Древние чувашские имена. Чувашские имена - производные от христианской религии и влияния мусульманства
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Cv/Кăтартмăш:Чăваш хĕрарăм ячĕсем. Древние чувашские имена


Чувашские имена

Абакъ

Абакай

Абакумъ

Абасъ

Абась

Абасникъ

Абахта

Абашъ

Абдрахменъ

Абдукъ

Абекъ

Абекей

Аберка

Абженка

Абигей

Абика

Аблей

Аблищи

Аблязъ

Аблякъ

Абразыкъ

Абрай Чер.

Абрамъ

Абрасимъ

Абреля

Абрехметъ

Абриванъ

Абруска

Абтикей

Абукъ

Абулатъ

Абумлендей

Абухта

Абызъ

Абыкей

Аванъ

Авандей

Аванкинъ

Аванской

Аваринъ

Аватей

Авгалда

Авгей

Авгилда

Авдерякъ

Авдинка

Авдокинъ

Авдубай

Авелдей

Авендей

Авендикъ

Аверъ

Аверинъ

Аверка

Аверюкъ

Авзявъ

Авлей

Авмакай

Аврамъ

Аврекей

Авреля

Авришъ

Авришка

Автесъ

Авхандей

Агадъ

Агазалъ

Агай

Агали

Аганъ

Агандей

Аганей

Аганка

Агаси

Агати

Агатка

Агашинъ

Агашитъ

Агей Чер.

Агибякъ

Агидей

Агила

Агилда

Агилей

Агитъ

Агонъ

Агришка

Агутка

Адабай

Адакай

Адаланъ

Адалшинъ

Адаманъ

Адамей

Адаръ

Абдай

Абдермышъ

Адей

Аделей

Адемей

Адемесь

Аденъ

Аденей

Аденекей

Аденесь

Аденешъ

Адерякъ

Адешъ

Адёяръ

Ади

Адибатъ

Адикъ

Адика

Адила

Адилка

Адимъ

Адинка

Адлөеръ

Аднаганъ

Аднагуль

Адоръ

Адрахманъ Тат.

Адрей

Адрехменъ

Адрица

Адубай

Адува

Адуга

Адуганъ

Адукъ

Адула

Адуха

Адушъ

Адылка

Адымъ

Адынка

Адюнка

Адякъ

Адяка

Адянъ

Адяръ

Ажиръ

Азамакъ

Азаматъ

Азамя

Азанъ

Азаней

Азаникикь

Азаня

Азанякт

Азарметъ

Азахматъ

Азей

Азекъ

Азекей

Азень

Азендей

Азеней

Азенякъ

Азеренъ

Азерка

Ази Тат.

Азикъ

Азиганъ

Азитъ.

Азметъ

Азубай

Азюкъ

Азякъ

Айбаска

Айбекей

Айбесъ

Айбулатъ Чер

Айгенъ

Айгилда

Айдай

Айдакъ

Айдаръ

Айдеръ

Айдерякъ

Айдикъ

Айдинка

Айдубай

Айдуганъ Чер.

Айдукъ

Айдула

Айдуша

Айдушка

Айка

 

Айкибякъ

Айлуга

Аймекг Тат.

Аймякъ

Аймекей

Айнихить

Аитъ

Аитча

Айтерякъ

Айтуганъ Чер. Тат.

Аишъ Тат.

Айшей

Айшмей

Акай Тат.

Акадей

Акандей

Аканей

Аканешъ

Акатiя

Акатникъ

Акашъ

Акбулатъ

Акгилда

Акей

Акенешъ

Акешъ

Акзубай

Аки

Акилдинъ

Акирда

Акирей

Аккамъ

Аккей

Аккишка

Аклый

Аклычъ Тат.

Аклышъ

Акманъ

Акманай Тат.

Акманей

Акмашь

Акмендей

Акмурза Тат.

Акмяндей

Акна

Акнякъ

Акполдыръ

Акпутей

Акрамъ

Аксабай

Аксаръ

Аксебанъ

Аксень

Акситъ

Акстубай

Аксубай

Аксулъ

Аксянъ

Актаръ

Акташъ

Актей

Актенъ

Актеней

Актенякъ

Актикъ

Акитiяръ

Актуванъ

Актуганка

Актутъ

Актушъ

Актчумъ

Актянай

Аки

Акилдинъ

Акирда

Акирей

Аккамъ

Аккей

Аккишка

Аклый

Аклычъ Тат.

Аклышъ

Акманъ

Акманай Тат.

Акманей

Акмашь

Акмендей

Акмурза Тат.

Акмяндей

Акна

Акнякъ

Акполдыръ

Акпутей

Акрамъ

Аксабай

Аксаръ

Аксебанъ

Аксень

Акситъ

Акстубай

Аксубай

Аксулъ

Аксянъ

Актаръ

Акташъ

Актей

Актенъ

Актеней

Актенякъ

Актикъ

Акитi яръ

Актуванъ

Актуганка

Актутъ

Актушъ

Актчумъ

Актянай

Акуша

Акхилычъ

Акшей

Алабай

Алаберди

Алакай

Алакимъ

Алатаръ

Алахта

Албай

Албарисъ

Албарсъ

Албарыска

Албатырь

Албахта Чер.

Албашъ

Албекей

Албечь

Алборъ

Албребень

Албурза

Албусь

Албыкъ

Албюбай

Албякъ

Алванъ

Алгабай.

Алгазинъ

Алгай

Алганъ

Алганей

Алгачъ

Алгача

Алгашъ

Алгей

Алгеменъ

Алгеримъ

Алтечъ

Алгешъ

Алгiий

Алгилка

Алгилка

Алгивдерякъ

Алгирей

Алгитъ

Алгитмурза

Алгитча

Алдаманъ

Алдаръ

Алдебалякъ

Алдебень

Алдей

Алдекей

Алдекень

Алдеменъ

Алдемиръ

Алденъ

Алдень

Алденей

Алдерякъ

Алдеяръ

Алди

Алдикъ

Алдиверъ

Алдимеръ

Алдинъ

Алдинка

Алдiяръ

Алдрякъ

Алдубай

Алдуванъ

Алдуганъ.

Алдунбай

Алдушка

Алдый

Алега

Аледеръ

Алединъ

Алежемъ

Алеженъ

Алей

Алейка Тат.

Алекъ

Алекинъ

Александръ

Акександра

Алексếй Чер.

Алексендеръ

Алемень

Алеменей

Алень

Алендей

Алендеръ

Аленей

Алепха

Алешъ

Алехъ

Алеха

Алехверъ

Алечей

Алешъ

Алеша

Алешей

Алешка

Алжей

Алзалей

Алзарай

Алзей

Алзибей

Алзутка

Али

Аливанъ

Алига

Алигеръ

Алигитъ

Аликъ

Аликай

Аликсей

Алилка

Алимъ Тат.

Алинъ

Алинка

Алипхеръ

Алитъ

Алиөанъ

Алиха

Алихверъ

Алишей

Алгянъ

Алка

Алкай Тат.

Алканъ

Алкей Тат.

Алкеней

Алкешъ

Алкилъ

Алкилда

Алкитъ

Аллей

Алля

Алмазень

Алмай

Алмака

Алмакай

Алмакей

Алмала

Алмаметъ

Алманъ Морд.

Алманай

Алмандай

Алманча

Алманшихъ

Алматъ Чер.

