на котором, напомню, лежат Евангелие и крест, — далеко не каждый читал Евангелие. А что касается тех, кто его читал, — многие прочитали его один-два раза и не считают необходимым перечитывать постоянно, читать каждый день; не пользуются толкованиями на Евангелие, а в результате не понимают многих мест из него. И это, безусловно, огромная беда нашей церковной жизни. Поэтому мне представляется, что в наших приходских школах для взрослых сегодня нужно в первую очередь изучать Священное Писание. Люди должны знать, что это — основа христианской жизни. Совершенно однозначно: если ты не знаешь Евангелия, ты не христианин, ты являешь собой некое недоразумение. Как можно быть христианином и не знать, чему учил Христос… и, по сути, не представлять себе, Кто такой Христос, ведь узнаем мы о Нем в первую очередь из Евангелия. Как говорили святые отцы, Христос сокровен в евангельских заповедях. Если человек этих заповедей не знает, если он убежден, что это Христос первым сказал: «Не убий» — значит, он находится на уровне Синайского законодательства, ветхозаветного Закона. И здесь нужно вспомнить слова Спасителя: ...если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду. А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду… (Мф.5, 20–22).

— В чем же причина этой беды — отсутствия живого интереса к Евангелию в людях, которых неверующими не назовешь?

— Современный человек теплохладен. Он пытается пользоваться христианством, пользоваться Церковью, но совершенно не считает при этом, что он должен что-то в самом себе, в своей жизни менять. Впрочем, такие понятия, как «должен» или «не должен», здесь не совсем подходят. Ведь когда человек приходит к Богу, к Его Церкви, это всегда выбор сердца. И если человек сердцем этот выбор совершает, его жизнь изменяется. Если она не изменилась, значит, выбора не было. Не выбирал христианства человек. Хотя и принял, может быть, внешнюю форму, определенный образ.

— Человек, выбравший Христа сердцем, не может относиться к Его Благой Вести, к Евангелию, теплохладно. Но с чего нам следует начинать его изучение, что делать, чтобы погружаться в него все глубже и глубже?

— Евангелие изучается прежде всего жизнью по Евангелию, то есть нужно стараться жить по нему, связывать его с той жизнью, которой мы все живем. Прочитал какой-то эпизод из Евангелия — посмотрись в него как в зеркало: а у тебя в жизни так или как-то иначе? Господь говорит то-то и то-то, а находят ли Его слова хоть какое-то отражение в твоей жизни? Меняет ли твою жизнь Евангелие? Если человек способен, читая Евангелие, узнать себя в первом из сыновей, которых отец поочередно просил поработать в винограднике (см.: Мф. 21, 28–31), то это уже хорошо, ведь первый сын, поначалу отказав отцу, чуть позже раскаялся в своем непослушании и пошел в виноградник. Если человек совершает противные Евангелию поступки, попирает свою христианскую совесть, но каждый раз, обличаемый ею, раскаивается и возвращается к Отцу — это уже огромное счастье. Человека, который руководствуется Евангелием настолько, что никогда не совершает противных ему поступков, представить себе трудно, но людей, подобных первому из сыновей, кающихся и возвращающихся к должному, мы встречаем в Церкви каждый день. По сути, мы все, прибегающие к покаянию и старающиеся хотя бы что-то изменить в себе к лучшему, таковы.

— Почему недостаточно прочитать все четыре Евангелия один раз, как любую другую книгу, почему необходимо читать их всю жизнь, каждый день?

— Не соглашусь с утверждением, что любую другую книгу достаточно прочитать один раз. Ведь, если человек какую-то книгу прочел и полюбил, если она заняла какое-то место в его жизни, он непременно будет перечитывать ее в течение своей жизни неоднократно. Наверное, любой человек, который любит читать, с этим согласится: мы читаем хорошие книги не для того, чтобы, прочитав однажды, вскоре забыть. Мы читаем для того, чтобы опыт автора, образы героев вошли в нашу жизнь, изменили ее, обогатили. И в гораздо большей степени, чем к любой другой книге, это относится к Евангелию. Мы читаем его для того, чтобы оно вошло в нашу жизнь, наполнило наше сердце, чтобы мы все лучше и лучше слышали то, что хочет нам сказать его Автор. Ведь, когда мы молимся, мы беседуем с Богом, а когда мы читаем Евангелие, Бог беседует с нами.

А поскольку мы непостоянны, поскольку наше душевное состояние все время меняется, и меняется в самых разных направлениях, то Евангелие как беседа Бога с нами оказывается необходимым вновь и вновь. Когда родители воспитывают ребенка, им недостаточно побеседовать с ним один раз: им регулярно приходится с ним разговаривать, что-то ему объяснять, в чем-то увещевать. Читая Евангелие, мы даем Богу возможность вновь и вновь беседовать с нами, увещевать и наставлять нас. Взяв в руки Евангелие, мы свидетельствуем: у нас есть желание Его слушать. И действительно, слово Божие каждый раз действует на нас по-разному, по-разному перед нами раскрывается, потому что мы не одни и те же.

Когда человек замерзает, ему необходимо оказаться рядом с источником тепла. Евангелие — это то, что отогревает человеческую душу, уставшую от холода, от жестокости этого мира. Душу, которая сама от этого грубеет, становится жестче, холоднее и нуждается в том, чтобы ее отогревали, причем нуждается постоянно. Почему преподобный Серафим Саровский всегда носил Евангелие в котомке за плечами и за неделю полностью его прочитывал? Потому что, по его выражению, ум человека должен плавать в Священном Писании. А преподобный Нил Сорский учил: человек должен знать Евангелие настолько, чтоб всякий раз, что бы ни случилось, у него в сознании возникли соответствующее место, фраза из Евангелия, соответствующая евангельская заповедь; чтобы он руководствовался не движением ветхого человека в себе, а словом Божиим. Один из способов борьбы со страстями в том и состоит: в каждой жизненной ситуации задавать себе вопрос, чего бы хотел от тебя сейчас Господь. И постараться это исполнить. Но для этого нужно хорошо знать, что Он говорил.

Человек так устроен: ум сообщает сердцу то, чем он напитан, в чем он, по выражению преподобного Серафима, плавает. Сердце начинает меняться под воздействием ума. Вот для чего человеку нужно хорошее знание Евангелия и постоянное к нему возвращение.

Хорошо избрать себе определенное правило чтения Евангелия. Ведь правило — это то, что позволяет нам упорядочить, выстроить свою христианскую жизнь. Обычно такой нормой считается одна глава из Евангелия в день и две главы из Деяний или Посланий апостольских. И так постоянно, чтобы весь Новый Завет прочитывался по кругу. Если не получается это правило исполнять всегда, то надо стараться все равно не проживать без Евангелия ни дня. Даже если человек очень устал, он может два-три стиха перед сном прочитать, чтобы с этим уснуть и с этим проснуться.

— Нам очень много всякого приходится переживать: и обиды, и конфликты, и потрясения, и потери, и болезни. И нельзя не заметить, что помощи, утешения, подсказки выхода из тяжелого состояния мы в большинстве случаев ищем не в Евангелии, а в иной (хорошо, если православной!) литературе. Евангелие часто представляется нам чем-то слишком общим, отдаленным от наших душевных состояний, от наших личных ран и психологических проблем.

— Дело вот в чем: если человек читает Евангелие как нечто отстраненное, если он уже заранее убежден, что в его жизни со всеми ее эмоциональными перипетиями Евангелию нет места, что между ним и Евангелием есть некая дистанция, то это огромная ошибка. Потому что все, происходящее в новозаветной истории, в жизни Христа Спасителя, в судьбах Его учеников, носит глубоко человеческий, личностный характер. Величие происходящего не мешает ему быть очень узнаваемым. Все ведь узнается, все знакомо: и поведение людей, и их характеры, и отношение их друг к другу. Вы говорите о наших скорбях, но ведь в Евангелии можно найти о них все, что нам нужно.

Да, безусловно, огромное утешение человеку могут доставить слова старца Паисия Святогорца или творения Исаака Сирина и книги многих других духовных авторов. Но можно ли забыть, что все это — ручьи, текущие из единого вечного Источника? И если мы не будем к этому Первоисточнику прибегать, то все они в какой-то момент утратят для нас свою значимость, свою силу. Потому что сила и значение всего того, о чем эти духовные писатели пишут, черпается ими именно из Евангелия. Наставления святых отцов, подвижников благочестия — это раскрытие Евангелия, приближение его к нашим возможностям понимания.

И все же воздействие Евангелия на душу человека намного сильнее, чем воздействие последовавшей за ним духовной литературы: глубже, чем воздействие книги любого святого, любого подвижника.

— Жизнь непроста, трудна, и это очень сложно — соотносить свои ситуации, свои реакции и поступки со словом Божиим, применять это слово к каждому случаю своей жизни…

— Есть один ключ, очень простой, но люди о его существовании почему-то забывают: когда человек начинает по Евангелию жить, когда оно становится законом его жизни, тогда он начинает его совершенно по-другому понимать; именно тогда оно для него открывается. У игумена Никона (Воробьева) есть такой замечательный образ: «Ты хочешь знать о христианстве, хочешь знать о нашей вере больше? Зачем? Зачем знать о всех поворотах дороги тому, кто даже не ступил на нее? Сделай шаг — и тебе что-то откроется; пройди какое-то расстояние — тебе откроется больше, пройди еще — и еще больше откроется». Евангелие открывается для человека тогда, когда он по нему живет. А вот когда он по нему не живет, тогда оно закрывается и становится скучным, холодным, отдаленным от нашей жизни и вообще каким-то историческим памятником.

