Арамейский древний. Арамейский язык - его особенности и историческое значение
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Арамейские языки. Арамейский древний


Арамейский язык - его особенности и историческое значение

Наречием, которое стало ключом для межнационального общения в Вавилоне, Ассирии и Египте в X веке до н.э., выступил древний арамейский язык. Такую популярность можно объяснить, прежде всего, дальними военными походами арамеев, которые происходили минимум в течение 400 лет. Востребованность этого наречия тесно связана с легкостью его изучения.

арамейский языкПредшественник арамейского диалекта – это древнеханаанский язык. Подтверждением этого служат надписи, которые изображены на горе Синай.

Касательно арамейского, важно отметить тот факт, что долгое время он оказывал весомое влияние на языки и письменность многих народов, которые проживали практически на всей территории Европы и Азии. Древнее наречие повлияло даже на греческий язык и на славянскую кириллицу. Арамейский язык послужил основой для классического еврейского алфавита, который сформировался из элементов древнееврейских наречий.

древний арамейский языкОсновными отличиями этого древнего языка, которые обеспечили ему такое распространение, являлись ясность, простота и точность. В то же время он являлся менее благозвучным и поэтичным в сравнении с еврейским, этот недостаток компенсировался точностью в способе передачи информации.

Также нельзя не отметить тот факт, что во время существования Мидо-Персидской империи арамейский язык выступал как один из немногих официальных диалектов государства Ахеменидов, созданного царем Киром. Именно в этот период еврейский народ активно начинает разговаривать на арамейском наречии.

арамейский алфавитМного книг в Ветхом Завете написано именно на этом языке. Среди них стоит выделить труды Даниила и Ездры, которые сохранились в наиболее полном виде. Во время событий, связанных с жизнью Иисуса Христа, арамейский алфавит выступал в роли самого распространенного и используемого способа передачи информации во всей древней Палестине. Согласно легендам, все проповеди Иисуса Христа звучали на этом древнем диалекте.

Герои Евангелия говорили на смеси арамейского и еврейского наречий, что связано с более поздним написанием этого религиозного труда. Важно обратить внимание на то, что многие имена в Новом Завете - это точная копия арамейских имен. Примером могут быть популярные в те времена Варавва и Варфоломей.

Особенность арамейского языка состоит в использовании нескольких разновидностей активного алфавита. Самыми распространенными были: эстрангело, халдейский (восточно-арамейский), а также западно-арамейский.

Первые восемь столетий нашей эры – золотое время этого наречия: арамейский язык удерживал ведущее положение как диалект для межнационального общения всего Восточного региона. Началом его упадка стало появление и распространение арабского влияния с их традициями и письменностью. Хотя не стоит забывать, что и в настоящее время отдельные сирийские поселения используют этот язык в повседневной жизни.

На сегодняшний день арамейский язык – один из самых древних диалектов, который использовали в былые времена и продолжают применять вот уже более 3500 лет.

fb.ru

Арамейские языки — WiKi

 

Варианты арамейского языка, зафиксированные начиная с первых его памятников (IX в до н. э.) и до эпохи расцвета Сасанидской империи (224 г. н. э.) называют старым (древним) арамейским. Ключевой фазой развития староарамейского стало его принятие в качестве официального в империи Ахеменидов (500—330 гг. до н. э.). Иногда различают древний (доахеменидский) и старый (ахеменидский и послеахеменидский) языки. Древний арамейский застал увеличивавшуюся роль арамеоязычных городов для торговли между Месопотамией, Левантом и Египтом. После падения Ахеменидов местное арамеоязычное население стало всё больше развивать собственные черты, что привело к образованию различных диалектных групп и письменных стандартов.

Древний арамейский

  Слиток Бар-Ракиба, сына Панаммува II,[2] царя Сам’аля (нынешний Zincirli Höyük в Турции).

«Древним арамейским» в узком смысле называют язык, существовавший до становления лингва франка Плодородного Полумесяца. До своего грандиозного возвышения арамейский был лишь языком городов-государств арамеев в Сирии: Дамаска, Хамы, Арпада (нынешнего Тель-Риф’ата).

Древнейшие надписи, в которых использован арамейский язык, датируются 10 веком до нашей эры. Большая часть этих надписей — дипломатические документы между арамейскими городами-государствами. Их письмо основано на финикийском. Впоследствии различные алфавиты образовывались в восточных регионах Арама. Помимо этого, влияние арамейского языка расширялось при поддержке ассирийского царства во время правления Тиглат-Паласара III, который объявил арамит международным языком империи, взамен аккадского.