Алматякъ

Алмачка

Алмашитъ

Алмедей

Алмедеръ

Алмей

Алмекъ

Алмекей Тат.

Алмеметъ Чер. Тат.

Алмендей

Алмендеръ

Алменекъ

Алмененъ

Алмень

Алмерикъ

Алмерюкъ

Алметь Чер. Тат.

Алмешъ

Алминъ

Алмитъ

Алмитерекей

Алмишъ

Алмулатъ

Алмурза

Алмякъ

Алмяшъ

Алпирда

Алпяшъ

Алрезякъ

Алсай

Алсарай

Алсучай.

Алсякъ

Алтабанъ

Алталъ

Алтей

Алтекей

Алтемiръ

Алтемялъ

Алтенякъ

Алтерякъ

Алтикъ

Алтiяръ

Алту

Алтубай

 

Алтубанъ

Алтуганъ Морд.

Алтуда

Алтукъ

Алтула

Алтуликъ

Алтыкъ

Алтышъ

Алтюнка

Алтяй

Алтякь

Алукъ

Алхеринъ

Алөикъ

Алча

Алчей

Алчода

Алчуба

Алчубай

Алчурень

Алчуча

Алшей

Алшикъ

Алшихъ

Алъяръ

Алышъ

Адьбяшихъ

Альмакай

Альхеринъ

Алюкъ

Алюка

Алюнъ

Алюшка

Алягунъ

Алядеръ

Алякъ

Аляка

Алякка

Алянча

Алящка

Аманъ

Амандай

Амандей

Аманей

nasledie.nbchr.ru

Чувашские фамилии и имена

Спокойный, мирный, тихий, скромный – именно такое обозначение дают лингвисты слову «чуваш», каким именует себя одна из поволжских национальностей. Чувашские фамилии давно смешались с исконно русскими и украинскими, а может быть, это другие нации заимствовали некоторые из них у чувашей? Историческое прошлое этого народа очень интересно, как и происхождение их именных наречений. Именно этой теме мы уделим сегодня внимание, рассмотрим подробнее фамилии и имена чувашей, а также историю их происхождения.

Кто такие чуваши?

Когда-то давным-давно, предположительно в 7-8 веке, одна из орд Булгарских племен двинулась на восток, дошла до района среднего русла Волги и Камы, и обосновалась тут, смешавшись с финно-угорскими племенами. Позднее здесь образовалось Волжко- Булгарское царство, население которого составляли тюрскоязычные племена болгар, эстель и берсула. Чуваши считают себя потомками булгар, сувар и савиров. Слияние в Волжской Булгарии христианских, мусульманских, языческих культурных традиций нашло свое отражение и в именах. Исконно славянские чувашские имена и фамилии соседствуют с мусульманскими, несмотря на то, что их носители одной национальности.

чувашские фамилии

Где и как живут чуваши?

Почти половина всех чувашей проживают на территории современной Чувашской республики, которая входит в состав Российской федерации. Также чувашские фамилии можно встретить по всей территории России. Много чувашей проживает в Украине, Казахстане, Узбекистане. Основное вероисповедание современных потомков булгар - православное христианство, но многие из них сохраняют приверженность мусульманству или поклоняются традиционным языческим верованиям. Чувашский язык – это уникальная ветвь тюркской языковой группы.

чувашские фамилии список

Имена в язычестве

До первой половины 18 века основной религией среди волжских булгар было язычество, при котором наречению новорожденного именем отдавалось большое значение. Чувашские фамилии, как таковые, в те времена не существовали. Это не особенность тюркского языка, такой порядок наречения был свойственным большинству народов по всему миру. Языческие имена обозначали силы и явления природы, качества, которыми родители хотели одарить своего ребенка. Дохристианские имена у чувашей были по происхождению как исконно принадлежащие родному языку, так и заимствованные из других языковых групп. Позднее, после принятие христианства, многие имена адаптировались к славянским, русским, дополнились фамилиями. В последнее время у населения Чувашской республики появляется мода на красивые дохристианские национальные имена. Самыми распространенными можно назвать:

  • Илем (пи – для девушки) – «красота».
  • Милюк – идеалистический человек.
  • Нарспи – красивая девушка.
  • Алехан – защитник.
  • Тахтаман – живучий.

чувашские фамилии список по алфавиту

Преобразованные чувашские фамилии

Основным в языческом обществе было имя, для уточнения, о ком именно идет речь, человеку добавлялась кличка: принадлежность к роду, семье: чей? – Илемов, Алеханов, Никифоров и т. д. В народе существовало поверье, что ребенок будет крепче и здоровее, если он наречен именем, обозначающим название животного, дерева или птицы. Добавление окончания «– ов» образовывало второе имя. Эти вторые имена часто переводились на русский язык, образовывая новые русские фамилии, тождественные по значению чувашским. Примеры:

Юман (дуб) – Юманов, Дубов; Курак (грач) – Кураков, Грачев; Кашкар (волк) – Кашкаров, Волков; Карташ (ерш) – Карташов, Ершов. Происхождение чувашских фамилий такого рода объясняет то, что в одном роду могут быть родственники Карташовы рядом с Ершовыми, Юмановы с Дубовыми и т. д.

происхождение чувашских фамилий

Христианство и фамилии

После принятия православия при обряде крещения чуваш получал новое православное имя и фамилию, которая чаще всего образовывалась от имени отца и служила фактически отчеством: отец – Никита Иванов, сын Фома Никитин, внук Алексей Фомин. Такое наречение вносило путаницы в документообороте, тогда правительством России был принят закон, обязывающий носить фиксированную фамилию, которая будет передаваться детям по отцовской линии. Тогда и стали появляться фамилии, преобразованные с помощью окончания, от кличек, профессий и рода занятий, черт характера и внешности. Часто человек имел два имени – одно старое языческое в обиходе, и новое, с фамилией, для официальных документов.

Чувашская или русская фамилия?

У чувашей и русских основная часть фамилий образована окончанием « -ов» или «-ова» для женщин. Это словообразование принято у предков чувашей – болгар. После включения территории волжских булгар в состав Российского государства произошло взаимное обогащение культур разных народов. Многие русские высокопоставленные чины приходили на службу в Чувашию, принимая традиции этого края. В свою очередь, чуваши становились христианами, меняли на российский лад имена и чувашские фамилии. Список фамилий, с общими образованиями для русских и для чувашей, как и для болгар, на 70% состоит из фамилий на «-ов» и «-ев». Они образовались, в основном, от имен отцов или от рода занятий. Значительную часть составляют также фамилии с окончаниями «- н» или «-яйкин». Чувашским именам свойственно употребление ласкательно-уменшительного склонения. Отсюда Мишайкины, Ванюткины, Колюнины. Абаськины, Чиндяйкины, Самардейкины – также из чувашских районов.

чувашские имена и фамилии

Наиболее знаменитые чувашские фамилии: список по алфавиту

Отличить по фамилии принадлежность рода к чувашским корням очень сложно. Исторические события, времена, когда фамилию можно было менять по желанию, привели к тому, что ныне 99% чувашей имеют христианские имена и фамилии. А самыми распространенными считаются Иванов, Петров, Михайлов. Нижеследующий короткий список включает самые распространенные фамилии, которые, по мнению лингвистов, имеют булгарский корни. Этот, далеко не полный перечень, является примером того, как древняя история народа живет в его фамилиях.