Когда мы читаем Евангелие, мы слышим голос Христа. И стараемся жить в соответствии с услышанным. И это опять-таки не должно рассматриваться в категориях именно долга, должного. Почему мы вообще становимся христианами, зачем, из-за чего?.. Апостолы видели и слышали Его, они понимали, что никто из людей еще не говорил так, как Он. И их сердца наполнялись не только уважением, почтением, интересом, нет, но, прежде всего — любовью к этому Человеку. Они понимали, что дороже Его вот с этих пор у них никого нет, поэтому оставляли все и шли за Ним. Но апостолы знали при этом и то, что по-настоящему с Ним они будут, только если будут жить так, как Он учит, следовать Его слову.

А почему современный человек становится христианином: потому что это выгодно, хорошо в глазах окружающих? Нет, конечно. Человек становится христианином лишь тогда, когда он в какой-то доступной для него степени увидел Христа и пошел за Ним. А дальше, для того чтобы идти за Христом, нужно стараться стать таким, каким Он хочет видеть Своего ученика. Это естественный процесс, если этого не происходит, то человек христианином не является.

— Когда Евангелие присутствует в нашей жизни…

— Прерву Вас. Это не Евангелие присутствует в нас, это мы присутствуем в нем. Евангелие — это книга не только о земных годах жизни Иисуса Христа, о Его учении и совершенных Им чудесах, Крестной смерти и Воскресении. Евангелие — это книга обо всех нас. Мы все в нем присутствуем. Это не оно в нашей жизни присутствует, это мы в нем присутствуем, надо просто это понять. Мы должны не принять Евангелие в нашу жизнь, а понять, что оно и есть наша жизнь. Только так.

— Конечно, мы призваны переживать факт Боговоплощения, факт земных трудов, Крестной жертвы Спасителя, Его победы над смертью как главное обстоятельство нашей жизни. Но мы во власти иных наших жизненных обстоятельств, изо дня в день формирующих наше состояние…

— Так вот для этого мы и читаем Евангелие! Чтобы напомнить себе о самом важном событии — не в жизни человечества только, нет, а в жизни каждого из нас. Это событие произошло на Голгофе. Почувствовать, что это событие главное для нас, — действительно одна из целей чтения Евангелия.

Но мы забываем не только об этом событии — мы забываем о вещах, которые, казалось бы, никак невозможно забыть. Никто ведь не может ответить на вопрос: почему человек живет? Почему моя личность существует? Это просто данность, о которой мы чаще всего не задумываемся. Но, если мы зададим себе этот вопрос, мы увидим, что единственно возможный на него ответ таков: воля Божия. Именно она поддерживает нас в нашем бытии. Каждое мгновение мы этой волей в бытии сохраняемы. Поэтому живем, существуем, действуем. Если человек об этом помнит, он и обо всем остальном помнит тоже. И ни на какую дистанцию Евангелие от него не отдаляется. Оно для него постоянно актуально.

— Иной человек говорит: «Я читаю и Евангелие, и Послания апостолов, и Откровение Иоанна Богослова регулярно, но помню все равно плохо. Жизнь такая, работа такая: огромный поток информации, невозможно все в голове удержать».

— Человек ведь так устроен: он помнит то, что им востребовано, нужно ему. Семинарист или молодой священник может досконально изучить богослужебный устав, Типикон. И многое из него забыть, потому что в современной богослужебной практике Типикон не применяется в полной мере. Но то, что применяется в современной богослужебной жизни, он будет помнить. И точно так же человек не забудет Евангелие, если он будет жить по нему, понимая неразрывную связь евангельского слова и своей жизни: если это будет составлять для него единое целое. Просто в разные моменты он сам по отношению к слову Божию будет занимать разные положения. Он будет похож то на одного сына из вышеприведенной притчи, то на другого, то на блудного сына из другой притчи (см.: Лк. 15, 11–32), то на разумную деву, то на деву юродивую (см.: Мф. 25, 1–13), то на первых из работников в винограднике, то на последних (см.: Мф. 20, 12–16)… Очень много примеров еще можно было бы привести: мы постоянно оказываемся кем-то из Евангелия. Только вот апостолом Иоанном Богословом, стоящим у Креста, мы бываем очень редко.

— Иногда люди спрашивают: зачем Евангелие читается в храме? Даже такие рассуждения приходится слышать: раньше, мол, люди были неграмотные, а теперь-то зачем? И не секрет, что мы не всегда внимательно его в храме слушаем. Иногда относимся к этому чтению как к чему-то, что просто «положено». Положено все отстоять, перед тем как причаститься, — вот и Евангелие тоже…

— Зачем читается Евангелие в храме? Этот вопрос можно было бы распространить на все, что в храме происходит. Зачем в храме звучат те или иные песнопения, молитвословия, читается Псалтирь? Это духовная трапеза, которая предлагается нашей душе. И Евангелие, слово Божие, занимает, безусловно, самое важное место в этой трапезе. Это то, что Господь нам хочет сказать сейчас. А насколько мы готовы это услышать — другой вопрос. Если мы относимся к этому только как к элементу богослужения, это очень плохо. Потому что это не просто элемент богослужения. Это Голос Божий, обращенный к человеку во время богослужения.

— Часто приходится слышать, что у православных, дескать, вообще не принято Священное Писание читать и хорошо знать, то ли дело баптисты…

— Да, многие сектанты трудятся над Священным Писанием и, в частности, Евангелием, они зачастую заучивают его наизусть, но это ведь еще далеко не все, что нам необходимо. Члены всевозможных сект воспринимают Евангелие с точки зрения буквы, но не духа. Они уже заранее подгоняют его под ту или иную свою концепцию, под то, что хотят вложить в головы своих адептов лидеры секты. Поэтому от такого изучения, от сектантского знания священных текстов наизусть духовной пользы нет. Если тот или иной сектант начинает наконец читать Евангелие вдумчиво, он понимает: в секте его обманывают. Поэтому сектантские учителя стараются подать ему Писание под удобным для себя углом, чтобы он не догадался о его истинном смысле, не усомнился в том, что влагаемое в его уши абсолютно верно.

— Какими толкованиями на Евангелия Вы посоветовали бы пользоваться?

— За основу лучше всего взять толкование Феофилакта Болгарского на все четыре Евангелия, поскольку это всеобъемлющий труд. Затем можно обращаться к разным авторам. Безусловно, много может дать толкование святителя Иоанна Златоуста, хотя он не столько истолковывает каждое евангельское слово, сколько использует его как повод для назидания. Также здесь необходимо назвать преподобного Ефрема Сирина, Евфимия Зигабена, священномученика Василия Кинешемского. Толкования отдельных моментов Евангелия, отдельных его эпизодов есть вообще у многих святых отцов, и эти толкования нередко оказываются более интересными и глубокими, чем толкования в книгах, целиком посвященных Четвероевангелию.

Беседовала Марина Бирюкова

Журнал «Православие и современность» № 34 (50)

www.pravoslavie.ru

Евангелие - «Энциклопедия»

ЕВАНГЕЛИЕ [греческий εύαγγέλιον - благая (добрая) весть], в христианстве, проповедь Иисуса Христа о наступлении Царства Божия и проповедь апостолов о спасительном действии Бога через Мессию; общее наименование историй (изначально устных) о земном служении, Крестной смерти и Воскресении Иисуса Христа, на основании которых был выработан одноимённый литературный жанр. Со 2 века термин «Евангелие» употребляется в узком смысле по отношению к четырём каноническим Евангелиям (от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна; смотри Евангелисты), по древней традиции выделяемым из состава Нового Завета в особую книгу для богослужебного употребления (Четвероевангелие).

У древнегреческих авторов, начиная с Гомера, слово «Евангелие» означало «награду за благую весть» или «известие о победе». В таком же значении оно употребляется в переводе книг Ветхого Завета на греческий язык (Септуагинте; смотри Библия) - всегда во множественном числе или в женском роде и во всех случаях без религиозного наполнения. В римской практике культа императоров «Евангелием» называлась устная весть о рождении наследника или вступлении императора на престол.

Реклама

Слово «Евангелие», вероятно, использовали Сам Иисус Христос и Его первые ученики в связи с исполнением ветхозаветных пророчеств о спасении и воцарении Бога (Ис. 40:9, 52:7, 61:1; Иоил. 2:32 и др.).

В христианском смысле самое раннее употребление слова «Евангелие» зафиксировано в Посланиях апостола Павла (например: 1 Кор. 9:14, 15:1; Флп. 4:15; Рим. 1:1), а также в Евангелии от Матфея и от Марка (например: Мк. 1:1, 14-15; Мф. 4:23; у Луки оно встречается только в глагольной форме; у Иоанна не употребляется, в качестве синонимов используются слова «жизнь» или «вечная жизнь»). У Марка «Евангелием» впервые называется письменное провозвестие об Иисусе Христе. Согласно апостолу Павлу, Евангелие не только говорит о спасении, но и само обладает спасительной силой, преображающей жизнь.

