Русские фамилии, которые на самом деле немецкие . Немецкие древние фамилии
Немецкие имена | Синхрофазотрон
У вас есть знакомые, друзья, деловые партнёры из Германии? Хотите узнать больше об их именах и фамилиях? Тогда эта статья наверняка будет вам полезна.
Особенности немецких имен
Немецкие имена образовывались в несколько этапов под влиянием политических, исторических, культурных процессов. По происхождению их можно условно разделить на три группы:
древнегерманские имена
Сформировались ещё в VII—IV в.в. до н. э. Тесно связаны с магией, мифологией, тотемными, военными символами и были призваны влиять на дальнейшую судьбу и характер человека. Некоторые из них имеют скандинавское происхождение. Состоят из двух частей. В современном обиходе их не более нескольких сотен. Остальные давно устарели.
латинские, греческие, еврейские (библейские) имена
Широко распространены до сих пор, за счёт своей универсальности. Они привычны на слух представителям любой страны и хорошо сочетаются с фамилиями. Употребляются как в оригинальном виде, так и с некоторыми фонетическими изменениями, характерными для немецкого языка. Например: Виктор, Катарина (Екатерина), Николас (Николай), Александр, Иоганн (Иван), Йозеф (Йосиф) и др.
иностранные имена, используемые в сокращённом виде
Мода на них появилась в середине прошлого века. Вначале это были французские - Мари, Аннет, Катрин. Позже к ним присоединились русские (Саша, Наташа, Вера, Вадим) и арабские/тюркские варианты Джем (Джамиль), Абу (Абдулла) и др.
Значения некоторых древнегерманских имён
Adalmund
"благородный" + "защитник"
Arnulf
"орёл" + "волк"
Berthram
"блистательный" +"ворон"
Rosamunda
""лошадь" + "защитница"
Sigihard
"победа" + "сильный"
Badvin
"битва" + "друг"
Berhger
"копьё" + "хранить"
Frideric
"богатый"+ "правитель"
Adolf
"благородный" + "волк"
Vithold
"вождь" + "леса"
Günther
"непобедимое" + "войско"
Rhaimonda
"мудрость" + "защитница"
Brunghilda
"женщина" +"воин"
До сих пор в Германии существует традиция давать новорожденному несколько имён, иногда их бывает до десяти. По достижении совершеннолетия это количество можно сократить по своему усмотрению. Обычная практика - 1-2 имени + фамилия. Отчества не используются.
Интересные факты
Знаете ли вы, что полное имя легендарной Екатерины I - София-Августа-Фредерика Ангальт- Цербсткая (нем. Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst-Dornburg), гениального Моцарта - Иоганн Хризостом Вольфганг Теофил Моцарт, нынешнего вице-канцлера Германии - Ангела Доротея Меркель (Каснер)- Angela Dorothea Merkel (Kasner)?
Но до рекордсмена им далеко. В 1904 году один младенец получил при рождении имя из 740 букв. Выглядело оно примерно таким образом: Адольф Блэйн Чарльз Дэвид Эрл Фредерик Джеральд Хьюберт Ирвин Джон Кеннет Ллойд Мартин Неро Оливер Пол Куинси Рэндолф Шерман Томас Юнкас Виктор Уильям Ксеркс Янси Зевс Wolfe schlegelsteinhausenbergerdor + ещё несколько сотен трудночитаемых и практически непереводимых буквенных сочетаний. К нему прилагалась не менее впечатляющая фамилия, но немного поскромнее - всего на 540 букв.
Ограничения
Немецкое общество известно своей консервативностью и педантичностью. Коснулось это и имён. В отличии от либеральных в этом плане России и стран СНГ, где ЗАГСЫ вполне официально регистрируют детей с именами Царь, Золушка, Дельфин и даже Люцифер, в Германии такой номер не пройдёт. Родителям-любителям экзотики придётся отстаивать своё мнение в суде, решение которого вряд ли будет для них утешительным. Существует целый ряд ограничений, закреплённых на законодательном уровне + список разрешённых имён.
Запрещено:
Давать имя без чёткого гендерного признака, т.е называть мальчика женским именем или девочку мужским. Исключением является имя Мария. Оно может быть выбрано в качестве второго мужского: Пауль Мария, Ганс Мария, Отто Мария.
Использовать топографические названия - города, посёлки, страны.
Религиозные табу - Аллах, Иуда, Демон, Христос, Будда.
Оскорбительные, неоднозначного толка имена. Например, Peter Silie - Петрушка.
Фамилии известных персон.
Титулы.
Названия торговых марок - Porsche, Pampers, Joghurt.
Называть одинаковыми именами детей из одной семьи. Но этот запрет при желании обойти легко. Достаточно зарегистрировать двойные имена с одинаковые первыми, но отличающимися вторыми: Анна-Мария и Анна-Марта, Карл-Рихард и Карл-Стефан.
По вполне понятным причинам по сей день имя Адольф является негласным табу.
Фонетика
Часто возникает вопрос - как правильно произносить немецкие имена со звуком "h" ? В русской транскрипции он соответствует "х". Исключением являются сочетания "her", здесь читается "h" как "г".
Не верно: Генрих Гейне, Вильгельм Гогенцоллерн
Правильно: Хайнрих Хайне, Вильхельм Хоэнцоллерн
Ошибка: Ганс, Гельмут
Верно: Ханс, Хельмут
Но: Герберт, Гервиг, Герда, Герман
Немецкие имена женские
В современной Германии большое распространение получили сокращённые женские имена. Вместо Катарины - Кати, Маргариты - Марго. Часто можно встретить формы, образованные слиянием двух разных имён: Анна + Маргарет = Аннагрет, Мария + Магдалена = Марлена, Анна + Мария = Аннамария, Анна + Лиза = Аннелизе, Ханна + Лора (Лорин) = Ханнелоре. Немецкие женские имена имеют окончание на -lind(a), -hild(a), -held(a), -а, ine, -i. Исключение составляет имя Erdmut (Erdmute).
Список распространённых немецких женских имен:
Немецкие имена мужские
В 20 веке на смену величественным именам германских королей и императоров - Альберт, Карл, Вильгельм, Фридрих, Генрих пришли более простые - Андреас, Александер, Алекс, Михаэль, Клаус, Питер, Эрик, Франк. Широкое распространение получили имена литературных героев и персонажей из кинофильмов: Тиль, Даниель, Крис, Эмиль, Отто, Арно, Феликс, Рокки. В основном мужские немецкие имена заканчиваются на согласные звуки, часто на конце используются сочетания букв -brand, -ger, -bert, -hart, -mut. Реже -о.
Немецкие имена и фамилии
Первые немецкие фамилии появились в эпоху Средневековья и принадлежали исключительно аристократам. Они указывали на происхождение человека, личные качества, родовые имена. К простым же людям обращались просто по имени. К началу 20 столетия фамилии имели все немцы, независимо от сословия.