  • Абашев.
  • Абдулов.
  • Агишев.
  • Адашев.
  • Аксаков.
  • Алмазов.
  • Аничков.
  • Арсеньев.
  • Бабичев.
  • Бажов.
  • Базаров.
  • Бакланов.
  • Баранов.
  • Вельяминов.
  • Ведерников.
  • Гаршин.
  • Глинский.
  • Давыдов..
  • Ермолов
  • Жданов.
  • Зубов.
  • Зюзин.
  • Карамзин.
  • Кармышев.
  • Карачеев.
  • Мосолов.
  • Муратов.
  • Строганов.
  • Суворов.
  • Темиров.
  • Тенишев.
  • Чекмарев.
  • Чемесов.
  • Якушин.
  • Яушев.

fb.ru

Чувашские имена - производные от христианской религии и влияния мусульманства

На образование имен в Чувашии оказало большое влияние наличие сразу двух религиозных культур. Изначально, когда в республике господствовало мусульманство, чувашские имена были созвучны исламским традициям. После перехода в христианство ситуация кардинально изменилась, и люди сверялись с православными книгами.

Чувашские имена

Влияние народного менталитета разных религий

В. К. Магницкий для написания своей книги «Чувашские языческие имена» провел грандиозное исследование их значения. Особое внимание он уделил изучению мужских имен. В данном случае видно, что среди них множество производных, как от русских, так и татарских. Что вполне объясняется территориальной близостью народов.

Наиболее распространенное русское имя в Чувашии трансформировалось в разное время в Ванюха, Ванюш, Ванюшка.

Особый интерес вызывает словарь Н. И. Егорова, ради составления которого он провел ряд исследований женских имен. Главный вывод состоит в том, что основные чувашские имена, данные девочкам, были заимствованы из языка татар.

Языческие поверья

В далекие древние времена родители новорожденных детей часто нарекали их в честь различной живности. Это делалось в случае, когда семья пережила смерть двух и более детей. Считалось, что таким образом можно обмануть судьбу и вырвать дитя из лап верной погибели.

Примерами служат такие характерные имена девочек, как Чакак, что означает «сорока», или Чекес, с татарского – «ласточка».

известные имена

Однако даже сейчас есть женщины, которые верят в данное поверье и нарекают младенцев названиями птиц или животных. Языческая примета соблюдается в случае, когда у женщины неоднократно повторяются выкидыши. Тогда еще не родившемуся ребенку дают животное имя, чтобы уберечь его от темных сил.

Красивые имена чувашских детей

С принятием христианства чувашские имена претерпели значительные изменения. Языческие названия практически сошли на нет, но все же продолжают использоваться.

Дохристианские имена принято давать некрещенным детям, младенцам из семей мусульман, а также сторонниками старинных обрядов и традиций.

Даже сейчас продолжают использовать достаточно звучные чувашские имена, мужские и женские. Каждое из них имеет свое значение:

  • Сарпи – красивая;
  • Савтепи – любящая;
  • Илемпи – красота;
  • Салампи – приветливая;
  • Карсак – заяц;
  • Улпут – барин;
  • Пуян – богатый;
  • Илпек – изобилие.

Современная статистика

По данным ЗАГСов, родители все чаще стали выбирать для своих новорожденных старинные чувашские и красивые русские имена. Мальчиков нарекают:

  • Кирилл;
  • Артем;
  • Егор;
  • Роман;
  • Александр;
  • Максим.

Когда выбирается чувашское женское имя, то чаще родители останавливают выбор на Анастасии, Валерии, Анне, Софье, Дарье, Полине. Все большую популярность получают и довольно необычные имена, такие как:

  • Властилина;
  • Дельфина;
  • Мадонна;
  • Дженевьева;
  • Миляуша;
  • Хадиджа.

Последнее имя напрямую связано с мусульманством, ведь так звали первую жену пророка, а ислам прочно вошел в многие районы Чувашии.

Чувашское женское имя

Намного отстают от русскоязычных имена, идущие из древности Чувашии. Но все же приверженцы традиций стараются не отходить от местных поверий и называют своих девочек:

  • Синерпи;
  • Пинеслу;
  • Пинерпи;
  • Саламби.

Статистика показывает, что пользуются популярностью имена из церковных календарей и произведений классической русской литературы. Так, для мальчиков все чаще стали выбирать имя:

  • Гордей;
  • Прохор;
  • Елисей;
  • Сава;
  • Демьян;
  • Устин;
  • Захар;
  • Савелий;
  • Матвей.

Если буквально пятьдесят лет назад в Чувашии были довольно распространены только имена, идущие из древности и связанные с язычеством, то сейчас все большее число родителей выбирает обычные русские.

Известные имена в Чувашии

В республике много людей, которые предпочитают чтить память своих выдающихся предков. Если раньше выбор имени основывался на редкости, звучности или популярности, то сейчас к этому вопросу в отдаленных районах Чувашии подходят более серьезно.

Все чаще для ребенка выбирается имя прабабушек и прадедушек. Связывают данную тенденцию с возрастающим интересом к истокам семьи и попытками сохранения ее устоев. В частности, довольно часто встречаются следующие имена:

  • Дамир;
  • Лука;
  • Глеб;
  • Эдуард;
  • Степанида;
  • Святослав;
  • Таисия.

Но наиболее известные имена в Чувашии - Сетнер и Нарспи, из одноименного произведения Константина Иванова «Нарспи».

Чувашские имена мужские

Послесловие

История чувашских имен не обошлась без постороннего влияния. Их образование происходило на основе родного диалекта, русского, персидского и арабского языков.

Во времена предков и распространения язычества существовал любопытный обычай. Через неделю после рождения младенца он проходил процедуру имянаречения. Этот обряд проводил только самый старый и мудрый жрец.

До этого момента только что родившийся ребенок получал имя Ятсар, что в переводе значит «безымянный». Выбрать последующее имя, тем самым решить судьбу, мог только человек, проводивший обряд.

fb.ru

Чувашские имена — WiKi

Чувашская антропонимия — совокупность антропонимов, то есть собственных имён для именования человека. Чувашский именник отличается большим разнообразием и включает как исконно чувашские имена, являющиеся продолжением булгарской и ранее пратюркской антропонимии, так и заимствованные имена греческого, еврейского и римского происхождения(«православные» или «русские») в следствии насильственной христианизации, а так же арабского, персидского, монгольского и кипчакского, заимствованными в периоды принятия ислама волжскими булгарами и нахождения их в подданстве Казанского Ханства . Современная антропонимическая модель трёхчленна: личное имя, отчество и фамилия.

В настоящее время дохристианские имена используются интеллигенцией, некрещёными чувашами, чувашами-мусульманами, а также чувашами пытающимися возродить старые народные традиции.

Первое исследование чувашских языческих имён провёл В. К. Магницкий. В своей книге «Чувашские языческие имена» (1905) он привёл более 10 000 мужских имён. Если посмотреть на список этих имён, то можно найти среди них как собственно чувашские (болгарские) имена, так и производные от русских, арабских и персидских имён, в том числе различные формы одного и того же имени. Например, Ванюш, Ванюшка, Ванюхха являются одним и тем же именем. После этого исследования чувашских дохристианских имён не производились.