В церковном предании подчёркивается, что Евангелие одно, хотя принимаемых Церковью текстов четыре. Эта мысль выражается и в заглавии канонических Евангелиях, в которых перед именами евангелистов используется греческий предлог ϰατά (буквально - по, в версии; в славянской традиции - «от», из-за вводной фразы при чтении за богослужением), подчёркивающий, что они не являются авторами текста в обычном смысле слова, а передают Благую весть от Бога, являющегося истинным автором.

В самых древних рукописях имена евангелистов не указаны вовсе (впервые они появляются в свидетельствах христианских писателей 2 века).

Три Евангелия (от Матфея, от Марка и от Луки), имеющие множество общих мест и сходный порядок изложения событий, называются синоптическими (от греческого ςύνοψις - общий обзор, взгляд). Они - древнейшие из всех Евангелий и обладают апостольским авторитетом (считается, что Марк и Лука воспроизвели проповеди апостолов Петра и Павла, а Матфей и Иоанн изложили всё как очевидцы). Современной наукой эти Евангелия рассматриваются как исторически достоверные описания жизни и учения Иисуса из Назарета. Однако точные даты их составления неизвестны. Большинство учёных датируют синоптические Евангелия временем либо незадолго до начала иудейского восстания против Рима (66-73) (консервативные учёные), либо 70-80-ми годами 1 века (умеренно либеральные учёные). Евангелие от Иоанна обычно датируется концом 1 века.

Степень и характер сходства у трёх Евангелий позволяют говорить об их литературной зависимости друг от друга. Но вопрос о том, какое из Евангелий было составлено первым, до сих пор не получил однозначного решения. В церковном предании, восходящем ко 2 веку, первым называется Евангелие от Матфея, который написал его на еврейском языке. В современной библеистике большинство учёных признаёт приоритет Евангелия от Марка. Многие исследователи поддерживают гипотезу использования Матфеем и Лукой, помимо Марка, ещё одного текста, который принято называть Q (от немецкого Quelle - источник).

Помимо канонических, известно множество апокрифических Евангелий, в которых содержатся слова и откровения, якобы принадлежащие Иисусу Христу, а также фантастические рассказы о Его детстве и служении. Их достоверность отвергается как Церковью, так и современной наукой, хотя существование независимо передаваемых изречений Иисуса Христа (так называемая аграфа) признаётся всеми, в том числе и в составе этих Евангелий.

Лит.: Иисус и Евангелия: Словарь / Под редакцией Дж. Грина и др. М., 2003; Глубоковский Н. Н. Лекции по Священному Писанию Нового Завета. М., 2006.

А. А. Ткаченко.

knowledge.su

Почему канонических Евангелий именно четыре? / Православие.Ru

Вопрос:

Скажите, а почему канонических Евангелий именно 4? Почему не оставили одно Евангелие на Константинопольских соборах? Почему Иоанн писал Евангелие спустя 3 десятилетия после предыдущих трех? Заранее спасибо.

Отвечает иеромонах Иов (Гумеров):

Наличие 4-х Евангелий определено Божественным планом Домостроительства нашего спасения. Пророку Иезекиилю (1:4-25) было видение четырех животных с человеческими лицам: Подобие лиц их – лице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырех; а с левой стороны лице тельца у всех четырех и лице орла у всех четырех (Иез.1:10). Некоторые святые отцы (Ириней Лионский, Иероним Стридонский, Григорий Двоеслов) видят здесь пророческое указание на характер и содержание каждого из 4-х Евангелий. Такое понимание нашло выражение в иконографии, поскольку евангелистам  усвоены символы, взятые из Иезекииля. Каждый из них, согласно передавая главные события Священной новозаветной истории, вместе с тем, дополняют друг друга, более полно уделяя внимание какой-либо стороне Личности Спасителя: Матфей показывает Его как совершенного, безгрешного Человека (поэтому усвоен в качестве символа ангел), Марк изображает Христа как Царя (царственное животное – лев), Лука как воплотившегося Бога, принесшего Себя в жертву за грехи людей (жертвенное животное – телец), Иоанн как победившего смерть и вознесшегося к Богу Отцу (орел).

Евангелий должно было быть именно 4, потому что этим символически изображается проповедь Благой вести всему человечеству. Число 4 в Библии символизирует пространственную полноту. Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их (Прокимен, гл. 8).

Ни один церковный собор не может изменять Богооткровенные священные тексты.

Св. апостол написал Евангелие в 90-х годах I-го века по просьбе малоазийских епископов, желавших получить от него наставления в вере и благочестии. Блаж. Иероним указывает еще на один повод написания Евангелия от Иоанна именно в это время – появление ересей, отрицавших пришествие Христа во плоти.

27 декабря 2005 г.

www.pravoslavie.ru

Остромирово Евангелие: 950 лет / Православие.Ru

"Остромирово
Остромирово Евангелие
С 29 октября по 1 ноября 2007 года в Санкт-Петербурге проходила международная научная конференция, посвященная 950-летнему юбилею Остромирова Евангелия.

Остромирово Евангелие является самой древней дошедшей до наших дней датированной древнерусской рукописной книгой, которая сегодня воспринимается как символ тысячелетнего пути развития русской культуры. Это роскошно оформленное Евангелие было переписано по заказу именитого новгородского посадника Остромира при киевском князе Изяславе (сыне Ярослава Мудрого) и предназначалось для драгоценного вклада в Софийский собор в Новгороде. Послесловие писца, диакона Григория сообщает, что работа над рукописью была начата 21 октября 1056 года и закончена 12 мая 1057 года.

Юбилей уникального памятника культуры вызвал большой общественный резонанс. 9 апреля 2007 года в рамках XVI Пасхального фестиваля впервые за многие столетия за богослужением в Исаакиевском соборе Остромирово Евангелие было выставлено для всенародного поклонения как национальная святыня.

29 октября в Российской национальной библиотеке состоялось торжественное открытие конференции «Евангельские тексты в рукописной традиции: К 950-летию Остромирова евангелия».

С приветственными словами выступили представители государственной власти и Русской Православной Церкви, выдающиеся ученые, деятели культуры. По словам Б.В. Грызлова, председателя Госдумы Федерального собрания РФ, «праздничные мероприятия продемонстрировали взаимодействие Российской национальной библиотеки с учеными Российской Академии наук, Русской Православной Церковью, крупнейшими промышленными предприятиями, общественными организациями, учреждениями культуры, средствами массовой информации».

По мнению В.Р. Фирсова, вице-президента Российской библиотечной ассоциации, «такие памятники, как Остромирово Евангелие, – базовые звенья нашей культуры, которые консолидируют нас как страну, как нацию, как народ».

В приветственном слове Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, оглашенном настоятелем собора во имя Владимирской иконы Божией Матери протоиереем Владимиром Фоменко, говорилось, что «с тех давних времен, когда Русь приняла христианство и была просвещена светом евангельского учения, эта старейшая дошедшая до нас древнерусская датированная рукописная книга хранит в себе запечатленные глаголы жизни вечной. Как древле, так и ныне она объединяет людей вокруг имени Христа Спасителя, является непреходящим духовным символом России». Святейший Патриарх выразил удовлетворение тем, что «конференция, посвященная многовековой рукописной традиции Евангелия, призвана привлечь внимание не только ученого мира, но и широкой общественности к памятникам нашей культуры». По его словам, «сегодня все мы ответственны за судьбу Отечества, за его настоящее и будущее, которое во многом определяется отношением народа к своим духовным корням и культурным традициям. Знаменательно, что в светлые пасхальные дни Остромирово Евангелие пребывало в Исаакиевском соборе во время богослужения, благодаря чему многие люди смогли приложиться к этой святыне и, прикоснувшись, с чувством благоговения ощутить свою сопричастность христианскому культурному наследию». Патриарх выразил надежду, что «конференция станет еще одним благим начинанием, способствующим укреплению духовных основ нашего общества».

Большинство выступавших подчеркивало консолидирующее значение Остромирова Евангелия: «Можно много говорить об отношениях науки и религии, но есть сферы, где религиозные и научные убеждения объединяются. Это сохранение культурных традиций, это просвещение и сохранение нравственности народа» (Ж.И. Алферов, вице-президент Российской Академии наук).

Тема нравственного оздоровления общества была затронута и в приветственном слове архиепископа Тихвинского Константина, ректора Санкт-Петербургских духовных академии и семинарии: «Сейчас в среде молодежи глубоко укореняется то, что известный богослов XX в. архимандрит Софроний (Сахаров) назвал “культурой греха”… Что же можно предложить нашим современникам вместо навязываемой им “культуры греха”? Только многовековую культуру Православия, основанием которой является Евангелие Христово. Люди часто не понимают этой культуры, видят в ней что-то мертвое, устаревшее и неинтересное. Происходит это во многом потому, что наша духовная культура не агрессивна. Культура духа смиренна и кротка, она не вторгается насилием в душу, она действует тихо и благородно. Это тот “дух мирен”, о котором говорит преподобный Серафим Саровский. Культура этого духа и есть вечное и нетленное достояние нашей России и всего мира. Русский народ со времени своего крещения глубоко воспринял эту культуру. Когда мы смотрим на Остромирово Евангелие, очевидным становится то великое благоговение, которое испытывали наши праотцы к своей вере. Их усилия были результатом прикосновения к Тому Духу, Которым пронизано Священное Писание, Который действует в Церкви и реально изменяет человеческую жизнь».