В современной Германии фамилии в основном состоят из одного слова, изредка - двух. Законом от 1993 года отменены трёхсложные и более конструкции. Аристократические приставки - фон дер, фон, дер, фон унд цу пишутся слитно с основной частью фамилии: von Berne - Vonbern, der Löwe - Derlöwe. Указание титулов упразднено ещё в 1919 году.
Фамилии славянского происхождения в Германии не меняют своего окончания, независимо от того, мужчине или женщине они принадлежат. При заключении брака оба супруга получают общую фамилию. Традиционно это фамилия мужа. Она же даётся и детям. Смена фамилий в ФРГ по собственному желанию не разрешается. Исключение составляют случаи с неблагозвучными вариантами. В немецких документах, удостоверяющих личность, на первом месте указывется основное имя, затем второе, а уже после них фамилия: Michael Stefan Haase, Mari Stefani Klain, Hanns Gerbert Rosenberg.
Распространённые немецкие фамилии
Русское написание
Немецкое
Значение
Беккер
Becker
Пекарь
Бауэр
Bauer
Крестьянин
Браун
Braun
Коричневый
Вебер
Weber
Ткач
Вагнер
Wagne
Каретник
Вольф
Wolf
Волк
Кёниг
König
Король
Кляйн
Klein
Маленький
Кох
Koch
Повар
Крюгер
Krüger
Гончар
Краузе
Krause
Кудрявый
Кёлер
Köhler
Угольщик
Ланге
Lange
Большой
Леманн
Lehmann
Домовладелец
Мюллер
Müller
Мельник
Майер
Meier
Управляющий
Нойман
Neumann
Новый человек, неизвестный
Рихтер
Richter
Судья
Фишер
Fischer
Рыбак
Хоффман (Гофман)
Hoffmann
Придворный, паж
Циммерманн
Zimmermann
Плотник
Шварц
Schwarz
Чёрный
Шмидт
Schmidt
Кузнец
Шрёдер
Schröder
Портной
Шульц
Schulz
Староста
Штельмахер
Stellmacher
Колесник
Шлоссер
Schlosser
Слесарь
Немецкие имена мальчиков
В семье, при общении со сверстниками или в неформальной обстановке для обращения к мальчикам используют уменьшительно-ласкательные и краткие формы имени, образованные добавлением суффиксов -lein, -le, -cher, Heinz - Heinzle, Klaus - Klauslein, Peter - Peterle (по аналогии с русскими -чка,-чек-, -енька, - очка: Вовочка, Ванечка, Петенька).
Немецкие имена девочек
Такое же правило применяется и при создании девичьих уменьшительно-ласкательных имён: Petra, Velma, Irma - Petralein, Velmacher, Irmachen, Rosechen. При официальном обращении к девочкам старше 15 лет перед именем добавляют Fraeulein, к прекрасным леди младшего возраста - Maedchen.
Красивые немецкие имена
Свойственная немецкому языку жёсткость звучания придаёт уникальность и неповторимое очарование как исконно германским именам, так и заимствованным, например итальянским или русским. Красота и благозвучие, конечно же, понятия субъективные, однако нам удалось составить топ самых красивых немецких имён по мнению пользователей соцсетей.
Топ 10 самых красивых женских немецких имен
Альма
Ангелика
Иоланта
Изольда
Луиза
Мирабелла
Эмили
Паула
Сильвия
Фредерика
Топ 10 самых красивых мужских немецких имён:
Стефан
Элиас
Лукас
Мартин
Юрген
Габриэль
Ян
Эмиль
Ральф
Теодор (Тео)
Значение немецких имен
Достаточно часто в Германии встречаются библейские имена, только в несколько видоизменённой форме. Значение их соответствует первоисточнику.
Библейские имена
Оригинал
Немецкий вариант
Перевод, значение
Авель
Абель, Хабель
дыхание
Абрахам, Авраам
Абрам, Аби, Брам, Брахам
отец народов
Адам
Адам
человек
Иммануэль
Эммануэль, Эми, Иммо
с нами бог
Иссак
Исаак
он засмеялся
Иаков
Якоб
держащийся за пятку
Йеремия
Йеремиас, Йохем
Яхве вознёс
Иоанн
Йоган, Йохан, Ганс, Ян
Бог милостив
Иоанна
Йоганна, Ханна, Яна
женская форма от Иоанна
Йосиф
Йозеф
Бог воздаст
Магдалина
Магдалена, Лена, Магда, Мадлен
от названия поселения на берегу Галилейского озера
Мария (Мариам)
Мария, Мари, Мераль
горькая, желанная
Матфей
Маттеус, Матиас
дар бога
Михаил
Михаэль, Михль
кто как бог
Михаэла, Микаэлла
женский вариант от Михаэля
Моисей
Мозе, Мозес
плывущий
Ревекка
Ребекка, Бекки
ловушка
Рахиль
Рахель, Рахельхен
ягнёнок
Сара
Зара, Сара, Зархен
знатная
Самуил
Самуэль, Сами, Зами
бог услышал
Фома
Томас, Томи, Том,
близнец
Популярные немецкие имена
Согласно данным, полученным от нескольких сотен немецких отделов регистрации актов рождения Standesamt, самыми популярными в 2015 году женскими именами стали Софи, Мари, Миа. Среди мужских лидируют Лукас, Александр, Макс, Бен. Также многие родители всё чаще выбирают для новорожденных несколько старомодные имена: Карл, Юлиус, Отто, Освальд.
Имена для немецкой овчарки
Правильно подобранная кличка собаки существенно облегчит процесс дрессуры и повседневного взаимодействия с животным. Оптимальным вариантом считается имя из одного-двух слогов, со звонкими согласными, частично характеризующее характер или внешний вид питомца.Щенков из одного помёта рекомендуется называть именами на одну букву.
Для немецких овчарок - смышлёных, дисциплинированных, статных подойдут клички-титулы, такие как Кайзер, Граф, Лорд, Кинг, Миледи. Можно использовать слова на немецком: Шварц - чёрный, Браун - коричневый, Шнель - быстрый, Спок - Спокойный, Эдель - благородный. Красиво звучат названия различных немецких провинций в полном или сокращённом виде - Вестфалия, Лотарингия (Лори, Лота), Бавария, Эльзас.
Читать дальше:
Французские имена имеют свою сложную, но интересную историю. Среди них есть как талисманы, так и имена святых, оберегающие своего владельца на протяжении жизни.
Особенности испанских имен и фамилий. Прозвища. Интересные факты. Испанские имена для девочек и мальчиков. Самые красивые испанские имена.