Подлинные исследования по ономастике, то есть этнономике, топонимике и антропонимике чувашских личных имён начались лишь в 80-е годы XX века. Первым таким исследованием стали «Ҫын ячӗсем» («Имена людей») И. А. Андреева. В развитие ономастики чувашского Поволжья внесли публикации в межвузовском сборнике «Диалекты и топонимия Поволжья» (ответственный редактор Г. Е. Корнилов). Среди публикаций такого рода выделяются статьи Л. В. Даниловой.

Особого внимания заслуживает «Краткий этимологический словарь чувашских дохристианских женских личных имён» Н. И. Егорова (чув.)русск., составленный на антропонимических материалах, собранных в 1984 году в девяти населённых пунктах Татарстана. Вывод этого исследования состоит в том, что чувашские имена заимствованы в различное время (начиная с XV в.) из татарского языка. В той же экспедиции Л. П. Петров (чув.)русск. исследовал дохристианские личные мужские имена. На основе собранных данных и хранящихся в научном архиве Чувашского гуманитарного института антропонимических материалов он составил «Историко-этимологический словарь чувашских личных мужских имён».

В древности у чувашей часто встречались имена в честь животных, птиц и растений. Например, женские имена Чӗкеҫ (Ласточка), Чакак (Сорока) и др. Такие имена давались новорождённым в случае, если в семье часто умирали от болезней дети. Для того, чтобы обмануть или отпугнуть смерть, новорождённым и давали имена животных и птиц.

Мужские имена подобного рода:Юман («Дуб»), Хурҫӑ («Сталь»),Шӑнкӑрч («Скворец»), Уйӑп («Снегирь»),Курак («Грач»), Упа («Медведь»),Кашкӑр («Волк»), Кӑртӑш («Ёрш»).

Женские:Кайӑкки («Птица»), Чӗкеҫ («Ласточка»),Чакак («Сорока»), Чепчен («Соловей»),Ҫавраҫ (букв. «До поворота [солнца]», т. е. проворная)[1].

Подробнее см. Чувашские охранные имена.

После рождения ребёнка и до совершения обряда имянаречения его обыкновенно звали Ятсӑр («Безымянный», «Безымянная»). Период этот, как правило, длился от одного дня до двух недель, причём сам обряд считалось предпочтительным проводить через семь дней. Оставление ребёнка без имени на более долгий срок считалось нежелательным: согласно поверью, послеродовая чистота больше не защищала его от злых духов и колдунов. Кроме того, родители опасались того, что безымянного ребёнка рано или поздно разыщет шайтан (Шуйттан) и назовёт его так, как ему самому заблагорассудится.

Ко дню совершения обряда готовились заранее. В доме новорождённого и близких родственников готовились сырок (творог), хлеб и каша, суп и чувашское традиционное пиво сӑра. После завершения приготовлений родители новорождённого созывали самых близких родственников: дедушек и бабушек ребёнка по отцовской (асатте-асанне) и материнской линии (кукаҫи-кукамай), его родных дядь и тёть, а также некоторых других кровных родственников со стороны отца. Помимо них, родители могли пригласить также тех соседей и знакомых, с которыми их связывали долгие тесные отношения. В общем же, число приглашённых было не очень большим.

Первая часть обряда совершалась внутри дома. Приглашённые родственники и гости брали в руки кусочки хлеба и сыра и, встав лицом к приоткрытой двери[2], обращались с молитвой к Богу (Турӑ). Подчёркивая, что ребёнок является творением Бога, и что только он один может подарить ребёнку здоровье и долголетие, они обращались к нему, прося дать новой душе здоровья и счастья, а для себя просили обильного урожая, хорошего приплода и целую скамью детей.

  Тебе мягким сырком, пшеничным хлебом молимся, у тебя ищем покровительства, помилуй. Прими от нас, наивных, молитву от души; как мы тебе мягким сырком, мягким пшеничным хлебом молимся, так и у ребёнка пускай речь будет мягкой; пусть будет приветливым, старшего пусть зовёт старшим братом, младшего пусть зовёт младшим братом; встречая стариков, пусть сумеет достойно встретиться и достойно пройти.  

После этого каждый из присутствующих отщипывал понемногу от своих кусочков хлеба и сыра и бросал в четыре угла дома: сначала в почётный угол, затем в угол печи, в передний угол около печи и в угол двери. Таким образом они символически желали новорождённому увидеть весь свет.

Вторая часть обряда проходила во дворе и, по предположению исследователей, являлась актом обращения не только к Богу, но и к духам и предкам, проживавшим вне сельской территории. Выйдя во двор, родители и родственники новорождённого приносили в жертву Турӑ кашу и пиво, просили защитить ребёнка и в том месте, где он будет расти, и там, куда он отправится уже выросши; желали ему жить «до тех пор, пока он не обует лапти задом наперёд» (то есть, до глубокой старости).

Имя ребёнку давал шурсухал (аксакал, самый уважаемый старик в роду). Он мог либо предложить имя сам, либо спросить мнение родителей или других родственников из числа мужчин. Когда те говорили заранее приготовленное имя, он отвечал: «Ҫапла пултӑр» («Да будет так») — и с тех пор имя закреплялось за новорождённым.

После этого гости снова собирались в доме, где мать приглашала новорождённого к столу, называя того по имени. Родственники тем временем благословляли ребёнка, а один из них выкрикивал его имя в печную трубу и также приглашал его к совместной трапезе, после которой обычно следовали песни и пляски.

Перед уходом родственники снова желали новорождённому ни в чём не испытывать нужду, быть для своих родителей большим подспорьем, а также, вставая из-за стола, одаривали его и роженицу деньгами и необходимыми вещами (одёжкой, пелёнками и т. д.).

Тайман, Тăхтаман, Парăс, Атăл, Çеçке, Тускилчĕ, Илем, Улăп, Упа, Тирĕк, Тирек,

ru-wiki.org

Cv/Кăтартмăш:Чăваш хĕрарăм ячĕсем - Wikisource

Юхма Мишши, "Чăваш ячĕсем. Чувашские имена", Шупашкар, 2008, ISBN 5-7670-0869-X.

А

Аверук Аверӳк Аврепи Аисса Айăмнисса Айăмпи Айнише Айкки Айлу Айнисса Айнури Айпи Айпике Айпикеç Айраслу Айсăлу Айсăм Айсине Айслу Айсуй Айçăмхан Айтилле Айтти Айшат Айшшук Акання Акăльчак Аки Аките Аккака Аккиме Акпике Акпине Акруç Аксевер Аксулттан Аксупи Акçук Акук Алана Алеме Аленкка Алепи Алиме Алимя Алислу Алкени Алмапике Алмаслу Алмеш Алпич Алтакки Алтинке Алтма Алттăнай Альтюк Альтя Алюна Амаса Амина Амине Анаверпи Анаркĕл Анарпи Анеслу Анисса Аните Анук Апилхан Апите Аппике Аппинес Апук Аривлет Арифе Арихве Аркин Аркинне Аркуç Аркух Арли Арнепи Арняпи Артта Аслăпике Ассалет Аспика Аçинь Аçиçе Аçит Аçмухана Аççи Аççин Аççит Аталит Атапи Атăлсулттан Атнапи Атут Атюк Ахахпи Ахерпи Ашапатман Ашкани Ашкаш Ашкиеш Ашпăшпи Аюна.