О высоком уровне культуры наших предков говорил и профессор Д.Н. Альшиц, один из старейших деятелей отечественной науки: «Такая книга не могла появиться без определенного уровня ремесла и культуры… Киевская Русь того времени была с точки зрения цивилизации величайшей страной в Европе, по многим параметрам значительно выше западноевропейских стран. В том числе по грамотности…». Выказав серьезную обеспокоенность уровнем современного образования, профессор так заключил свое выступление: «Как это ни печально, наша конференция, наш город, все, кто откликнулся на этот юбилей, – это некий культурный остров. Мы сейчас живем во времена плохого исторического просвещения. Историческое и культурное просвещение – важнейшая задача нашего времени. Хорошо, что существует этот остров, на котором мы с вами сегодня находимся!»

Однако, по мнению других ораторов, «мы преодолели Рубикон – тот барьер аномии, презрения права и морали, которое царило последние годы» (В.И. Захарьящев, советник председателя Госдумы РФ). И именно Остромирово Евангелие, связывающее нас с историческими корнями, может стать средством уникального, государственно-укрепляющего воздействия на общественное сознание. По словам профессора Академии проблем безопасности, обороны и правопорядка В.С. Павлова, Остромирово Евангелие, «один из ярчайших бриллиантов в короне мировой культуры, обладает колоссальной объединяющей притягательной силой, способной привлекать, вызывать интерес и любопытство миллионов людей». Оратор призвал к тому, что «должна быть сформирована “мода” на Остромирово Евангелие, ведь то, что модно, становится широко известным и популярным. Если ввести образ Остромирова Евангелия в моду, то молодежь, например, будет не только носить изображение Остромирова Евангелия, она будет читать его. Тот огромный научный потенциал, который накоплен учеными, должен быть обязательно популяризирован. Впереди новое служение Остромирова Евангелия Российскому государству, Русской Православной Церкви, народу России».

С докладами, посвященными различным аспектам изучения выдающегося памятника, выступили ведущие отечественные и зарубежные ученые-медиевисты.

В рамках конференции состоялось открытие выставок в честь юбилея первой древнерусской рукописной книги. В Отделе рукописей РНБ развернуты экспозиции средневековых книжных раритетов, а в Отделе эстампов – выставка, посвященная истории изучения Остромирова Евангелия. Среди экспонатов выставок – ценнейшие рукописи, представляющие Остромирово Евангелие в широком контексте рукописной традиции средневековой книги. Представленные экспонаты не могут быть открыты для широкого доступа посетителей по объективным причинам, связанным с обеспечением сохранности фондов. Однако на сайте РНБ (www.nlr.ru) развернута виртуальная выставка «Остромирово Евангелие и рукописная традиция новозаветных текстов». Это одна из самых масштабных акций Российской национальной библиотеки по раскрытию ценнейших рукописных фондов. Проект содержит полное информационное раскрытие Остромирова Евангелия как памятника мировой культуры и позволяет желающим познакомиться с выдающимися образцами греческих, южнославянских и древнерусских рукописей, хранящимися в РНБ.

По словам генерального директора РНБ В.Н. Зайцева, глубоко символично, что «первая русская книга хранится ныне в первом государственном книгохранилище России, открытом “на пользу общую” в 1914 году. Роль библиотек в истории человечества огромна: если у народа нет книги, если не осталось письменных памятников, то и сам этот народ не имеет своей истории и обречен на бесследное исчезновение во тьме веков».

Еще в 1900 году Н.П. Полевой писал: «Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастья сохранить подобный памятник».

Одним из последних хранителей и исследователей Остромирова Евангелия был Вячеслав Михайлович Загребин (1942–2004), крупный филолог-славист, палеограф и археограф. Более 30 лет он служил хранителем древнерусских фондов Отдела рукописей Российской национальной библиотеки и оставил глубокое исследование об экфонетических знаках в Остромировом Евангелии. Его светлой памяти и посвящена настоящая конференция.

www.pravoslavie.ru

это что? Как правильно толковать данное слово

Человек, приходящий в христианскую веру, прежде всего задается вопросом о том, Евангелие - это что? Часть Библии или же отдельный священный текст? В целом вопросы, касающиеся Евангелия, будоражили и будоражат умы не только простых христиан, но и священников. Давайте попробуем разобраться, что такое Евангелие. Это поможет избежать ошибок и неверного понимания Священного Писания в будущем.

Общие сведения

Во многих источниках Евангелие толкуется по разному и на вопрос о том, что означает слово Евангелие, даются разные ответы.

евангелие это

Так, чаще всего указывается, что Евангелие представляет собой раннехристианское писание, рассказывающее о жизни и деяниях Христа. Условно Евангелие можно разделить на канонические и апокрифические. Когда говорят о каноническом Евангелии, то имеют в виду, что оно признано церковью и включено в Новый Завет. Его атворство приписывают апостолам и не подвергают сомнению. Эти писания - основа христианского культа. Всего выделяют четыре канонических Евангелия - Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна. В общих чертах Евангелия от Луки, Марка и Матфея совпадают друг с другом и называются синоптическими (от слова synopsis - совместная обработка). Четвертое Писание, Евангелие от Иоанна, сильно отличается от предыдущих трех. Но везде указывается, что Евангелия, по сути - это первые четыре книги Нового Завета.

Библия и Евангелие - это синонимы или нет

Неверно истолковывать Библию и Евангелие как синонимы.

евангелие от матфея

Евангелия - это части Нового Завета, который наиболее полно вмещает в себя миропонимание, добродетели и постулаты Христианства. В свою очередь, под Библией часто подразумевают не что иное, как Ветхий завет. Несмотря на то что Новый и Ветхий Заветы представлены в тесной связи друг с другом, последний представляет собой еврейское Священное писание. Поэтому в выражении "Библия и Евангелие" имеется в виду именно Ветхий Завет и Новый Завет. Святое Евангелие, таким образом, действительно можно считать раннехристианским писанием, в котором соединены нарративный (повествовательный) и проповеднический элементы.

История создания

Изначально разные Евангелия значительно противоречили друг другу, так как все начали создаваться во второй половине 1 века, то есть условно после распятия Иисуса. Странного в этом ничего нет, поскольку авторы, создававшие Евангелия, которые вошли в Новый завет, принадлежали к разным христианским общинам. Постепенно были выделены четыре Евангелия, которые более-менее совпадали друг с другом и с устоявщимися к 4-5 веку христианскими догмами. Только три первых Писания, вошедшие в канон, совпадают друг с другом в вопросе прповедей Иисуса и его жизни.

Совпадения в тексте Евангелий и анализ Писаний

Богословы и исследователи подсчитали, что Евангелие от Марка включает в себя больше 90% материала, который встречается и в двух других Писаниях (для сравнения, в Евангелие от Матфея процент совпадения - почти 60%, в Евангелие от Луки - чуть больше 40%).

что означает слово евангелие

Из этого можно сделать вывод, что оно было написано чуть раньше, а остальные Евангелия просто опирались на него. Ученые выдвигают также версию, что был какой-то общий источник, к примеру, краткие записи бесед Иисуса. К ним ближе всего в написании подошел евангелист Марк. До наших дней Евангелия дошли на греческом, но очевидно, что Иисус не использовал этот язык в проповедях. Дело в том, что в Иудее греческий не был в хождении среди широких масс народа, как среди египетских евреев. Довольно долгое время среди ученых господствовало мнение о том, что подлинники Евангелий писались на арамейском. В годы Первой Мировой войны библеисты делали так называемый "обратный" перевод афоризмов из Писания на арамейский. По словам исследователей, результат удивил всех. То, что на греческом звучит как текст с нестройным ритмом, на рамейском зазвучало как стихотворные присказки с рифмой, аллитерациями, ассонансами и четким, приятным ритмом. В некоторых случаях стала видна игра слов, которую переводчики на греческий упустили при работе с текстом. Рассматривая Евангелие от Матфея, ученые нашли прямое подтверждение тому, что оно изначально записывалось на иврите.

святое евангелие

Это, в свою очередь, указывает на то, что роль иврита в жизни иудеев того времени существенно преуменьшалась. Христианская литература, по словам С.С. Аверинцева, зародилась на грани совершенно разных языковых систем - греческой и арамейско-еврейской. Это разные языковые и стилистические миры. Евангелие - это текст, который принадлежит к числу обрядовых. Он предполагает заучивание и вникание в части текста, а не простое чтение.

Мир Евангелия

Евангелие сконцентрировано вокруг личности Иисуса Христа, который воплощает в себе всю полноту божественной и человеческой природы. Ипостаси Христа - сын Человеческий и Сын Божий - предстают в Евангелиях неразделимо, но и не сливаясь друг с другом. Евангелист Иоанн уделяет больше внимания Божественной природе Иисуса, в то время как три первых евангелиста - его человеческой природе, таланту гениального проповедника. Создавая образ Иисуса, каждый из евангелистов стремился найти свое соотношение рассказа об Иисусе и Его делах и вести о Нем. Древнейшим считается Евангелие от Марка, которое помещено в Новом Завете вторым.

fb.ru

Кем и когда были написаны Евангелия

Свящ. Александр Мень

Кем и когда были написаны Евангелия

В 20-х годах XIX века теолог Тюбингенского университета Христиан Бауэр выдвинул предположение, что Евангелия были написаны в конце II столетия. За эту мысль с радостью ухватились мифологисты; поддерживают ее и многие из тех, кто верит в «историческое ядро» Евангелий. Они утверждают, что по этой причине новозаветная письменность не может дать достоверных сведений о жизни Христа128 Эту концепцию использовал в качестве литературного приема М.Булгаков в своем романе «Мастер и Маргарита».. Так ли это? И что в наши дни известно о происхождении Евангелий?