Примерно с 700 года до нашей эры язык стремительно проникает во все сферы, однако теряет свою однородность. Различные диалекты складываются в Ассирии, Вавилоне, Египте и Леванте. В конечном счёте, ведущим стал арамейский язык Ассирии и Вавилонии, подвергшийся влиянию аккадского. Это был важнейший дипломатический язык. Как описывает книга Царей 2, 18:26, дипломаты Иезекии, иудейского царя, пожелали общаться с ассирийцами на арамейском, чтобы простой народ на стенах не понял их речь. Около 600 г. до н. э. Адон, Ханаанский царь, писал письмо египетскому фараону на арамейском.

Термины «халдейский» и «халдейский арамейский» используется по отношению к языку вавилонской халдейской династии. Он использовался и для описания библейского арамейского, который, как бы то ни было, был написан на более позднем стиле. Необходимо отличать современный халдейский новоарамейский язык.

Имперский арамейский

  Арамейский свадебный документ. 449 г. до н. э.

Около 500 г. до н. э., после завоевания Месопотамии Ахеменидской Империей при Дарии I, арамейский был адаптирован завоевателями в качестве всеобщего языка переписки между регионами огромной многонациональной империи. Язык этого периода называют официальным, канцелярским или имперским арамейским.

Имперский арамейский был стандартизированным языком, его орфография основывалась больше на исторических корнях, чем на каком-то из разговорных диалектов. Он был настолько унифицирован, что иногда невозможно определить происхождение отдельного документа, кроме как по редким заимствованиям. Неизбежное взаимное влияние с древнеперсидским словно вдохнуло в него новую жизнь. Даже спустя века после падения державы Ахеменидов во многих иранских языках прослеживается арамейское влияние. Арамейское письмо и арамейские слова (в качестве идеограмм) стали неотъемлемой частью письма пехлеви.

Одним из крупнейших собраний текстов на имперском арамейском являются персеполисские таблички, число которых составляет около пяти сотен штук. Многие из сохранившихся документов засвидетельствовали форму языка, основанную на египетской, например, Элефантинские папирусы. Из них известен рассказ об Ахиакаре, близкий по стилю библейской «Книге Притч Соломона».

Группа из тридцати арамейских текстов из Бактрии была открыта и исследована, анализ был опубликован в ноябре 2006 года. Написанные на коже тексты запечатлели использование арамейского языка в 4 веке до н. э. в ахеменидских администрациях Бактрии и Согдии.

Послеахеменидский арамейский

  Двуязычная (греко-арамейская) надпись индийского царя Ашоки, III век до н. э., Кандагар, Афганистан

Завоевания Александра Македонского не смогли немедленно разрушить единство арамейского языка, и ко II веку до н. э. он оставался ещё довольно близок к языку начала V века до н. э. При Селевкидах греческий довольно скоро вытесняет арамейский из общего употребления в Египте и на части территории Сирии, однако арамейский по-прежнему процветает в Иудее, Ассирии, Месопотамии и в землях за Сирийской пустыней — в северной Аравии и Парфии.

Библейский арамейский — язык, засвидетельствованный в некоторых местах Танаха:

  1. Езд. 4:8-6:18,7:12-26 — документы ахеменидского периода, касающиеся обслуживания Иерусалимского храма;
  2. Дан. 2:4-7:28 — пять различных повествований и апокалиптическое пророчество;
  3. Иеремия. 10:11 — одно предложение среди ивритского текста, осуждающее идолов;
  4. Быт. 31:47 — отдельный топоним.

Библейский арамейский по своему характеру представляет собой смешанный диалект (койне). Существуют теории, что разные части библейских арамейских текстов создавались в Вавилонии и Иудее до падения Ахеменидов. Предполагают, что части из Даниила были порождены протестными настроениями среди евреев под гнётом Селевкидов, и могли ранее существовать как устная литература. Это могло быть одним из факторов, приведших к различию текстов Даниила в Септуагинте и масоретском тексте.