Ă

Ăманисса Ăммансăлу Ăраскалпи Ăраслу Ăрасни Ăрахиль Ăрăнпи Ăрăнслу Ăстапи Ăстапике Ăçтапи Ăшкăмăлпи

В

Валите Ванихер Варикке Вариса Варкуç Варлăпи Варникер Варпикке Варпимес Варпинес Вартилет Вартук Вархине Варчук Ваструк Ваçлӳк Вахвар Вашур Велиме Валисса Велите Велмук Верик Верни Верухха Весиле Весиме Вĕçелюк Вирук Вишкекке Вуташпи Вэтекки.

Е

Евлень Евлуç Евлюк Екенпитта Елеккуç Елен Елепи

Ĕ

Ĕлкенпи Ĕмпике Ĕнерпи Ĕнеспи Ĕнеслу Ĕнкерпи Ĕнчĕпĕк Ĕнчĕпи Ĕнчĕпикке Ĕрчепи Ĕрчеслу Ĕстепи Ĕçпи Ĕхлепике Ĕшчени Ĕшчепи.

И

Иварпи Икенпи Илемпи Илени Илепи Илерпи Илети Илетпи Илеттюк Илечей Илечук Илкечен Илмешекер Илминас Илпике Илпинас Илпинес Илпипек Илпук Илсĕвер Илтевер Илтен Илтепи Илтилет Илтюк Илхевер Илчевер Илчук Ильнук Имине Импике Инелей Инес Интипяк Инчаля Иппинас Ирай Ирайхан Ирекĕл Иеня Ирешке Иркке Ирпи Ирпучей Ирра Иртакка Ируç Исенпи Иçак Иçеппи Иçетти Иçти Итепи Итрепи Итя Итяслу Ишемпи Ишме Ишшемпике Июпи Иятекки.

Й

Йăнами Йăскар Йĕкепи Йĕкĕрпи Йĕмпике Йĕпхĕр Йĕсмепи Йĕтрепи Йĕттĕрпи Йитепи Йутапи Йутапике Йутаслу.

Л

Лайла Лайпи Лайпике Лайсăлу Ларпи Лейслу Лелюк Лемппи Лепрут Лисахви Люкапи Люкса Люченей Люхеслу.

М

Маймине Майпике Майрапи Майраслу Майрепи Майрипи Майрук Майрухха Майслу Майте Майтепи Макуç Малине Малиххан Мальян Малюк Мамукка Манапике Манике Маниссе Манюкка Марине Марипи Мариç Мариш Маркки Маркуç Марпи Марçие Мархи Марьяпи Маçан Маçапи Маçу Маçупи Матрепи Матрие Матря Маттепи Матюк Матя Маття Матуççи Матяпи Махха Маша Машшук Мăйпи Мăкăнь Мăнира Мăрашкка Мăрччăк Мăршшук Мăхип Меликке Мелипи Мемӳре Менихан Меремпи Мерехве Мерки Мерккуç Мерчен Мерченпи Мерхеве Мерхепи Мерххук Мерчи Мерчепи Мерчук Мессипе Метине Мехтислу Мĕнчи Мĕрсите Мĕрчеслу Мĕслиме Милĕккей Милчук Мимпикке Минейпи Миневер Минекки Минепи Менеслу Минесса Минеç Минеçпи Минехей Минехет Минипике Минисса Миниççа Минкамал Минке Минкеç Минкĕмĕл Минкка Минлĕпик Миннипикке Минсăлу Минсăхва Минсук Минçамал Минуç Минуççа Минӳпике Минюк Минюçа Миня Минямал Миняпи Миххепи Мичама Мичуллу Мулаца Муля Муляпи Мумине Мунипи Мунире Мухтепи.

Н

Найме Нарпи Нарпике Нарспи Нарспике Насие Насипике Насипет Наçтута Наçапи Наççипи Наççия Наçук Натаçи Натире Натяха Нелпике Непислу Непук Неси Несипе Несихва Несихве Нескав Нескей Неспи Неспике Нетихва Нетюç Нетюçпи Неччи Ниниле Нуна Нунапи Нурани Нуриле Нурпи Нурпике Нурпинес Нурсулттан Нуртите Нухали Нухапи Нухрат Няни Нянеслу Нянкка Нянюк Няркки.

О

Ойпи Окапи Окка Олтампи Олчапи Онатти Онеслу Онихер Ортюхха Орхи Отна-Султтан Охтепи Очапи Ошапи Оюслу Ояспи Ояслу.

П

Пайкевер Пайкенеш Пайпике Пайраслу Пайрук Пайсеттер Пайсиер Пайсулттан Пайтилет Палканпи Паляки Паняслу Парите Парнепи Парнеслу Парнеç Парпис Пасарпи Паçа Паçапай Паççа Паçук Патилет Патихан Патмапи Паттикĕл Паттилет Паттиме Пахаслу Пăлхарпи Пăрттапи Пăрчкан Пăрчук Пăчăрпи Пеккине Пепечук Петишслу П

wikisource.org

Чувашские имена и их значение

По характеру чувашские имена делятся на три группы: языческие, христианские и мусульманские. Первые преобладали до прихода православия и ислама. Сейчас их используют в основном атеисты и приверженцы старых языческих традиций. В истории чувашских имен не обошлось без вмешательства дружественных наций. Источниками послужили русский, арабский и персидский языки. Новые имена появились после принятия христианской веры и распространения ислама среди чувашей.

Раньше существовал обряд имянаречения, который проводился через неделю после рождения ребенка. До этого младенец носил имя Ятсар, что значит «безымянный». Называл ребенка старейшина рода. Он имел право сам выбрать имя.

  • Популярные мужские имена

    Илпек изобилие
    Карсак заяц
    Пуян богатый
    Сетнер чувашский Ромео
    Туймарса рожденный на свадьбу
    Тунюк рожденный в понедельник
    Улпут барин
    Унтри форма имени Андрей: мужчина; человек
    Шамак рожденный в субботу
    Эрнук рожденный в пятницу
    Юмандуб
    Все чувашские мужские имена
  • Популярные женские имена

    Илемпи красивая девушка
    Нарспи красивая девушка; чувашская Джульетта
    Пинерпи  от названия чувашской деревни Пинер
    Савтепи любящая
    Салампи приветливая
    Сарпи красивая
    Синерпи  от названия чувашской деревни Синерь
    Туйпике рожденная на свадьбу
    Тунепи рожденная в понедельник
    Хиртепи поле; жатва
    Эрнепирожденная в пятницу
    Все чувашские женские имена

По региону

my-calend.ru

Чувашские имена - это... Что такое Чувашские имена?

На имена, которыми пользуются чуваши, оказали значительное влияние как ислам, так и христианство. С принятием христианства чуваши перешли на христианские имена, оставив в памяти чувашские языческие имена. В нынешний момент дохристианские имена используются некрещёными чувашами, чувашами-мусульманами, а также некоторыми нерелигиозными чувашами, пытающимися возродить старые народные традиции.

Первое исследование чувашских языческих имён провел В. К. Магницкий. В своей книге «Чувашские языческие имена» (1905) он привёл более 10 000 мужских имён. Если посмотреть на список этих имён, то можно найти среди них как собственно чувашские (болгарские) имена, так и производные от русских, арабских и персидских имён, в том числе различные формы одного и того же имени. Например, Ванюш, Ванюшка, Ванюхха являются одним и тем же именем. После этого исследования чувашских дохристианских имён не производились.

Подлинные исследования по ономастике, то есть этнономике, топонимике и антропонимике чувашских личных имён начались лишь в 80-е годы XX века.