Оригиналы Евангелий не сохранились, но в этом они не составляют исключения среди большинства произведений древних авторов. Утрачены подлинники книг Сенеки, Флавия, Тацита и других писателей I-II веков. Поэтому для датировки подобных произведений существуют два способа:

  1. по наиболее ранним из имеющихся манускриптов;
  2. по наиболее ранним ссылкам на эти произведения в сочинениях авторов, время жизни которых датировано более точно.

В отношении рукописей Евангелия выгодно отличаются от остальной древней литературы. Если существует, например, 11 манускриптов сочинений Платона, 50 — Эсхила, 2 — Еврипида, 10 — Вергилия (все это, разумеется, списки, а не подлинники), то новозаветная письменность представлена греческими манускриптами в количестве, превышающем 2500 экземпляров.

Но особенно показательным будет преимущество Евангелия, если иметь в виду срок, прошедший со времени написания книги до самого раннего из сохранившихся манускриптов. Подлинники Вергилия отстоят от наиболее древних списков его произведений на 400 лет, Горация — на 700 лет, Юлия Цезаря — на 900 лет, Платона — на 1300 лет, Софокла — на 1400 лет, Эсхила — на 1500 лет, Еврипида — на 1600 лет, евангельские же манускрипты отделены от подлинника промежутком лишь в несколько десятилетий.

Известно, в частности, что самым поздним было Евангелие от Иоанна (время его написания относится к 90-м годам), а наиболее древний отрывок из этого Евангелия, найденный в Египте, относится к 120-125 годам. Обнаружен также фрагмент евангельского повествования, составитель которого знал уже все четыре канонических Евангелия. Он датируется концом I или началом II века. 200-м годом датируется опубликованный в 1955 году папирус, включающий половину Евангелия от Иоанна129 См.: Bell H.Y. Fragments of Unknown Gospel and Other Early Christian Papyrus, 1935; Roberts C.H. An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the I.Rylands Library. Manchester, 1935; Иванов А. Текстуальные памятники Священных Новозаветных писаний. — БТ, М., 1960, с.66; еп.Михаил (Чуб). Памятники древнехристианской письменности. — ЖМП, 1955, N 12, с.56..

Если же мы обратимся к ссылкам на Евангелия у писателей I-II веков, то обнаружим их немало. Вот некоторые из них130 Эти ссылки приведены в подлиннике в кн.: Муретов М. Ренан и его «Жизнь Иисуса». СПб., 1907, с.345 сл.; см. также: Aland К. Synopsis Quattuor Evangeliorum. Stuttgart, 1973.:

Св.Климент Римский около 95 года пишет послание, в котором приводит слова из Евангелий от Матфея и Марка131 Св.Климент. 1 Послание к коринфянам, 13, 15, 16, 18, 24..

Св.Игнатий Антиохийский, казненный в 107 году, цитирует Евангелие от Матфея. По-видимому, из среды, близкой к Игнатию, вышло произведение Дидахе, или Учение Двенадцати апостолов (ок.100 г.). В нем есть фразы из Матфея и Луки, а в одном месте дана прямая ссылка на «Благовествование», т.е. Евангелие132 Св.Игнатий Богоносец. Послания к ефесянам, XIV; к смирнянам, IV, I; к Поликарпу, II, I; Дидахе, I, VII, VIII, XI, XV, XVI. .

Св.Поликарп Смирнский, ученик апостола Иоанна, когда в 156 году его осудили на смерть, сказал, что он служит Христу 86 лет. Следовательно, он застал еще Иудейскую войну 66-70 годов. В своем послании Поликарп цитирует Евангелия от Матфея и Луки и 1 Послание Иоанна133 Св.Поликарп. Послание к филиппийцам, 2,7. О возрасте Поликарпа см. Окружное послание о мученичестве Поликарпа (русск.пер., М., 1835, с.15). .

Ученик ап.Иоанна и друг Поликарпа, Папий Иерапольский (ок.70-150) подробно рассказывает, как были написаны Евангелия от Матфея и Марка Сведения свои он черпал у людей, лично знавших христиан первого поколения. В частности, он был знаком с дочерьми Филиппа, одного из Двенадцати. Около 130 года Папий составил книгу «Толкование Господних изречений», в которой писал:

«В отличие от многих, я доверял не многословным, а тем, кто передает не чужие мысли, а заповеди, данные верующим Господом и истекающие от самой Истины. Если, например, я встречал человека, бывшего учеником старцев, я расспрашивал о беседах самих старцев: что говорили Андрей, или Петр, или Филипп, или Фома, или Иаков, или Иоанн, или Матфей, или другой какой-нибудь из учеников Господних, что говорили Аристион и пресвитер Иоанн, ученики Господа»134 Евсевий. Церковная история, III, 39. .

Христианский писатель Аристид в своей «Апологии» (ок.120 г.) уже называет Евангелия Священным Писанием135 См.: Безе Г. Достоверность наших Евангелий, с.116-117; Quasten J. Patrology. Utrecht, v.I, p.191f. .

Св.Иустин-Философ, родом из Палестины, принявший христианство около 130 года и казненный за его исповедание в 163 году, приводит выдержки из трех Евангелий, называя их «воспоминаниями апостолов», а также — некоторые неизвестные произведения, близкие к каноническим Евангелиям136 Св.Иустин. Диалог с Трифоном Иудеем, 5, 17, 49, 51, 76, 78, 100, 102 и др. Кроме того, христианский писатель рубежа I и II веков Кодрат свидетельствует, что он знает некоторых лиц, исцеленных Христом (см.: Евсевий. Церковная история, IV, 3). .

Около 170 года сириец Татиан составил компиляцию уже из всех четырех Евангелий, показав тем самым, что считает их общепризнанными, каноническими. В 1935 году найдены отрывки из его произведения, относящиеся к 200 году137 Евсевий. Там же, 1,13. О находке см.: Кубланов М. Указ.соч., с.24. .

Современник Татиана св.Ириней Лионский (120-200) не только говорит о четырех Евангелиях, но и поименно называет их авторов. Свидетельство Иринея особенно ценно, так как он в юные годы лично знал Поликарпа Смирнского.

«Тогдашнее я помню тверже, чем недавнее, — писал он другу своей юности Флорину, — ибо, что мы узнали в детстве, то укрепляется вместе с душою и укореняется в ней. Так, я мог бы описать даже место, где сидел и разговаривал блаженный Поликарп; могу изобразить его походку, образ его жизни и внешний вид; его беседы к народу, как он рассказывал о своем общении с Иоанном***** Речь идет об апостоле Иоанне. и прочими, видевшими Господа, как он припоминал слова их и пересказывал, что слышал от них о Господе».

И, по утверждению Иринея, все, что говорил Поликарп, было согласно с Евангелием138 Св.Ириней Лионский. Против ересей, II, 17,8,22; III, 11, 7-9. .

К эпохе Иринея относится перечень новозаветных книг, открытый в 1740 году итальянским ученым Муратори и названный в честь него «Мураториевым каноном».

Даже из этих немногих примеров следует, что с самого начала II столетия Евангелия, и в основном именно канонические, были широко известны.

А какие существуют данные об авторах Евангелий?

В древности был обычай приписывать книги великим мудрецам и тем самым подкреплять авторитет текста. Появилось множество произведений, якобы принадлежащих Еноху, Моисею, Соломону и пр. Критики Евангелий пытались использовать этот факт, чтобы поставить под сомнение их историческую ценность. Но возникает вопрос: почему же авторами наших Евангелий названы не ближайшие к Христу апостолы — Петр, Иаков, Андрей, а такие, казалось бы, второстепенные лица, как Марк или Лука? Да и Матфей не был человеком, игравшим выдающуюся роль среди апостолов.

В заглавиях Евангелий стоят не просто имена их авторов, а названы они «Евангелие от (χατά) Матфея», «от Марка», «от Луки», «от Иоанна». Слово χατά в данном случае означает, что книга написана «согласно такому-то автору» или «по такому-то автору». Некоторые критики видят в этом доказаеьство неподлинности Евангелий. Однако в греческой литературе слово часто используется и для обозначения прямого авторства139 Ревиль А. Иисус Назарянин. Т.1, с.209. . Кроме того, употребление слова χατά имеет и определенный богословский смысл. Евангелие — это учение Самого Христа, а евангелисты дают только его изложение. Поэтому сказать, например, «Благовестие Луки» было бы неверно по существу. В действительности же это «Благовестие Иисуса Христа» по Луке, по Марку и т.д.

Утверждают, что Евангелия, произведения высокого литературного мастерства, не могли быть написаны «неграмотными рыбаками». Но, с одной стороны, мы знаем немало примеров того, как замечательные произведения выходили из-под пера людей, не получивших широкого образования; так, Яков Беме — великий мыслитель XVII века — был сапожником. С другой стороны, евангелистов неверно называть «неграмотными рыбаками»: Матфей был сборщиком пошлин, Марк происходил из семьи священника, Лука был врачом, Иоанн был близок к высшим кругам иерусалимского общества.