Самые популярные в США имена и фамилии. Особенности формирования, происхождения и употребления. Традиционные и новые имена.
sfztn.com
Русские фамилии, которые на самом деле немецкие — Рамблер/новости
С немцами у русских всегда были особые отношения. Неудивительно, что сегодня в России живет немало людей, чьи предки были этническими немцами. А вот можно ли вычислить их по фамилиям?
Немецкие мигранты в России
Немцы на Руси появились еще в допетровскую эпоху. Вспомним Немецкую слободу в Москве. В эпоху Петра I и Екатерины Великой процессы миграции германского населения в Россию приобрели еще более масштабный характер. Обширные немецкие колонии появились в Поволжье, а также в Новороссии. Многие выходцы из Германии впоследствии отошли от лютеранской веры, но сохранили родовые фамилии. Впоследствии многие немецкие фамилии в России нередко ошибочно принимали за еврейские — например, Рубинштейн, Гофман, Айзенштайн, Вайсберг, Розенталь. Дело в том, что среди переселенцев из Германии было много евреев, и они тоже носили фамилии немецкого происхождения. Например, мы знаем, что у актрисы Алисы Фрейндлих немецкие корни (кстати, эта фамилия означает по-немецки «добрая», «приветливая»), а вот насчет фамилий Шварц (по-немецки — «черный»), Шмидт («кузнец») или Нейман («новый человек») уже сомневаемся. Иногда к немецким фамилиям добавляли русские окончания. Так Миллеры стали Миллеровыми, Фурманы — Фурмановыми, Шнейдеры — Шнейдеровыми, Шульцы — Шульцевыми.
Немецкие фамилии славянского происхождения
Кстати, заметьте, что масса немецких фамилий созвучны русским. Дело в том, что германские земли на востоке граничили со славянскими государствами, и происходило смешение национальных культур. А поскольку формирование фамилий практически везде происходило по одинаковым принципам — по географической принадлежности, по именам предков, прозвищам, наконец, профессиональной принадлежности, то можно говорить о русском или польском происхождении фамилий, оканчивающихся на «-иц», «-ов», «-оф», «-ек», «-ке» или «-ски». Так, фамилия бургомистра города Штральзунд Александера Бадрова очень созвучна русской фамилии Бодров. В России был легендарный футбольный тренер Константин Бесков, а в Германии — Ганс-Иоахим Бесков, современный немецкий теолог и историк церкви. В Германии есть знаменитый хоккеист-вратарь Патрик Козлов, а в России — хоккеист Виктор Козлов. Фамилия Козлов у нас вообще распространена. И в России, и в Германии есть фамилии Барков, Белов, Буров, Глазов, Грабов, Гуляев, Думов, Клоков, Красов, Левашев, Летов, Ловцов, Малов, Милов, Миров, Панков, Раков, Рунов, Свечин, Туров, Шапов. Считается, что фамилия Гершов является вариантом русской фамилии Ершов. То же относится к фамилиям, оканчивающимся на «-ер». Это окончание произошло от слова «яр», которое в древнеславянском языке означало человека. Например, маляр, тесляр, рыбарь, пекарь. В период германизации фамилии на «-яр» перевели на немецкий, подобрав соответствующие корни или просто заменив окончания на «-ер». Например, Смоляр стал Смоллером, а фамилию Соколов перевели как Фальк — Сокол.
Русские или немецкие?
Имеется также пласт фамилий, оканчивающихся на «-ин», в которых филологи усматривают отголосок древних, еще варяжской эпохи, связей между южно-балтийскими землями и Русью. Так, в России был популярный актер Георгий Вицин. Фамилия Вицин встречается и у немцев. Существует версия о том, что представитель рода Вициных стал родоначальником семейства Фонвизиных, из которого происходил драматург Денис Иванович Фонвизин. Его предок, стольник царя Ивана Алексеевича Андрей Афанасьевич Фон-Визин, в родословной указал происхождение своего рода от меченосцев. Другой член семьи Фонвизиных в конце XVIII века называл основателем рода некоего Берндта-Вольдемара Фон-Виссина, взятого в плен в Ливонии при Иоанне Грозном. Впоследствии фамилия могла превратиться в Фон-Визин, а затем и в Фонвизин. Кстати, в России не так уж часто, но встречаются фамилии с приставкой «-фон» или «-фан»: Фондюрин, Фондерин, Фанберин. Не исключено, что все они произошли от фамилий немецких аристократов, когда-то обосновавшихся на Руси. И в России, и в Германии встречаются такие фамилии, как Бабин, Белин, Бодин, Бредин, Вельцин, Волин, Галин, Девин, Демин, Долин, Зелин, Ледин, Лепин, Липин, Репин. Есть также созвучные фамилии: Грибин — Грибен, Дубин — Дубен, Колпин — Кёльпин, Любин — Любен, Цаплин — Цепелин. Теоретически они могут иметь общее происхождение. Правда, в этом случае сложно сказать, немецкое или русское.
Читайте также
news.rambler.ru
Немецкие мужские и женские имена
Какие немецкие мужские и женские имена и фамилии популярны? Можно ли назвать ребенка McDonald или Bremen в Германии? Что означали древнегерманские имена и сохранились ли они сегодня? С давних пор считается, что имя человека выполняет функцию оберега, который охраняет и влияет на судьбу своего носителя. Многие склонны верить этому и по сей день. Так как же называют детей в Германии? Все о немецких именах и фамилиях читайте в нашей статье.
Раньше люди незнатного сословия обходились лишь одним именем, например, Heinrich, Anna, Dietrich. Этот факт зафиксирован в документах прошлого, например, в церковных книгах, договорах, судебных бумагах и в литературных произведениях того времени.
Во времена Позднего Средневековья появилась тенденция, когда к обычному имени (Rufname) стало добавляться прозвище (Beiname) или фамилия (Familienname). Rufname – это то имя, по которому предпочтительней было обращаться к человеку, например, Heinrich. Beiname – это прозвище, которое получал человек в зависимости от личных качеств, особенностей внешности и прочего.
Прозвища могли понадобиться для того, чтобы обозначить, что из десятков обладателей имени Heinrich речь идет именно о том, который кучерявый: так мог появиться Heinrich Krause. Также этот шаг был важен и для городской администрации и прочих бюрократов, опять же чтобы отличать горожан друг от друга.
Важным отличием прозвища от фамилии являлось то, что оно не передавалось следующим поколениям. К имени могла также прибавляться "фамилия (Familienname)". , преобразованная от рода деятельности ее носителя, местности, где он живет, или опять-таки личных качеств. Фамилии передаются от одного поколения к другому по наследству. Сегодня можно утверждать, что фамилии, как таковые, образовались от прозвищ.
Имена
Условно можно разделить немецкие имена на две группы – древнегерманские и иноязычные (латинские и греческие), пришедшие после распространения христианства.