Первым таким исследованием стали «Ҫын ячӗсем» («Имена людей») И. А. Андреева (чув.)русск.. В развитие ономастики чувашского Поволжья внесли публикации в межвузовском сборнике «Диалекты и топонимия Поволжья» (ответственный редактор Г. Е. Корнилов). Среди публикаций такого рода выделяются статьи Л. В. Даниловой.

Особого внимания заслуживает «Краткий этимологический словарь чувашских дохристианских женских личных имён» Н. И. Егорова (чув.)русск., составленный на антропонимических материалах, собранных в 1984 году в девяти населенных пунктах Татарстана. Вывод этого исследования состоит в том, что чувашские имена заимствованы в различное время (начиная с XV в.) из татарского языка. В той же экспедиции Л. П. Петров (чув.)русск. исследовал дохристианские личные мужские имена. На основе собранных данных и хранящихся в научном архиве Чувашского гуманитарного института антропонимических материалов он составил «Историко-этимологический словарь чувашских личных мужских имён».

Обряд именаречения

В древности у чувашей часто встречались имена в честь животных, птиц и растений. Например, женские имена Чӗкеҫ (Ласточка), Чакак (Сорока) и др. Такие имена давались новорожденным в случае, если в семье часто умирали от болезней дети. Для того, чтобы обмануть или отпугнуть смерть, новорождённым и давали имена животных и птиц.

Мужские имена подобного рода:Юман («Дуб»), Хурҫӑ («Сталь»),Шӑнкӑрч («Скворец»), Уйӑп («Снегирь»),Курак («Грач»), Упа («Медведь»),Кашкӑр («Волк»), Кӑртӑш («Ёрш»).

Женские:Кайӑкки («Птица»), Чӗкеҫ («Ласточка»),Чакак («Сорока»), Чепчен («Соловей»),Ҫавраҫ (букв. «До поворота [солнца]», т. е. проворная)[1].

Подробнее см. Чувашские охранные имена.

После рождения ребёнка и до совершения обряда имянаречения его обыкновенно звали Ятсӑр («Безымянный», «Безымянная»). Период этот, как правило, длился от одного дня до двух недель, причём сам обряд считалось предпочтительным проводить через семь дней. Оставление ребёнка без имени на более долгий срок считалось нежелательным: согласно поверью, послеродовая чистота больше не защищала его от злых духов и колдунов. Кроме того, родители опасались того, что безымянного ребёнка рано или поздно разыщет шайтан (Шуйттан) и назовёт его так, как ему самому заблагорассудится.

Ко дню совершения обряда готовились заранее. В доме новорожденного и близких родственников готовились сырок (творог), хлеб и каша, суп и чувашское традиционное пиво сӑра. После завершения приготовлений родители новорожденного созывали самых близких родственников: дедушек и бабушек ребёнка по отцовской (асатте-асанне) и материнской линии (кукаҫи-кукамай) , его родных дядь и тёть, а также некоторых других кровных родственников со стороны отца. Помимо них, родители могли пригласить также тех соседей и знакомых, с которыми их связывали долгие тесные отношения. В общем же, число приглашённых было не очень большим.

Первая часть обряда совершалась внутри дома. Приглашённые родственники и гости брали в руки кусочки хлеба и сыра и, встав лицом к приоткрытой двери[2], обращались с молитвой к Богу (Турӑ). Подчёркивая, что ребёнок является творением Бога, и что только он один может подарить ребёнку здоровье и долголетие, они обращались к нему, прося дать новой душе здоровья и счастья, а для себя просили обильного урожая, хорошего приплода и целую скамью детей.

Тебе мягким сырком, пшеничным хлебом молимся, у тебя ищем покровительства, помилуй. Прими от нас, наивных, молитву от души; как мы тебе мягким сырком, мягким пшеничным хлебом молимся, так и у ребёнка пускай речь будет мягкой; пусть будет приветливым, старшего пусть зовёт старшим братом, младшего пусть зовёт младшим братом; встречая стариков, пусть сумеет достойно встретиться и достойно пройти.

После этого каждый из присутствующих отщипывал понемногу от своих кусочков хлеба и сыра и бросал в четыре угла дома: сначала в почётный угол, затем в угол печи, в передний угол около печи и в угол двери. Таким образом они символически желали новорожденному увидеть весь свет.

Вторая часть обряда проходила во дворе и, по предположению исследователей, являлась актом обращения не только к Богу, но и к духам и предкам, проживавшим вне сельской территории. Выйдя во двор, родители и родственники новорожденного приносили в жертву Турӑ кашу и пиво, просили защитить ребёнка и в том месте, где он будет расти, и там, куда он отправится уже выросши; желали ему жить «до тех пор, пока он не обует лапти задом наперёд» (т. е., до глубокой старости).

Имя ребёнку давал шурсухал (аксакал, самый уважаемый старик в роду). Он мог либо предложить имя сам, либо спросить мнение родителей или других родственников из числа мужчин. Когда те говорили заранее приготовленное имя, он отвечал: «Ҫапла пултӑр» («Да будет так») — и с тех пор имя закреплялось за новорожденным.

После этого гости снова собирались в доме, где мать приглашала новорожденного к столу, называя того по имени. Родственники тем временем благословляли ребёнка, а один из них выкрикивал его имя в печную трубу и также приглашал его к совместной трапезе, после которой обычно следовали песни и пляски.

Перед уходом родственники снова желали новорожденному ни в чём не испытывать нужду, быть для своих родителей большим подспорьем, а также, вставая из-за стола, одаривали его и роженицу деньгами и необходимыми вещами (одёжкой, пелёнками и т. д.).

Известные имена

Наиболее известные из чувашских личных имён — Илемпи, Ильпук, Кепук, Мехетер, Милюк, Нарспи, Cески, Силпи, Саландай, Самантий, Тайрук, Тахтаман, Тенехпи, Тумантей, Укаслу, Улюкка, Ухтийар, Шуркка, Элентюк, Энтюк, Элекей, Эртюхха, Юманкка, Янтай, Ярхун, Ярмук, Якушка, Ялмурса, Яхвар[3].