Раннехристианская традиция единодушно связывает Евангелия с теми лицами, чьи имена стоят в их заглавии. Начнем с Евангелия от Марка, поскольку оно считается самым ранним.

Иоанн-Марк принадлежал к христианской семье, жившей в Иерусалиме и близкой к апостолу Петру. Он приходился родственником Иосифу Варнаве, другу ап.Петра. Одно время Марк сопровождал «апостола язычников» в его миссионерских путешествиях, но позднее они расстались, и юноша стал спутником Петра, который называл его «своим сыном». Апостолу-галилеянину нужен был переводчик, поскольку он плохо владел греческим и тем более латинским языком. В начале 60-х годов Марк вновь встретился с ап.Павлом, но уже в Риме. По словам Иринея Лионского, Марк написал свое Евангелие вскоре после смерти ап.Петра, который был распят около 64 года140 Св.Ириней. Против ересей, III, 1,1. О Марке см.: Деян 12:12; 13:5;13:13; 15:37-39; Кол 4:10; Флм 1:24; 2 Тим 4:11; 1 Петр 5:13; возможно, что Марк, как и Варнава, был левитского рода; см.: Фивейский М. Евангелие от Марка. — ТБ. Т.IX, с.1-11; Nineham D.E. Saint Mark. London, 1967, p.38-43. . Ученик апостола Иоанна Папий Иерапольский приводит свидетельство ученика Христова, пресвитера Иоанна:

«Марк, истолкователь****** Буквально — ερμηνευτής, толмач, переводчик. Петра, с точностью записал все, что запомнил, хотя и не держался порядка слов и деяний Христовых, потому что сам не слушал Господа и не сопутствовал Ему. Впоследствии, правда, он был, как сказано, с Петром, но Петр излагал учение с целью удовлетворить нужды слушателей, а не с тем, чтобы беседы Господа передать по порядку»141 Папий. — В кн.: Евсевий. Церковная история, III, 39. .

Знаменательно, что св.Иустин, приводя одно место из Евангелия от Марка, называет свой источник «Воспоминаниями Петра»142 Св.Иустин. Диалог с Трифоном Иудеем, 108. .

Эти сведения хорошо согласуются с характером самого Евангелия от Марка. Оно выглядит как сборник эпизодов, мало связанных между собой и помещенных без строгой хронологической канвы (за исключением начала и описания Страстей Христовых). Это можно, по-видимому, объяснить тем, что евангелист сначала записал за Петром отдельные рассказы, а впоследствии объединил их.

В безыскусном повествовании Марка чувствуется отголосок семитического стиля. Писателю свойственны лаконизм, простонародные выражения, стремительность. Сцены быстро сменяют друг друга. Переходя от события к событию, Марк много раз повторяет слово «тотчас». Словарь его беден, но удивительно конкретен. Исследователи насчитали в его книге одиннадцать терминов, обозначающих части дома, десять — части одежды, девять — виды пищи143 См.: Léon-Dufour X. Les Évangiles synoptiques. — RFIB, v.II, p.198. .

Марк упоминает не только подробности, которые мог сообщить ему очевидец Петр, но и, по-видимому, лично известные евангелисту. Например, лишь он один рассказывает о некоем юноше, оказавшемся свидетелем ареста Иисуса. По мнению большинства толкователей, это был сам Марк. Когда евангелист пишет о Симоне Киринейском, несшем крест Христа на Голгофу, то без всякого объяснения замечает, что тот был «отцом Александра и Руфа». Очевидно, автор полагал, что эти лица хорошо знакомы его читателям. В Послании ап.Павла к римлянам действительно упомянут некий Руф, член первохристианской общины144 Мк 15:21; ср.Рим 16:13. В связи с этими данными стоит, может быть, находка израильских археологов, сделанная в долине Кедрона. Там был обнаружен фамильный склеп иудеев — репатриантов из Египта. Среди них похоронен и некто «Александр, сын Симона», родом из Кирены (см.: Barag D.P. Témoignages archéologiques sur l’histoire de Jésus. — Les dossiers de l’archéologie, 1975, N 10, p.12)..

По преданию, сохраненному у Климента Александрийского, Иеронима и Евсевия, Марк писал Евангелие в Риме. Это подтверждают и некоторые латинизмы книги145 См.: Léon-Dufour X. The Gospels and the Jesus of History, p.110. . Во всяком случае несомненно, что он имел в виду читателей, живших вне Палестины. Смысл приводимых им арамейских слов Марк почти всюду объясняет146 Мк 3:17; 5:41; 7:11; 7:34; 14:36; 15:34. .

В Евангелии нет прямых намеков на то, что Иерусалим уже разрушен. Следовательно, оно было написано не позднее 60-х годов I века.

Если во втором Евангелии повествуется главным образом о событиях жизни Спасителя, то в первом, носящем имя Матфея, много места отведено словам Христовым. Упомянутый уже Папий Иерапольский свидетельствует: «Матфей записал изречения Господа (Logia Kiriaka) на еврейском языке, а переводил (или толковал) их, кто как мог»147 Папий. — В кн.: Евсевий. Церковная история, III, 239. Совершенно очевидно, что речь идет о мытаре Левии, сыне Алфея, прозванном Матфей; см.Мф 9:9-10; Мк 2:13-15; Лк 5:27-29.. Это значит, что наше Евангелие от Матфея, написанное на греческом, не есть «Логии» первоначального текста. Однако и в нынешнем виде оно выдает автора, тесно связанного с еврейско-христианской традицией. Матфей делает частые ссылки на Ветхий Завет, слово «книжник» употребляет в положительном смысле, придает большое значение общине верующих, Церкви, сохраняет палестинские выражения, не объясняет смысла иудейских обычаев и значения ряда арамейских слов148 См.: Léon-Dufour Х. Les Évangiles synoptiques, p.192. Мф цитирует Библию не по подлиннику, а по Септуагинте, греческому переводу, распространенному у евреев, живших вне Палестины..

Повествовательная часть Евангелия от Матфея во многом заимствована у Марка, текст которого почти целиком укладывается в Матфея и Луку. Поэтому наиболее оригинальной частью книги следует считать речения Иисуса149 Исследователи полагают, что их можно разбить на несколько циклов. В частности, по А.Ревилю, этих циклов семь: 1) Новый Завет, 2) наставление апостолам, 3) противники, 4) Царство Божие, 5) отношения между верными, 6) обличения, 7) явление Царства Божия. К.Леон-Дюфур предлагает деление на пять частей: 1) Нагорная проповедь (гл.5-7), 2) наставление ученикам (гл.10), 3) слово в притчах (гл.13), 4) отношения между верными (гл.18), 5) эсхатология (гл.24-25)..

По-видимому, «Логии», или «Слова Господни», не полностью вошли в греческое Евангелие от Матфея. Они могли существовать в виде сборника изречений, подобного тем, что были широко распространены в раннехристианское время150 Образцом такого рода жанра служит недавно открытое «Евангелие Фомы», где каждый абзац начинается словами: «Сказал Иисус». Перевод текста в кн.: Античность и современность. М., 1972, с.365 сл.. Однако следует помнить, что «дварим» — еврейский эквивалент слова «логия» — означал одновременно и «слова» и «дела».

Матфеевы «Логии были написаны, вероятно, еще до Иудейской войны, т.е. в 40-е или 50-е, а греческий вариант в 70-е годы. «Некоторые исследователи, — отмечает Карл Адам, — идут еще дальше и полагают, что «Источник речей», т.е. по-арамейски написанный основной текст Матфея, был составлен еще при жизни Иисуса, так как в нем, по-видимому, еще не упоминалась история страданий Господа и так как все говорит за то, что уже Павел знал и использовал этот источник. С того времени, как Е.Литтман установил, что арамейский первоначальный текст молитвы «Отче наш» построен четырехстопными стихами и рифмами на конце, представляется весьма вероятным, что эта ритмическая форма была выработана Самим Иисусом и что в арамейском тексте молитвы мы имеем «собственные слова Господа в их первоначальном звучании»151 Адам К. Иисус Христос. Пер. с нем. Брюссель, 1961, с.66. .

Автор третьего Евангелия Лука, в отличие Марка, не безыскусный рассказчик, а писатель, который уже имел перед глазами «многие» попытки изложить жизнь и учение Христа152 См.: Лк 1:1-4.. Он, по-видимому, не был иудеем, в его книге мало семитизмов. Он широко пользуется Евангелием от Марка, но имеет в распоряжении и другие источники. Некоторые из них возникли в среде христиан-евреев и даже учеников Крестителя.

Древняя традиция приписывает св.Луке — врачу и спутнику ап.Павла — составление Деяний Апостольских153 Мураториев фрагмент; Ириней. Против ересей, III,1,1; Тертуллиан. Против Маркиона, IV, 5; Климент. Строматы, I, 21, 145; Ориген. На Матфея, 1. Новозаветные данные о Луке: Кол 4:14; 2 Тим 4:10; Флм 1:24; Рим 16:21.. И действительно, когда в этой книге говорится о совместном путешествии Павла и Луки, автор ведет рассказ от первого лица154 Деян 16:10-17; 20:5-21; 20:18; 27:1-24; 28:1-16. . Деяния являются продолжением третьего Евангелия, о чем прямо сказано в предисловии. Следовательно, это Евангелие должно тоже принадлежать Луке155 Этот тезис был тщательно обоснован в труде: Harnack А. Zu den Schriften des Lukas. Leipzig, 1906-1908. См. также: Stuhlmuller С. The Gospel According to Luke. — JBC, v.II, p.115f.. Характерно, что в третьем Евангелии подчеркивается, как и в Посланиях Павла, вселенская миссия христианства.