К именам древнегерманского происхождения относятся, например, Karl, Ulrich, Wolfgang, Gertrud. Древнегерманские имена состояли, как правило, из двух основ, каждая из которых имела свой смысл. Такие имена должны были влиять на судьбу человека, покровительствовать ему и оберегать. В древних документах (750-1080) указаны около 7000 двухкорневых германских имен, большинство из которых было мужскими.
В 11 веке такое многообразие имен сошло на нет вследствие влияния пришедшего христианства и прихода новых, южно-европейских имен. Новая религия постепенно способствовала тому, что германские имена теряли популярность и предавались забвению.
Интересно, что в древнегерманских именах множество корней означают войну, битву или оружие.
Примеры основ, обозначавших:
Битву: badu, gund, hadu, hari, hild, wig
Оружие: ekka, ger (копье), isan, ort (острие оружия)
Основы, обозначающие амуницию и защиту:
brun: нагрудный щит
burg: убежище
gard: ограда
helm: шлем
linta: щит из липы
rand: высокий щит
Корни, означающие характеристики битвы:
bald: (kühn) смелый
harti: (hart) сильный
kuni: (kühn) отважный
muot: храбрый
trud: (Kraft) сила
И означающие последствия битвы:
sigu: (Sieg) победа
hruod: (Friede) мир
fridu: (Waffenruhe) перемирие
diet: (Natur) природа
Животный мир:
arn: (Adler) орел
bero: (Bär) медведь
ebur: (Eber) кабан
hraban: (Rabe) ворон
wolf, wulf: (Wolf) волк
Первоначальное значение многих имен сегодня трудно расшифровать, так как в соединение корней некоторые буквы имени со временем утрачивались. Однако изучая древние имена можно, бесспорно, обнаружить множество интересных культурно-исторических деталей. К сожалению, сегодня толкование древнегерманских имен носит скорее обобщенный характер. Также помимо упомянутых двухкорневых имен существовали и некоторые однокорневые. Среди них знамениты, например, Karl, Bruno и Ernst.
Значения некоторых немецких имен:
Heinrich – домоправитель
Wolfgang - путь волка
Ludwig – знаменитый воин
Wilhelm – надежный шлем
Friedrich – мирный правитель
Rudolf – славный волк
С распространением христианства все больше использовались имена греческого и римского происхождения, чем германского. В сравнение с древнегерманскими именами в них отсутствовал принцип деления на две основы.
Латинские имена с римским происхождением довольно обыденны в своем значении и не несут в себе того величия, присущего древнегерманским именам: Паулус –маленький, Клаудиус – хромой. Часто имена детям выбирали в зависимости от того, каким по счету родился ребенок: Tertiat – третий.
Традиционные и красиво звучащие имена в своем значении весьма неприглядны, например, Клаудиа – хромающая. Имена, пришедшие под греческим влиянием, были более жизнерадостными. Аманда – достойная любви, Феликс – счастливый.
Последние пять лет в списках самых популярных женских и мужских имен лидирующие места занимают среди девочек Mia и Emma, а среди мальчиков Ben, Jonas и Luis.
Другие модные женские имена последних лет: Sofia, Anna, Emilia, Marie, Lena, Lea, Amelie, Emily, Lilly, Clara, Lara, Nele, Pia, Paula, Alina, Sarah, Luisa. Популярные мужские имена последней пятилетки: Leon, Lucas, Maximillian, Moritz, Tom, Tim, Eric, Jannik, Alexander, Aaron, Paul, Finn, Max, Felix.
И совсем иначе звучат самые распространенные имена Германии среди взрослого населения (родившихся в период с 1980 – 2000 гг.). Например, вот наиболее часто встречаемые мужские имена: Peter, Michael, Wolfgang, Jurgen, Andreas, Stephan, Christian, Uwe, Werner, Hans, Mathias, Helmut, Jorg, Jens.
Женские имена: Ursula, Sabine, Monica, Susanne, Petra, Birgit, Andrea, Anna, Brigitte, Claudia, Angelika, Heike, Gabriele, Cathrin, Anja, Barbara. Эти имена не очень распространены среди молодежи и встретить их можно скорее у представителей старшего поколения.
В немецком языке не так много способов образования уменьшительно-ласкательного имени. Основными из них являются: -le, -lein, -chen. Например, в именах Peterle, Udolein, Susannchen. По уменьшительно-ласкательному имени к человеку могут обращаться в кругу семьи.
Среди друзей, в школе или университете чаще используют просто краткую форму имени, она более нейтральна: Klaus от Nikolaus, Gabi от Gabriel, Sussi от Susanne, Hans от Johannes. Как правило, краткие имена образуются при помощи морфемы –i в конце слова.
Сегодня нередки случаи, когда родители изначально дают ребенку именно краткую форму какого-либо имени: Toni (вместо полного Antonie) или Kurt (вместо Konrad). При этом полученные таким образом имена употребляются наравне с исходными полными формами. Использование кратких форм как самостоятельных имен было официально разрешено с XIX в. Примечательно, что краткие и уменьшительно-ласкательные имена имеют большей частью средний род.
А фамилия моя слишком известна, чтобы я ее называл!
Также как и во многих других странах Европы, в Германии фамилии впервые появились у знати и феодалов, как знак принадлежности к именитому роду в начале Средних Веков. Постепенно фамилии получали также и обычные, не знатные люди. Как и в русском языке многие фамилии восходят к обозначениям профессий, рода деятельности, месту жительства и качествам человека (Кузнецов, Попов, Волков, Хорошкин) или от личных имен (Иванов, Антонов).
Что до отличий, то немецкие фамилии, как правило, не имеют показателей женского или мужского рода, в отличии от русских, где окончания и суффиксы почти всегда подскажут половую принадлежность носителя: Кузнецов – Кузнецова, Ильин - Ильина, Савельев – Савельева. Стоит отметить, что так было не всегда, и до начала 19 века в Германии существовали особые, женские окончания фамилий.
Немецкие фамилии, образованные от личных имен:
Walter, Hermann, Werner, Hartmann.
Фамилии, образованные от прозвищ:
Klein - маленький
Braun -коричневый
Neumann – новый человек
Krause - кудрявый
Lange – длинный, долговязый
Jung - молодой
Schwarz - черноволосый
Stolz - гордый
Bart – бородач
Фамилии, образованные от названия профессий и рода деятельности:
Müller - мельник
Schmidt - кузнец
Fischer - рыбак
Schneider – портной, закройщик
Wagner – каретных дел мастер
Meyer – управляющий (имением)
Weber - ткач
Hoffman - придворный
Koch - повар
Becker – от нем. Bäcker - пекарь
Schäfer - пастух
Schulz - староста
Richter- судья
Bauer – крестьянин, деревенский мужик
Schröder - портной
Zimmermann - плотник
Krüger – гончар, трактирщик
Lehmann - землевладелец
König -король
Köhler – угольщик
Schuhmacher – сапожник
10 самых распространенных фамилий и их известные носители:
Müller Otto Müller (1898 – 1979) – немецкий художник и график.