Образование имён

Этимология известного чувашского имени Нарспи восходит к двум словам персидского происхождения: нарӑс (навруз, чувашское название месяца февраля) и пи (биби, госпожа)
  • АЙ-, аффикс сложносоставных имён. В женских именах означает «красивая», «красавица», в мужских — «счастье», «счастливый час». Происходит от общетюркского (из татарского) ай (месяц, луна). Примеры — Айӑмпи (ж. и.), Айпӑлат (м. и.)
  • АК-, тюркский компонент сложносоставных имен со значением «белый, чистый». Заимствован из общетюркских языков через татарский. Примеры: Акпарӑс, Акпӑлат.
  • -ВАН, аффикс-компонент, образующий мужские имена. Согласно И. А. Андрееву, он восходит к персидскому[уточнить]апеллятиву ван (князь). Примеры: Эливан, Ухливан, Ситяхван.
  • -ВЕР, аффикс-компонент неизвестного происхождения. Образует чаще женские имена, реже — мужские. Примеры: Илтевер, Синтевер, Телхивер (ж. ии.), Акивер (м. и.)
  • -(Й)ЕР, второй компонент сложносоставных мужских имён, восходит к персидскому апеллятиву яр (друг, подруга). Примеры: Илтиер, Патьер, Тутьер. В татарском имениннике много имён с «Яр», который выступает как первый и как второй компонент. Компонент встречается в марийских, удмуртских именах.
  • -(К)КА, -(К)КЕ, -(Х)ХА, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Тютюлка (м. и.), Элтукка (ж. и.), Сверкке (ж. и.), Ситьрухха (м. и.)
  • -КАЙ/-КЕЙ, аффикс-компонент, образующий имена мужчин. Примеры: Элекей, Яркай, Шемеккей.
  • -ЛЕЙ, второй компонент мужских имён. С большой долей вероятности следует считать, что он мордовского происхождения: эрз. лей, мокш. ляй «река, речка, речушка». Примеры: Евлей, Селей.
  • -МАН/-МЕН, аффикс-компонент неизвестного происхождения, образующий мужские имена. Примеры: Илемен, Патман, Тӑхтаман (это имя носит муж Нарспи в одноимённом произведении К. В. Иванова).
  • -МАС/-МЕС, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Элмес (м. и.), Уламас (м. и.), Таймас (ж. и.)
  • МӐРСА, МУРСА, компонент сложносоставных мужских имён. Перс. м. и. Мирза (господин, князь, царевич), тат. м. и. Мирза, Морза. Апеллятив мырза, мурза как имяобразующий компонент вошел также в некоторые финно-угорские языки (марийский язык, удмуртский язык). Примеры чувашских имён: Мурсанюк, Мурсук, Талмӑрса, Мӑрсапай.
  • -МУК, аффикс-компонент, уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения, образующий мужские имена.
  • -НАР/-НЫР, аффикс-компонент, образующий мужские имена. В северных районах Чувашии много названий населенных пунктов с -нар/-нер, которые являются одновременно личными именами. Примеры: Васнар, Сетнер.
  • -НА/-НЕ, аффикс-компонент, образующий женские имена. Примеры: Элине, Шехрине, Тайруна.
  • -НЕССА/-НИССА/-НИҪА, второй компонент сложносоставных женских имён. Перс. ж. и. Ниса («госпожа», букв. «женщины»), похожее имя есть в татарском и узбекском языке. Примеры: Минисса, Шернесса, Миниҫа.
  • -НУК/-НӲК, аффикс-компонент уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения, образующий мужские и женские имена.
  • -ПАНУ, второй компонент сложносоставных чувашских женских имён. Перс. ж. и. Бану (госпожа). Примеры: Элпану.
  • -ПИ, аффикс-компонент, образующий женские имена. От перс. биби («госпожа, женщина высшего круга, дама, матрона; жена, госпожа, хозяйка»). Примеры: Эветпи, Илепи, Укапи, Шелепи, Хунерпи.
  • -ПИНЕС/-ПИНАС/-ПЕНЕС. От перс. м. и. Бинеш («разум»). Примеры: Шерпинес, Шерпинас, Шерпенес.
  • -ПУСТАН/-ВУСТАН/-УСТАН. Второй аппелятив сложносоставных женских имён. Перс. аппелятив бустан (цветник, баштан, бахча, огород). Примеры: Шервустан, Шехрустан.
  • -ПИК/-ПИКЕ, -ПИККА/-ПИККЕ. Тюркское бике («госпожа») от бег («правитель, господин, бек»). Подобные образования в именах встречаются также в марийском (где б/п переходит в губно-зубное в), удмуртском языках. Примеры: Элпикке, Хампике, Силпик.
  • -РУК. Аффикс-компонент неизвестного происхождения, образует как мужские, так и женские имена. Примеры: Пайрук (ж. и.), Ентирук (м. и., хотя здесь аффиксом возможно является -тирук)
  • -САР. Аффикс-компонент, образующий несколько мужских имён. По своему происхождению восходит к перс. -зар. Примеры: Упамсар, Туксар, Тухсар.
  • СЕВЕР/СӖВЕР. Компонент сложносоставных женских имён. От перс. зивар («украшение, убранство, убор, наряд»). Может быть как первым, так и вторым компонентом. Примеры: Северпи, Северук, Илсӗвер.
  • -СЛУ, второй компонент сложносоставных женских имён. Восходит к татарскому апеллятиву сылу («красивый, миловидный; изящный, красавец, красавица»), сылулык («красота, миловидность; изящность»). Этот апеллятив встречается также в марийских, удмуртских именах. Примеры: Эрнеслу, Уняслу, Минеслу, Тевеслу.
  • -СУЛТТАН, второй компонент сложносоставных мужских и женских имён. Араб. м. и. Султан (повелитель, император). Встречается в марийских и удмуртских именах. Пример: Пиксулттан.
  • -ТАР/-ТЕР, аффикс-компонент неизвестного происхождения, образующий мужские имена. Примеры: Пайтар, Симентер, Хунтер.
  • -ТЕЙ. Аффикс-компонент, образующий множество мужских имён. Происходит от чуваш. тете («дядя, старший брат, почетное название старших мужчин»). Примеры: Авантей, Савантей, Тиментей, Тумантей.

Адаптированные имена

В настоящее время большинство чувашей использует неадаптированные русские имена. Старые адаптированные варианты применяются в основном быту, их же берут в качестве псевдонимов писатели и другие деятели культуры (Юхма Мишши, Праски Витти и др.)

Русско-православные

  • Агафья — Уканеш, Укьяна, Укахви
  • Аксинья — Укҫи(не), Укҫинка, Укҫук
  • Акулина — Кулине
  • Александр — Сантӑр
  • Алексей — (А)лекҫей, Алюкка, Люхха, Элекҫей, Элешке
  • Алёна — Улюна, Элине, Алюнкка
  • Андрей — Энтри, Унтри
  • Анисья — Унеҫ, Униҫ
  • Антиох — Антюхха
  • Антип — Энтип
  • Анастасия — Наҫтаҫҫи, Наҫтуҫ
  • Аркадий — Аркаш
  • Артамон — (Ӑ)ртаман
  • Артём — Уртем, Уртик
  • Афанасий — Ухинкке
  • Василий — Ваҫлей, Васлюк, Ваҫҫа, Ваҫҫуркка, Ваҫутка, Маҫҫи, Юман[4]
  • Владимир — Улатимӗр, Тимӗрк(к)е
  • Гаврила — Кӗверле
  • Геннадий — Хуначи
  • Григорий — Кӗркури
  • Дарья — Тарье
  • Денис — Тениҫ
  • Дмитрий — Мӗтри(к), Мӑттьӑк, Мӑття
  • Евграф — Як(ӑ)рав
  • Евсей — Евҫей
  • Егор — Якур, Еккер
  • Екатерина — Кӑтярикка, Кетерин
  • Елисей — Елеҫ(ҫей)
  • Емельян — Ямук
  • Ермилий — Ермилле
  • Ефим — Ехим
  • Ефимия — Ухиме
  • Зосим — Шуҫҫим
  • Иван — Йӑван(тей), Иван, Ваньтюк, Ванюркка
  • Игорь — Икӑрук
  • Илья — Илле, Илли, Илюк, Илюх(х)а, Иля, Илявар
  • Ипатий — Паттюк
  • Ирина — Урине
  • Капитон — Кӑпитан
  • Константин — Кӗҫтен(ттин), Куҫтук
  • Кристина — Кӗреҫтук
  • Ксения — см. Аксинья
  • Ларгий — Лӑркка
  • Лев — Лява, Лявук
  • Леонтий — Улентей
  • Лука — Лукка
  • Максим — Макҫӑм
  • Марина — Марине
  • Мария — Майк(к)а, Мариҫ, Марук, Маруҫ, Марье
  • Марфа — Мархва
  • Матвей — Матви
  • Матрёна — Матрюк, Мат(т)юк, Матрӳн
  • Михаил — Мишша
  • Митрофан — Митрихван
  • Моисей — Маҫҫей, Муҫҫей
  • Никанор — Миканур
  • Никифор — Мики(хвер), Тӑхтаман[4]
  • Николай — Микулай, Микуҫ, "Мӑкӑль"
  • Никон — Миккун
  • Олег — Улюк, Улюшкка
  • Ольга — Альк(к)а, Улька
  • Павел — Павӑл
  • Пётр — Петӗр
  • Прасковья — П(ӑ)раски
  • Роман — (Ӑ)раман
  • Савелий — Савалей, Савилей
  • Севастьян — Саваҫ
  • Севастьяна — Савьяна
  • Селиван — Сӑливан, Саливан, Силихван
  • Семён — Ҫемен, Ҫимен, Симен, Симьюн
  • Сергей — Сӗруш, Ҫеруш
  • Сойон — Сухвун
  • Софрон — Саврантей, Саврентей
  • Степан — Ҫтяппан, Ҫтаппан
  • Татьяна — Танькка, Танюк
  • Тимофей — Тимай
  • Трифон — Трихван, Трихвӑн, Триххан, Триххӑн
  • Ульяна — Ульян
  • Фадей — Хӗветке, Хӑватей
  • Фалалей — Хӗвилкке
  • Фантей — Хӑвантей
  • Фёдор — Хӗветӗр
  • Фома — Хума
  • Фрол — Хрул
  • Харитон — Хӗритун
  • Юрий — Юркка
  • Яков — Як(к)ав, Якку, Екав
  • Ярослав — Ярӑслав