В одном из документов, который был написан около 170 года, о Луке говорится следующее:

«Лука, сириец, родом из Антиохии, врач, ученик апостолов; позже он следовал за Павлом до его мученической кончины. Безупречно служа Господу, он не имел жены и детей. Он умер в Беотии, исполненный Духа Святого, в возрасте восьмидесяти четырех лет. Так как были уже написаны Евангелия в Иудее — Матфеем, в Италии — Марком, то Лука по вдохновению от Духа Святого написал Евангелие в области Ахайи»156 Антимаркионский пролог. Цит. по: Léon-Dufour Х. Les Évangiles synoptiques, p.253..

Даже если не все подробности, приведенные в этом тексте, достоверны, Лука несомненно был первым историком христианства, хотя его книга не совпадает по жанру с историческими трудами античных авторов. По мнению большинства современных ученых, Лука писал в годы Иудейской войны или даже раньше, то есть между 60-ми и 70-ми годами157 Léon-Dufour Х. Idem, p.256. .

Три первые Евангелия обнаруживают большое сходство в композиции, а также имеют немало буквальных совпадений. Это стало очевидным после того, как в XVIII веке их издали в виде Синопсиса, т.е. параллельными столбцами. Отсюда и общепринятое их название — синоптические Евангелия.

Сравнительный анализ текстов пролил свет и на зависимость евангелистов друг от друга. В общих чертах их можно представить так: Марк дал материал греческому варианту Евангелия от Матфея и Луке; составитель греческого варианта Матфея, кроме «Логий» и Марка, располагал еще каким-то письменным или устным источником. Этот же источник был использован Лукой, который черпал также из «Логий»158 Из 661 стиха Мк только 30 не вошло в Мф и Лк. Мф и Лк имеют 200 общих мест, заимствованных не из Мк (см.: Мережковский Д. Иисус Неизвестный. Белград. Т.1, 1932, с.54 сл.; иером.Лев (Жилле). Иисус Назарянин по данным истории. Париж, YMCA, 1934, с.48 сл.). Многие современные экзегеты полагают, что Евангелиям Мф, Мк и Лк предшествовали сборники текстов, основанных на более ранних материалах, которые и легли в основу нынешних синоптических Евангелий (см., напр.: Benoit P., Boismard M.E. Synopse des Quatre Évangiles. Paris, 1972, p.15 s.). Однако наиболее бесспорной остается теория, согласно которой Мк и «Логии» были главными источниками для синоптиков (cм.: Gast F. Synoptic Problem. — JBC, I, p.1-6)..

Схема возникновения синоптических Евангелий
Устное предание и первые записи
Евангелиеот Марка Матфеевы Логии
Евангелиеот Матфея Евангелие от Луки

 

 

 

 

 

 

 

Синоптические Евангелия имеют не только общие и сходные тексты, их роднит одна важная черта: речи Иисуса в них резко отличаются по стилю от слов самих евангелистов. Очевидно, эти речи хорошо сохранились в памяти первых учеников.

Четвертое Евангелие носит имя Иоанна. По преданию им бы не кто иной, как Иоанн, сын Зеведея. Принадлежа к ученикам Крестителя, он одним из первых последовал за Христом вместе с братом и матерью. За свою горячность Иоанн получил от Учителя прозвище «Сын грозы», или «Сын грома». Четвертое Евангелие называет Иоанна «учеником, которого любил Иисус». Там же сказано, что он единственный из Двенадцати был на Голгофе и после смерти Господа взял к себе Его Мать. В то время ему было всего восемнадцать-двадцать лет.

В начале 30-х годов I века Иоанн вместе с Петром проповедовал среди евреев и самарян, пережил арест, а после казни в 44 году его брата Иакова, вероятно, покинул Иудею. В конце столетия он возглавлял общины в Малой Азии и жил в городе Эфесе. Из Эфеса Иоанн был выслан римскими властями на о.Патмос и туда снова возвратился. Умер он около 100 года в глубокой старости159 Мф 20:20; Мк 1:19-20; Мк 9:38-40; Лк 9:54; Деян 3:1; Деян 8:14-25; Гал 2:9... Ириней. Против ересей, III; Антимаркионский пролог; Евсевий. Церковная история, III, 23. Свидетельство Иринея особенно важно, поскольку он лично знал Поликарпа, ученика Иоаннова. Влияние IV Евангелия заметно в «Одах Соломоновых», христианской книге, написанной ок.110 г. (см.: Vavter В. The Gospel According to John. — JBC, II, p.413-415).. Согласно малоазийскому преданию, апостол написал свое Евангелие в 90-х годах.

Высказывалось сомнение, мог ли Иоанн в таком преклонном возрасте создать столь совершенное произведение160 См.: Косидовский З. Сказания евангелистов, с.72.. Но если вспомнить, что Софокл закончил своего «Эдипа в Колоне» в 89 лет, Тициан работал над картиной «Снятие с креста» 97-летним старцем, а Гете написал лучшие сцены второй части «Фауста» в 83 года, то это возражение отпадает.

Евангелие от Иоанна по стилю отличается от синоптических. Образ Христа в нем несколько иной, чем у Матфея, Марка и Луки. Это, однако, не умаляет достоверности книги, а только указывает на личные свойства автора. Ведь и Сократ выглядит у Ксенофонта не так, как у Платона У Иоанна больше, чем у синоптиков, подчеркивается, что Христос — Сын Божий, пришедший с Небес, но в то же время именно Иоанн едва ли не чаще других евангелистов оттеняет Его человеческую природу, говоря о смирении Иисуса перед Отцом, Его дружеских чувствах, усталости, скорби, слезах.

Синоптические Евангелия повествуют лишь о служении Христа в Галилее, а затем сразу переходят к Его последнему путешествию в Иерусалим. Иоанн же говорит о неоднократных посещениях Иисусом Иудеи до Страстной недели. Прежде историки склонялись в пользу хронологии первых трех евангелистов; однако в настоящее время доверие к Иоаннову свидетельству возросло. Синоптики не ставили себе задачи дать последовательное изображение событий, у Иоанна же цель эта, очевидно, была. Трудно предположить, что Иисус, Который с детства ходил в Иерусалим на праздники, во время Своего служения отказался от этого обычая. Кроме того, у Луки мы находим два косвенных свидетельства, подтверждающих Иоанна. Евангелист говорит, что Христос «проповедовал в синагогах Иудеи» (Лк 4:44), а также описывает посещение Господом дома Марфы, который находился в нескольких километрах от столицы.

Иоанн чаще синоптических авторов останавливается на свидетельстве Иисуса о Себе. В отношении к Нему евангелист употребляет слово Логос, хорошо известное в античной философии. Эта особенность IV Евангелия дала повод критикам считать, что автором его был греческий писатель, близкий к идеям гностицизма. Однако впоследствии стала очевидна связь учения о Логосе с иудейским понятием Слова как формы Богоявления161 См.: Трубецкой С. Учение о Логосе. М., 1906, с.225; Буйе Л. О Библии и Евангелии. Пер. с франц. Брюссель, 1965, с.28 сл.; Brown R.E. The Gospel According to John, v.I, New York, 1966, p.LXI..

Филологи установили, что Евангелие от Иоанна — произведение человека, если не писавшего, то по крайней мере думавшего по-арамейски. Местами оно кажется просто переводом с этого языка. В отличие от синоптиков, Иоанн цитирует Ветхий Завет не по Септуагинте, а дает перевод с еврейского и с арамейского таргумов162 См.: Torrey C.C. The Four Gospels, 1933; M.Black. An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. Oxford, 1969..

Открытия в Кумране показали, что IV Евангелие тесно связано с ессейскими представлениями и фразеологией163 См.: Daniйlou J. Les manuscrits de la Mer Morte..., p.113 s.; Brown R.E. New Testament Essays. New York, 1965, p.138 f.; Dodd Ch. The Interpretation of the Fourth Gospel. Cambridge, 1953, p.74 f. . «Отныне, — говорит исследователь Кумрана Дж.Аллегро, автор весьма далекий от христианства, — Иоанн не может рассматриваться как наиболее эллинский из евангелистов, его «гностицизм» и весь круг его идей вытекает из иудейского сектантства, коренящегося в палестинской почве, а его материал должен быть признан основанным на ранних слоях евангельской традиции»164 Allegro J. The Dead Sea Scrolls and the Origins of Christianity. New York, 1958, p.128..

Чарлз Додд, специалист по IV Евангелию, отмечает, что эта книга основана на «древней традиции, независимой от остальных Евангелий, и заслуживает серьезного внимания, поскольку обогащает наши знания об исторических фактах, касающихся Иисуса Христа»165 Dodd Ch. Historical Tradition in the Fourth Gospel. New York, 1963, p.423..

Причем, если синоптики — это компиляторы, использующие различные материалы, то в Иоанновом Евангелии всюду видна рука одного автора. Он мастер диалога и драматических картин, от которых местами веет живыми воспоминаниями очевидца.