Matthias Müller (1953) – глава автоконцерна VW.
Schmidt Helmut Heinrich Waldemar Schmidt (1918 – 2015), немецкий политик (SPD), канцлер Германии в 1974 – 1982 гг.
Schneider Romy Schneider (1938 – 1982), австрийско-немецкая актриса, получившая признание за роль в кинотрилогии «Sisi».
Fischer Helene Fischer (1984) немецкая певица, испольнительница шлягеров и поп-музыки.
Meyer Friedrich Wilhelm Franz Meyer (1856 – 1935) – немецкий математик.
Weber Maximilian Carl Emil Weber (1864 – 1920)немецкий юрист, экономист и сооснователь социологии.
Schulz Axel Schulz (1968) – немецкий боксер.
Wagner Richard Wagner (1813 – 1883)– немецкий композитор, написавший музыку и либретто для оперы «Кольцо нибелунга».
Becker Boris Franz Becker (1967) - немецкий профессиональный теннисист и олимпийский чемпион.
Hoffman Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776 – 1822) - немецкий юрист, писатель, композитор, капельмейстер, музыкальный критик, художник. Автор книг «Щелкунчик и Мышиный король», «Житейские воззрения кота Мурра».
Разрешите обратиться?
При вежливом обращении на «Вы» к мужчине говорят Herr+(Nachname): Herr Müller При вежливом обращении на «Вы» к женщине Frau+(Nachname): Frau Müller
При заполнении официальных бланков всегда просят указывать Vorname и Nachname. В поле Vorname следует записать свое имя, а в Nachname – свою фамилию.
В обиходе словом der Name обозначают именно фамилию: "Mein Name ist Müller."
Интересно, что немецкое законодательство запрещает давать детям в качестве имен географические названия (Bremen, London), титулы (Prinzessin), торговые марки (Coca-Cola), фамилии или вымышленные имена (как это принято, например, в США).Но зато разрешается давать ребенку до пяти имен – при этом только два из них могут быть записаны через дефис (Anne-Marie).
Также недопустимы имена, которые считаются безнравственными и унижающим достоинство ребёнка, считающиеся религиозным табу или не являющимися именами. В случае отказа служащими ЗАГСа во внесении выбранного имени вопрос будет решаться в судебном порядке.
Слова и выражения:
Das Kind beim Namen nennen - называть вещи своими именами
Die Dinge beim Namen nennen - называть вещи своими именами
Auf einen Namen hören - отзываться на кличку (о животных)
unter falschem Namen – под чужим именем
Mein Name ist Hase – моя хата с краю
Наталья Хаметшина, Deutsch Online
www.de-online.ru
Происхождение немецких фамилий
О том, как произошла фамилия и что она означает, мы задумываемся крайне редко. Личными исследованиями занимаются единицы. Да и отследить прошлое своего рода, если не имеешь отношения к королевской семье или хотя бы к аристократическому сословию, зачастую бывает очень трудно.
Но происхождение многих фамилий на самом деле лежит буквально на поверхности. Причем касается это различных народностей. Возьмем, к примеру, немцев. В Германии большое количество семейств подписываются как Шмидты, Вагнеры, Кохи, Рихтеры, Шварцы, Брауны. Откуда взялись эти фамилии, как и когда они появились?
Само слово «фамилия» имеет латинские корни (familia) и буквально означает «семейство». Под этим словом подразумевается родовое имя, передающееся по наследству в одной семье.
ИСТОРИЯ. «Заводить» фамилии начали примерно в Х веке. До этого времени людям вполне хватало имен. Поскольку население разных стран достаточно стремительно увеличивалось, а имена повторялись, это становилось неудобно, образовалась путаница. Дополнение к имени позволяло устранить такую проблему. Поскольку фамилии очень часто обозначали род занятий человека, они помогали быстро понять, с кем приходится иметь дело: чем человек занимается, из какой он семьи, насколько он состоятелен и т. д.
Считается, что фамилии в том значении, в котором мы воспринимаем их сейчас, впервые появились в Италии. А вот в Германии процесс «офамиливания» начался гораздо позже и длился продолжительное время – с двенадцатого и аж по девятнадцатое столетие включительно. Конечно, первыми фамилиями обзавелись люди состоятельные и знатные. У крестьян же солидное дополнение к имени собственному (Rufname) появилось значительно позже.
ЧТО ЖЕ ОЗНАЧАЮТ НЕМЕЦКИЕ ФАМИЛИИ?
Необходимо признать, что источники немецких фамилий (Familienname) мало чем отличаются от тех же итальянских, французских или русских наследственных родовых имен. Простой перевод многих из них раскрывает несложную тайну их возникновения.
Кстати, некоторые немецкие фамилии переводились на латинский или греческий язык – чтобы было удобнее общаться с зарубежными коллегами. Так появились, например, Шварцбергиусы, Преториусы и Меланхтоны.
Существует также много «русифицированных» немецких фамилий. Это – память о средневековом смешении немецких поселенцев со славянским народом и о временах ГДР. Бадров, Модров, Штольц – немецкие фамилии со славянскими корнями.
ИМЯ + ГЕОГРАФИЯ. Историки и ученые, занимающиеся изучением происхождения имен и фамилий, выяснили, что подавляющее их большинство появилось:
от имени собственного – например, от имени отца, деда или прадеда. В качестве примера приведем достаточно распространенные фамилии Werner, Hartmann, Walter, Hermann, Sebold (Зигибальд). Как видно, их корнями являются имена собственные;
от названий местности, где проживали предки. К таковым относятся, например, фамилии Saar или Steingauer.
РЕМЕСЛО + ДОЛЖНОСТЬ. Языковеды также выяснили, что огромное количество фамилий «родилось» в качестве характерных обозначений профессии. Логично: если семейство занимается помолом муки, пошивом одежды, изготовлением деревянных изделий или держит небольшую таверну, зачем еще что-то придумывать? Фамилия, обозначающая ремесло, позволяет выделиться и одновременно является неплохой рекламой.
Примеры немецких фамилий,
образованных от названия ремесла (рода занятий)
Becker
пекарь
Fischer
рыбак
Koch
повар
Köhler
угольщик
Krüger
гончар
Müller
мельник
Richter
судья
Schmidt
кузнец
Schneider
портной
Schäfer
пастух-овчар
Schröder
портной
Weber
ткач
Wagner
каретный мастер
Zimmermann
плотник
Еще вариант – фамилия, обозначающая не профессию, а положение в обществе, финансовое состояние или должность, например:
ВНЕШНИЕ ОТЛИЧИЯ + ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ. Следует выделить категорию фамилий, которые образовались от прилагательных, а если говорить более точно – от характеристик, выделяющих какие-то внешние особенности/отличия человека. Что может быть проще, чем обозначить своей фамилией цвет волос, низкий или, наоборот, высокий рост?