Арабско-мусульманские

  • Абу [кунья] — Апу
  • Аббас — Аппас, Апаш
  • Абдулла — Аптулла, Айтул
  • Абдулхай — Аттюхха
  • Абдуррахман — Этрехмен
  • Абдуссалам — Эпселем, Эпселим
  • Абуль-Хасан — Апӑльхан
  • Адхам — Ахтем, Эхтем
  • Айша — Айса(н)
  • Акрам — Акрам
  • Али — Али, Кали(к)
  • Алима — Элиме
  • Амир — Эмир
  • Амина — Эмине
  • Анвар — Анвар, Энвер
  • Арифа — Арихва, Арихве, Арккук
  • Асхаб — Эскап
  • Ахмад — Ахмат(ь), Ахмет, Ахмит, Эхмет
  • Ахмар — Ахмар, Ахмур, Эхмер
  • Вали — Валиҫ
  • Валид — Велит
  • Валима — Велиме, Вельмук
  • Валиулла — Велулла, Велла, Велюш
  • Варака — Веруха
  • Вахид — Пах(в)ит, Пахут
  • Гайбулла — Хайпула
  • Джамаль — Ямал
  • Джафар — Яхвар
  • Дина — Тине(пи)
  • Забиба — Сапипе
  • Заира — Сайра
  • Зарина — Сарине
  • Зарифа — Сарихва
  • Захида — Сахите
  • Зиядулла — Ситулла
  • Ибрахим — Ипрахим, Ип(ӑ)рай
  • Идрис — Итрис
  • Ильяс — Ильяс
  • Имад — Имет
  • Имамеддин — Ильмуҫ
  • Иса — Исса
  • Искандар — Искентер
  • Исмаил — Исма(й)ил, Исмай(лӑ), Исмаль, Исмук
  • Исхак — Иксак, Искак
  • Кабир — Кепир
  • Камила — Камиле
  • Карим — Керим
  • Латифа — Нет(т)ихва
  • Лейла — Лейле, Лилле
  • Мадина — Мӑтине
  • Малик — Малик, Мелик
  • Марьям — Марьям
  • Махди — Мекӗти
  • Махмуд — Махмут(ь)
  • Мунавар — Миневер
  • Мунира — Мемӳре
  • Муса — Мӑсса
  • Мухаммад — Мӑхам(м)ат, Мӑхмат, Меметей, Мухамать
  • Мухтар — Мӑхтяр, Мухтар
  • Надир — Нетер, Нетӗр
  • Назифа — Несихва
  • Насиба — Несипе
  • Разия — Расыя [sic]
  • Рахима — Рахиме, Эрхиме
  • Реза — Ӑрса, Рсай, Рси
  • Саид — Сакит
  • Сабит — Сапат
  • Сабита — Сапите, Сепите
  • Садр — Сатри
  • Саида — Са(й)ите
  • Сайдулла — Сайтулла
  • Сайфа — Са(й)ихве
  • Сайфуддин — Сехвӗттин, Сехветтин, Сехтин
  • Сайфулла — Сахвулла, Сахвиле
  • Салима — Селиме, Шелеме
  • Салих — Салих, Салик
  • Салиха — Сӗлихха
  • Сара — Суркки
  • Сафа — Сахва
  • Сафар — Сеппер
  • Сафия — Сапи(ле)
  • Сахиба — Сахипе
  • Сахима — Сахиме
  • Сиддык — Ситюк
  • Сулейман — Сулиман, Сӗлиман
  • Таифа — Тайихве
  • Умар — Умар, Ӳмер
  • Усман — Усман
  • Файзулла — Весулла, Пе(й)сулла
  • Фатима — Хаттиме
  • Фатхали — Паттали
  • Хабиба — Хапипе
  • Хайдар — Айтар
  • Хакима — Хаккиме
  • Халид — Халит
  • Халим — Халим
  • Халима — Калиме, Калимчче, Хилиме
  • Хамид — Хамит, Хемит
  • Хамида — Хамите, Хемите, Камите
  • Харун — Арӑн
  • Хасан — Хассан, Хаҫҫан, Касан, Хусан
  • Хасиба — Хаҫҫипе, Хас(с)ипе
  • Хафиза — Кахвисе
  • Шамиль — Шумила
  • Шариф — Шерип
  • Шарифа — Шерехве, Шерихва
  • Юнус — Юнас
  • Якуб — Яккуп
  • Ясмин — Ясмин
  • Яхья — Яхха

Примечания

  1. ↑ А. К. Салмин. Часть I. Система праздников и обрядов. Глава 2. Домашние праздники и обряды // Система религии чувашей / А. И. Терюков. — СПб.: Издательство «Наука», 2007. — С. 208. — 654 с. — 500 экз. — ISBN 978—5—02—025320—1
  2. ↑ Дверь в чувашских домах, как и у большинства других тюрков, традиционно выходила на восток
  3. ↑ Чебоксарцы дают детям чувашские и старинные русские имена. ИА REGNUM. Архивировано из первоисточника 31 мая 2012. Проверено 11 апреля 2012.
  4. ↑ 1 2 Исторически утвердившееся параллельное имя, этимологически не связанное с оригиналом

Ссылки

Литература

  • Андреев И. А. Личные имена = Ҫын ячӗсем. — Шупашкар, 1983.
  • Егоров Н. И. Женские личные имена низовых чувашей-язычников. — Вопросы фонетики, грамматики и ономастики чувашского языка. — Чебоксары, 1987.

dic.academic.ru