Тем не менее одна особенность IV Евангелия говорит против принадлежности его сыну Зеведееву. Об Иоанне там сказано в таких почтительных тонах, так подчеркивается любовь, которую проявлял к нему Иисус, что трудно отождествить автора с самим апостолом.

Наводят на размышление и старинные иконы ап.Иоанна. В отличие от синоптиков, он всюду изображен диктующим, а не пишущим.

Недавно Рэймонд Браун выдвинул гипотезу, согласно которой IV Евангелие есть запись рассказов и проповедей апостола. Позднее она прошла несколько этапов обработки, сохранив при этом неповрежденной основу Иоаннова предания166 См.: Brown R.E. The Gospel According to John, v.I, p.XXIV f..

Кем были осуществлены эти записи и редакция текста, установить пока невозможно. Впрочем, не исключено, что завершил их некто Иоанн, живший тогда в Эфесе. Его называли пресвитером, старцем. Быть может, и Послания Иоанна, автор которых тоже называет себя «пресвитером», написаны этим человеком. Гипотезе о «пресвитере» не противоречат слова Послания, указывающие на непосредственное участие автора в евангельских событиях. Ведь, по свидетельству Папия, пресвитер Иоанн был одним из учеников, «видевших Господа», хотя и не входивших в состав Двенадцати167 1 Ин 1:1; Папий. — В кн.: Евсевий. Церковная история, III, 39..

Знаменательно, что в Эфесе почитали гробницы обоих Иоаннов — апостола и пресвитера.

Писал ли Иоанн сам или IV Евангелие было составлено с его слов — оно изобилует верными историко-географическими деталями, которые были бы немыслимы у греческого автора II века. Именно указания IV Евангелия привели, как мы увидим ниже, к успешным результатам раскопок в Палестине168 См.выше с..

И наконец, находка фрагмента из Евангелия от Иоанна в Египте вполне подтверждает традиционную дату — 90-е годы. Папирус обнаружили среди вещей солдата, который уже около 120 года имел IV Евангелие. От написания книги в Эфесе до этого момента должно было пройти достаточно времени.

Итак, четыре канонических Евангелия создавались на протяжении второй половины I века, когда жило еще много людей, лично знавших Иисуса Христа, то есть в апостольскую эпоху. Но все же Евангелия возникли через несколько десятков лет после описанных в них событий, и поэтому важно установить первоначальные источники евангелистов. Один из них мы уже назвали — это записи речей Христовых, в частности «Логии» Матфея. Можно ли сказать что-то о других источниках?

Такими источниками едва ли можно считать апокрифические евангелия. Они были отвергнуты Церковью, поскольку вышли из среды еретиков, что полностью подтвердилось при дальнейшем изучении этих памятников. К тому же неизвестно ни одного апокрифа, который возник бы ранее 100 года. Попытка русского писателя и критика Д.С.Мережковского найти в апокрифах следы первоначального предания едва ли может быть названа успешной169 См.: Мережковский Д. Иисус Неизвестный. Т.1, с.91 сл. Известно около 25 евангельских апокрифов, часть из которых сохранилась полностью. Общие обзоры апокрифов: Николаев Ю. (Данзас). В поисках за Божеством. СПб., 1913, с.437 сл.; Жебелев С. Евангелия канонические и апокрифические. Пг., 1919, с.73 сл.; Decriox V. Apocryphes du Nouveau Testament. — BTS, 1973, N 154, p.7-11..

По словам двух известных специалистов, «прошло время, когда в апокрифических произведениях пытались увидеть источник наших канонических текстов. Более того, трудно себе даже представить, как мог возникнуть и вырасти этот сорняк на поле боговдохновенной литературы. Он был просто следствием народного любопытства, склонного к необычному и жадного до подробностей, и вечного стремления к сказке»170 Bonsirven J., Bigari C. Apocryphes du Nouveau Testament. — RFIB, II, p.745..

Есть отдельные, не вошедшие в Евангелия изречения Христа, так называемые аграфы, которые частично можно считать подлинными. Но, по словам тщательно изучавшего их Иоахима Иеремиаса, они дают лишь дополнение к четырем Евангелиям и ничего больше. «Истинное значение внеевангельского предания, — пишет он, — состоит в том, что оно отчетливо выявляет ценность нашего четвероевангелия»171 Jeremias J. Les paroles inconnues de Jésus. Paris, 1970, p.119. .

По-видимому, вначале среди христиан получили распространение и устные рассказы об Иисусе, имевшие ритмическую форму. Как было уже сказано, она особенно ощущается в передаче речей Господних. У иудеев давно существовал обычай запоминать наизусть большие связные тексты. Был даже особый класс «масоретов», хранителей Писания, которые заучивали Библию и корректировали переписчиков. Нечто подобное произошло, видимо, и в ранней Церкви. Устное Первоевангелие закреплялось в различных собраниях. И лишь в середине I века его стали записывать. Таким образом, Евангелие с самого начала было катехизисом, связанным с богослужебной практикой. «Основное в речитативе, — пишет Л.Жилле, — являлось неизменным ядром, обеспеченным от уклонений рамками ритма. Возможно, следовательно, что евангельские тексты воспроизводят во всей его подлинной чистоте предание первой общины. Более того, возможно — как возмутило бы экзегетов всего четверть века назад такое утверждение! — что мы находимся перед собственными словами Христа»172 Иером. Лев (Жилле). В поисках первоначального евангельского предания. — Путь, Париж, YMCA, 1932, N 36, с.87..

Укорененность канонического текста в палестинской традиции перекидывает прочный мост между очевидцами жизни Христа и Евангелием.

С какого времени устное апостольское Предание стало записываться, установить пока трудно. Это прояснят лишь дальнейшие открытия манускриптов. Бесспорно лишь одно: именно Предание, восходящее к Двенадцати, есть первоисточник наших Евангелий. Говоря о времени царствования Траяна (97-117), историк Евсевий пишет: «Многие из учеников в ту пору исполнились ревности к божественному глаголу, и, следуя учению Спасителя, стали раздавать свое имущество бедным, и, удалившись из своей страны, привели к доброму завершению дело евангелистов, стремясь проповедовать учение веры тем, кому оно было еще неизвестно, причем передавали им и писаный текст божественных Евангелий»173 Евсевий. Церковная история, III, 37,2. . Следовательно, на рубеже I и II веков Евангелия были уже написаны. Книги же, которые расходились с Преданием, Церковь отвергла.

www.bible-center.ru

Самое старое Евангелие появится в электронном виде

Британская библиотека приобрела уникальную книгу за $13 млн. Древнейшее издание Евангелия от Иоанна будет оцифровано и выложено в интернет для открытого просмотра. Подробнее о раритете – на Luxlux.net.

В Британской библиотеке останется на хранение уникальное Евангелие – самая древняя книга Европы, которая сохранилась полностью. Это Евангелие святого Кутберта Линдисфарнского – копия Евангелия от Иоанна, выполненная от руки.

Самое старое Евангелие

Древнейшее издание Евангелия от Иоанна будет оцифровано и выложено в интернет

Ценное приобретение

Такому более чем уникальному раритету обрадовался бы любой коллекционер. Но книга все же досталась Британской библиотеке, которая заплатила за Евангелие более  $13 млн. Для того, чтобы получить необходимые средства, библиотека организовала самый крупный сбор пожертвований в своей истории. Половина средств была собрана благодаря простым жителям Британии и с помощью благотворительных организаций, а вторую половину библиотеке пожертвовал Фонд национального наследия.

Все для людей

Как организация, главная цель которой – нести доброе, вечное и светлое в массы, библиотека решила поделиться ценным приобретением со всем миром. Вскоре специалисты создадут оцифрованную версию Евангелия, и книга будет доступна для открытого просмотра в интернете, так что каждый желающий сможет увидеть хотя бы электронную копию самой старой книги Европы.

На оригинал Евангелия можно будет посмотреть в зале главного здания Британской библиотеки, а иногда бесценная книга будет выставляться в Даремском университете.

Евангелие

У Евангелия святого Кутберта Линдисфарнского непростая и долгая история

Сквозь века

У Евангелия святого Кутберта Линдисфарнского непростая и долгая история. Появилось оно в VII веке, написана рукопись на латыни. В 698 году Евангелие положили в захоронение святого Кутберта Линдисфарнского, где оно и пролежало вместе с мощами более трех веков.

В 1104 году возникла угроза того, что останки Кутберта Линдисфарнского могут осквернить викинги, и мощи святого были перенесены.  Во время перезахоронения и было обнаружено Евангелие.

Уже в наше время, с 1979 года, книга принадлежала ордену иезуитов, вернее, его британскому отделению. Но все это время Евангелие хранилось в библиотеке. А недавно орден иезуитов решил пожертвовать ценным раритетом во имя знаний – на вырученные от продажи средства будут профинансированы школы ордена.

С такой солидной ценой Евангелие святого Кутберта Линдисфарнского заняло вторую позицию в списке самых дорогих книг мира, потеснив при этом другое религиозное издание – Евангелие монахов-бенедиктинцев, которое оценивается в $12 млн.

А на первом месте остается научный дневник Леонардо да Винчи, написанный полностью от руки. Эта книга принадлежит Биллу Гейтсу, который в свое время заплатил за нее более $30 млн.

luxlux.net


Смотрите также