Braun
коричневый
Klein
маленький
Krause
кудрявый
Lange
длинный
Schwarz
чёрный
Не только визуальные характеристики, но и психологический портрет человека становились основой для будущей фамилии. В одном случае она просто отражает характер, в другом – восхваляет добродетели, а в третьем – может стать даже насмешливым прозвищем.
Фамилия Schöll, по-видимому, впервые была дана очень резкому и вспыльчивому человеку.
Как считают историки, от слова Schimpf (шутка), появилась фамилия Schempp, указывающая на веселый нрав своего обладателя.
А вот фамилия Spenst, по мнению ученых, изначально могла быть прозвищем, произошедшим от слова призрак (Gespenst).
ФАУНА. Животные и птицы также становились основой фамилии. При этом родоначальники семьи брали названия братьев наших меньших по разным причинам. В одном случае это могло быть какое-либо сходство в характере или во внешних данных – например, скрытность или преданность, сила или красота. В других случаях название заимствовалось из каких-то религиозных побуждений. Иногда – просто потому, что в местности, где проживал человек, было много таких животных или птиц.
В качестве примера подобных наследственных родовых имен можно привести такие, как Wolf (волк), Vogel (птица), Fuchs (лис).
ПОД ВОПРОСОМ. Есть множество фамилий, происхождение которых до сих пор остается спорным. Часто это объясняется сходством корневой основы разных слов. Кроме того, нельзя забывать и тот факт, что в некоторых случаях при образовании фамилий использовались искаженные слова. Возможно, родоначальник закладывал в них совсем не тот смысл, который мы сейчас видим.
Так, много споров вызывает фамилия Reith. Основой для нее могло послужить слово reut (поле), ried (камыш) или reit (кудрявый).
Конечно, сегодня многие фамилии утратили свой первоначальный смысл, поскольку были даны далекому предку, который мог заметно отличаться по своему характеру, внешнему виду и наклонностям от своих потомков.
www.wrabbit.ru
География немецких фамилий
Карта немецких диалектовКарта немецких диалектов
Для наглядности показана карта диалектных зон Германии. Желтым цветом обозначена нижненемецкая область. Голубым – средненемецкая. Темно-зеленым – южнонемецкая.
Несмотря на высокую мобильность населения, в Германии по-прежнему имеются области со специфическими особенностями фамильных имен. Различия в фамилиях регионов объясняются языковыми особенностями этих регионов в период образования фамилий. Тема географии немецких фамилий обширная и я ограничусь очень кратким ее обзором и приведением лишь отдельных примеров.
1. Различия фонетического характера
Хотя фамилии и подвергались «оверхненемечиванию» (влиянию литературной нормы), сохранилось немало фамилий, отражающих разнообразные фонетические диалектные особенности.
Так, фамилии Timmermanns, Holt, Witt, Koopmann, Schaper, Scheper являются нижненемецкими (частично средненемецкими), т. к. возникли в диалектах, не охваченных вторым передвижением согласных (переход согласных p, t, k в зависимости от позиции в слове в pf, f, ts, s, kx, x, k).
Точно так же нижненемецкими являются фамилии Schomann, Schoknecht, Godemann с гласным -o- вместо верхненемецкого -u-. Нижненемецкие и фамилии Snider, Bruwer, Suhr(bier) с недифтонгированными гласными. В верхненемецком им соответствуют Schneider, Brauer, Sauer(bier).
Фамилии Bruckner, Gartner, Hofer, Moser, не подвергнувшиеся умлаутизации (палатализации) корневого гласного – южнонемецкие. Напротив, фамилии с умлаутизированной корневой гласной Meurer, Mäurer, Schlösser, Wegener, Wehner – средненемецкие.
Нижненемецким Köster, Kröger, Möller (Moller) соответствуют верхненемецкие Küster, Krüger, Müller. Форма же Miller (эквивалент фамилии Müller) – типичная баварско-швабская.
Фамилии с -ss- вместо -chs- относятся к средненемецким и нижненемецким. Например: Assenmacher, Esser, Voß. В верхненемецком им соответствуют Achsenmacher, Drechsler, Fuchs.
Фамилии на -ig/-ich (Harig, Sperlich) вместо -ing (Hering, Sperling) характерны для восточносредненемецкой диалектной области.
Фамилии с начальным P- (Pacher, Pichler, Prantl, Prugger) вместо B- характерны для южнонемецкой области (особенно для Тироля).
2. Различия орфографического характера
В южнонемецкой области, особенно в Баварии, широко распространены написания с ai (также ay) вместо ei: Maier, Mayer, -mai(e)r, - mey(e)r. Распределение этих форм показано на следующих картах, генерируемых сайтом gen-evolu.de:
3. Различия лексического характера
Фамилии, образованные от диалектных слов, сконцентрированы в местах распространения таких слов. Количество слов с географической привязкой так велико, то имеет смысл ограничиться только отдельными примерами. Так, русской фамилии Горшочников на севере Германии соответствует Pött(n)er, в средней полосе – Töpfer, на западе – Aulner, на юге – Hafner.
Русской фамилии Тележников на востоке средненемецкой зоны и на северо-востоке соответствует Stellmacher, Wagner же – в Баварии, Швабии и на всем западе.
Известный немецкий языковед А. Бах выделил региональные зоны с характерными особенностями фамильных имен. Его схеме следуют и исследователи фамилий следующих поколений.
Южнонемецкая область. Для нее характерен довольно высокий удельный вес фамилий от названий профессий. В этом нашло отражение экономическое развитие южнонемецких городов в период Средневековья. Фамилии, как Pfeidler, Beck, Böck, Pfister, Sauter, – типично южнонемецкие. Выделяются фамилии по особенностям места проживания (Wohnstättenamen) в районах поусадебного расселения (Hofsiedlung) – в Альпах, частично в Шварцвальде. Характерны фамилии из названий усадьб, дворов (Hofnamen) на -bauer, may[e]r: Eichbauer, Moщsbauer, Talbauer, Angermayer, Holzmayer, Kirchmayer. В Швабии много фамилий из прозвищ, что пытаются объяснить ментальным характером швабов. Во всех группах фамилий предпочитается суффикс -er: Burgarter, Lamprechter, Rupprechter, Benzler, Lorzer, Valentiner, Wieser, Anzengruber, Buchleitner, Honecker, Rosegger, Stauffacher и т. п. Реликтовый характер имеют фамилии Швейцарии, среди которых много таких, которые едва ли можно встретить на других немецкоязычных территориях (кроме частично северо-запада Германии). Это – производные от личных имен на -ing с фонетическим вариантом -ig: Brüning, Willing, Martig, Michlig; бюргергские оттопонимные фамилии с von: von Rohr, von Tobel; фамилии по месту жительства с предлогами: Imfeld, Imhof, Ambühl, Zumbrunn.
Западносредненемецкая область. Удельный вес фамилий по особенностям места проживания (Wohnstättenamen) здесь заметно ниже. Едва встречаются и фамилии с предлогом или артиклем. Однако в рейнских городах в большом количестве встречаются фамилии от названий домов (Häsernamen). Чрезвычайно многочисленны здесь фамилии по месту происхождения (Herkunftsnamen), которые образуются от топонимов в основном без суффикса -er и без артикля von. Последний здесь встречается только в дворянских фамилиях. На юге же, в переходной к южнонемецкому диалекту зоне, встречаются оттопонимные фамилии и на -er. Среди фамилий из личных имен преобладают фамилии из католических имен, образованные преимущественно без патронимических суффиксов и без сильного генетива на -s – Oswald, Merten и т. п. Среди фамилий из названий профессий здесь чаще встречаются Gräfe, Grebe, Grewe, Hofmann, а фамилии Schulze, Meier встречаются реже.
Восточносредненемецкая область. Для Тюрингии и особенно Саксонии в первую очередь характерен высокий удельный вес славянских и славянизированных фамилий. Как и в западносредненемецком, фамилии образовывались из именительного падежа личных имен. Многочисленны фамилии с суффиксом -tzsch/-tzsche: Fritzsch, Fritzsche. Фамилий по особенностям места проживания (Wohnstättenamen) мало. Количество оттопонимных фамилий (Herkunftsnamen) с средних веков снизилось, но оно и сегодня достаточно заметное. Такие фамилии обычно полностью совпадают с исходным топонимом. Среди фамилий из прозвищ в форме прилагательных чаще встречается фамилии типа Langer, Großer, Beschorner, т. е. от прилагательных в форме сильного спряжения.
Переходная рейнско-вестфальская область. Здесь очень часты фамилии в форме генитива – как из личных имен (Heinrichs, Heinen), так и из названий профессий (Schmitz, Junkers) и из прозвищ (Langen, Jungen, Kleinen).
Далее выделяются три области в нижненемецком ареале.
Вестфалия. В местах поусадебного расселения (Hofsiedlung) встречается много фамилий по особенностям места проживания (Wohnstättenamen), особенно образования на -er, -mann: Buschkühler, Steinbrinker, Möhlmann, Bultmann, Speckmann, Lachmann и т. д. И в фамилиях из топонимов формы на -mann нередки: Münstermann. Среди фамилий из личных имен, названий профессий и прозвищ многочисленны образования с суффиксом -ing: Arning, Berning, Everding, Schulting, Stolting, Witting. Нередки и образования из формы генитива: Schulten, Becckers. Как и в баварском, здесь часты фамилии с -meier (к ним примыкают и фамилии с его аналогом -kötter): Hövelmeier, Brinkmeier, Wischmeier, Baumkötter, Sandkötter. Примыкающий восточнее район Ганновера имеет весьма сходные черты в фамильных именах.
Восточнофризская область побережья Северного моря. Это маленькая территория с необычным миром имен, сильно отличающимся от остальной Германии. Это объясняется языковыми особенностями фризского языка. Здесь встречаются патронимические образования фамилий из личных имен на -a, (e)na, -unga (Alberda, Ottena, Harringa, Bojunga), оттопонимные фамилии на -stra (Kielstra, Wierstra).
Нижненемецкая область восточнее Эльбы. Здесь удельный вес фамилий из личных имен несколько ниже и они не являются повсеместно самой многочисленной группой. Так, в Остхольштейне их 20%, а в Мекленбурге – едва 10%. Фамилии из топонимов на -mann (Vemermann) довольно часты. К востоку увеличивается удельный вес фамилий славянского происхождения.
Охарактеризованные выше области называются «антропонимическими ландшафтами» (Namenlandschaften), внутри которых формируются «антропонимические гнезда» (Namennester) – речь о них ведут, когда характерные фамилии часто встречаются на локальной территории. Такие «антропонимические гнезда» образовались в основном в сельской местности со слабыми межрегиональными связями. При слабом наплыве «иноименных» постепенно росло число однофамильцев и в результате браков между ними количество ряда фамилий заметно увеличивалось. Одним из таких «антропонимических гнезд» является Фогтланд в Саксонии, для которого характерны фамилии Wolf, Meinel, Wunderlich, Schädlich, Strobel, Petzold. Они встречаются и в других местах, но едва ли в такой высокой концентрации. Типичные фамилии района Альтенбурга: Etzold, Heitzsch, Hertzsch и др.
Литература
Bach A. Deutsche Namenkunde. Heidelberg, 1978.
Fleischer W. Die deutschen Personennamen: Geschichte, Bildung und Bedeutung. Berlin, 1964.
Seibicke W. Die Personennamen im Deutschen. Berlin; New York, 1982.
Zur geographischen Verbreitung unserer Familiennamen // Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie. 2. Band. Leipzig. S. 679–683.
Немецкие фамилии мужские и женские — Популярные фамилии в Германии для мужчин и девушек и их значение
Формирование немецких фамилий.
Немецкие фамилии связаны с общим процессом формирования наследственного родового имени в Западной Европе. Первыми, как водится, ими обзавелись феодалы, чтобы узаконить свои права на владения. Тогда это были прозвища, которые дополняли особенными признаками личные имена (Фридрих Барбаросса получил свое прозвище за рыжую бороду). Сначала фамилии-прозвища стали появляться в XII веке на западе Германии и медленно распространились по остальной территории. Только через восемь столетий все жители страны имели фамилии, последними их получили представители низших слоев населения Северной Германии к концу XIX века. Так как немецкие фамилии передаются по мужской линии, то они не имеют отличий в роде – фамилии и мужчин, и женщин произносятся и пушутся одинаково. Однако современные немки, которые обращают внимание гармоничное сочетание имени и фамилии, не могут быть удовлетворены таким, например, сочетанием как Анна Фишер (Анна-рыбак). Тогда они берут фамилию матери или составляют двойную фамилию.
Интересно, что в словаре немецких фамилий встречаются фамилии с окончанием -ов или –ев, что делает их схожими с русскими фамилиями (Бадров, Доров, Масов). Склонение этих и других немецких фамилий в русском языке подчиняется общим правилам изменений фамилий по падежам.
Классификация немецких фамилий и их значение
Список немецких фамилий дает возможность разделить их на несколько групп согласно происхождению. Как и в других европейских странах, многие немецкие фамилии образовались от личных имен (Вальтер, Петерс). Другая группа отражает индивидуальные признаки первого обладателя фамилии (Кляйн-маленький, Нойманн-черноволосый). Значение части немецких фамилий соответствует географическим названиям, например, Байер (из Баварии), Бем (из чешской области Богемия). Нередко люди получали фамилии по названию здания или участка земли. Так Розенбауэр – крестьянин, который жил на ферме под названием «Роза». Если посмотреть список немецких фамилий по алфавиту, то можно заметить, какое множество фамилий образовалось от названий профессий и должностей – Шмидт (кузнец), Майер (управляющий фермой), Тепфер (гончар), Мюллер (мельник). На некоторые немецкие фамилии оказали влияние местные диалекты или иностранные языки. В таком случае, их толкование несколько затруднено.
Список немецких фамилий показывает, какие фамилии являются самыми распространенными в Гемании на данный момент.
Популярные немецкие фамилии и их перевод
Список ниже демонстрирует как переводятся немецкие фамилии чаще всего встречающихся в Германии. Эти фамилии являются самыми известными и распространенными в этой стране.Мюллер (Müller) — мельникШмидт (Schmidt) — кузнецШнайдер (Schneider) — портнойФишер (Fischer) — рыбакМайер (Meier) — управляющий владениемВебер (Weber) — ткачВагнер (Wagner) — каретный мастер, каретникБеккер (Becker) — пекарьШульц (Schulz) — старостаХофманн, Гофман (Hoffmann) — придворныйШефер (Schäfer) — пастух-овчарКох (Koch) — поварБауэр (Bauer) — крестьянинРихтер (Richter) — судьяКляйн (Klein) — маленькийВольф (Wolf) — волкШрёдер (Schröder) — портнойНойманн (Neumann) — новый человекШварц (Schwarz) — чёрный (черноволосый)Циммерманн (Zimmermann) — плотникБраун (Braun) — коричневыйКрюгер (Krüger) — гончарХартманн (Hartmann) — от мужского имени HartmannЛанге (Lange) — длинный (большой)Вернер (Werner) — от мужского имени WernerКраузе (Krause) — кудрявыйЛеманн (Lehmann) — землевладелецКёлер (Köhler) — угольщикХерман (Hermann) — от мужского имени HerrmannКёниг (König) — король
znachenie-tajna-imeni.ru
Самые распространенные немецкие фамилии - aquilaaquilonis
06:59 pm - Самые распространенные немецкие фамилии
1. Mueller (0,95%) (мельник)2. Schmidt (0,69%) (кузнец)3. Schneider (0,40%) (портной)4. Fischer (0,35%) (рыбак)5. Meyer (0,33%) (от лат. major – «больший», должностное лицо (староста, правоохранитель, земский начальник и т.д.), или от еврейской фамилии Meir; тж.: Meier, 0,15%; Maier, 0,13%; Mayer, 0,13%)6. Weber (0,30%) (ткач)7. Schulz (0,27%) (судья)8. Wagner (0,27%) (тележник)9. Becker (0,27%) (пекарь)10. Hoffmann (0,26%) (дворовладелец)11. Schaefer (пастух)12. Koch (повар)13. Bauer (крестьянин)14. Richter (судья)15. Klein (маленький)16. Schroeder (портной)17. Wolf (волк)18. Neumann (новый человек)19. Schwarz (черный)20. Zimmermann (плотник)21. Krueger (трактирщик)22. Braun (коричневый)23. Hofmann (дворовладелец)24. Schmitz (кузнец)25. Hartmann (крепкий или лесной человек)26. Lange (длинный)27. Schmitt (кузнец)28. Werner (боец)29. Krause (кудрявый)30. Meier (см. Meyer)31. Schmid (кузнец)32. Lehmann (держатель лена)33. Schultze (судья)34. Maier (см. Meyer)35. Koehler (угольщик)36. Herrmann (воин)37. Walter (вестник)38. Koenig (король)39. Mayer (см. Meyer)40. Huber (крестьянин)41. Kaiser (император)42. Fuchs (лис)43. Peters (Петров)44. Moeller (мельник)45. Scholz (судья)46. Lang (длинный)47. Weiss (белый)48. Jung (молодой)49. Hahn (петух)50. Vogel (птица)
Источники русских фамилий:Фамилии, образованные от имен: Иванов, Петров, Васильев, Павлов, Семенов, Богданов, Федоров, Михайлов, Тарасов, Макаров, Андреев, Ильин, Титов, Кузьмин, Алексеев, Степанов, Яковлев, Сергеев, Романов, Захаров, Борисов, Герасимов, Григорьев (23)Фамилии, образованные от названий животных: Соколов, Лебедев, Козлов, Волков, Соловьев, Зайцев, Голубев, Воробьев, Комаров, Орлов, Гусев, Баранов, Куликов, Сорокин (14) Фамилии, образованные от физических или психологических черт: Смирнов, Морозов (?), Беляев, Белов, Киселев (?), Кудрявцев, Королев (?) (7)Фамилии, образованные от рода занятий: Кузнецов, Попов, Новиков (?), Ковалев, Пономарев (5)Фамилии, образованные от названий растений: Виноградов (1)
Источники немецких фамилий:Фамилии, образованные от рода занятий: Mueller + Moeller, Schmidt + Schmitz + Schmitt + Schmid, Schneider, Fischer, Meyer + Meier + Maier + Mayer, Weber, Schulz + Schultze + Scholz, Wagner, Becker, Hoffmann + Hofmann, Schaefer, Koch, Bauer, Richter, Schroeder, Neumann (?), Zimmermann, Krueger, Werner, Lehmann, Koehler, Herrmann, Walter, Huber (34)Фамилии, образованные от физических или психологических черт: Klein, Schwarz, Braun, Hartmann, Lange, Krause, Koenig (?), Kaiser (?), Lang, Weiss, Jung (11) Фамилии, образованные от названий животных: Wolf, Fuchs, Hahn, Vogel (4)Фамилии, образованные от имен: Peters (1)
Бросается в глаза преобладание в русском списке фамилий, образованных от имен (двадцать три). В немецком списке такая фамилия всего одна. На втором месте в русском списке – фамилии, образованные от названий животных. В немецком списке их также значительно меньше (четыре против четырнадцати). Количество фамилий, образованных от физических или психологических черт, в списках примерно сопоставимо (семь и одиннадцать). В немецком списке абсолютно преобладают фамилии, образованные от рода занятий (тридцать четыре против пяти в русском списке). Совпадения между списками: Кузнецов-Ковалев (Schmidt + Schmitz + Schmitt + Schmid), Новиков (Neumann), Беляев-Белов (Weiss), Кудрявцев (Krause), Королев (Koenig), Петров (Peters), Волков (Wolf).
Заодно частота немецких Y-хромосом по выборке из 1078 человек