К послеахеменидскому языку относится и хасмонейский арамейский, официальный язык в Иудее в 142-37 г. н. э. Этот язык повлиял на кумранские тексты, на нём написана большая часть небиблейских арамейских текстов кумранской общины. Многие таргумы (переводы частей Танаха на арамит) были изначально выполнены на этом диалекте. Он довольно сильно отличался от имперского арамейского, прежде всего своей орфографией — в большей степени фонетической, нежели этимологической.

Вавилонский таргумический — поздний послеахеменидский диалект, на котором написаны «официальные» иудейские таргумы: Онкелоса (на Тору) и Йонатана бен Узиэля (на Пророков). Оригинальные хасмонейские таргумы появились в Вавилоне уже во II—III веках н. э. По итогам их редакции в соответствии с вавилонским диалектом и был создан стандартный таргумический язык, заложивший основы вавилонской иудейской литературы на века.

Галилейский таргумический был похож на вавилонский. Хасмонейские таргумы пришли в Галилею во II веке н. э. и были переработаны для местного использования на галилейском диалекте. Галилейский таргум не был достаточно авторитетен для других общин, он несколько раз перерабатывался. В конечном счёте стандартным стал вавилонский таргум, галилейская же версия испытала его сильное влияние.

Вавилонский письменно-деловой арамейский, основанный на хасмонейской редакции с некоторыми изменениями, стал использоваться только с III века н. э. Изначально на нём писались лишь личные письма и документы, а уже с XII века все еврейские светские документы уже писались на нём.

  Надпись на пальмирском арамейском

Набатейский диалект (или язык) использовался в Набатейском царстве (район г. Петры, 200 до н. э. — 106 н. э.), занимавшем западный берег Иордана, Синай и часть Северной Аравии. Предполагается, что набатеи отказались от одного из древних североарабских языков в пользу арамейского (возможно, по экономическим причинам). Основу его составлял ахеменидский вариант, но также на него оказали влияние древние аравийские языки и собственно арабский, который и ассимилировал его к IV веку. Набатеи использовали собственную разновидность семитского письма, позднее ставшую основой арабицы.

Пальмирский арамейский использовался в городе-государстве Пальмира с 44 г. до н. э. до 274 г. н. э. Пальмирское округлое письмо было прообразом письма эстрангело. Пальмирский диалект подвергся арабскому влиянию в меньшей степени, чем набатейский.

  Надпись на набатейском арамейском

Аршакидский арамейский, использовавшийся в парфянском царстве (247 г. до н. э. — 224 н. э.), представлял собой продолжение имперского арамейского, широко распространённого на западе империи. Арамейское письмо служило основой для пехлеви, письма парфянцев: они использовали гетерограммы, то есть записывали слова по-арамейски, а читали по-парфянски. Аршакиды считали себя преемниками Ахеменидов, поэтому аршакидский арамейский был призван продолжать канцелярскую традицию, заложенную ещё Дарием I. Спустя время это язык был заменён другими быстроразвивающимися языками: разговорным арамейским, грузинским, персидским. Даже после свержения парфянской династии Аршакидов персоязычными Сасанидами аршакидский пехлеви и арамейский по-прежнему влияли на языковую ситуацию в Иране.

Во II в. н. э. появляются новые литературные среднеарамейские языки, основанные на современных им разговорных арамейских языках. Их расцвет приходится на 1-е тысячелетие, а упадок связан с арабским завоеванием и повсеместным вытеснением арамейских языков арабским в VII—IX веках. В этот период отчетливо прослеживается деление арамейских языков на западную и восточную группу, возникшее ещё видимо в староарамейский период.

Наиболее известные восточные арамейские языки, распространенные в северо-восточной Сирии и Месопотамии:

В Леванте в это время использовались западно-арамейские языки:

  • иудейский арамейский язык — язык Талмуда, мидрашей и таргумов ранневизантийской эпохи;
  • христианский арамейский язык — переводы христианской литературы с греческого в ранневизантийский период;
  • самаритянский арамейский язык — язык религиозной литературы самаритянской общины.

Все среднеарамейские языки использовали алфавит из 22 знаков. Сирийский и мандейский имели особые виды графики, вавилонский иудейский арамейский использовал т. н. квадратный шрифт, возникший из староарамейского курсива. Христианский палестинский арамейский пользовался сирийским письмом, самаритянский палестинский арамейский записан палеоеврейским курсивом.

С вторжением арабов начинается закат арамейского. Тем не менее в течение всего средневековья арамейский был в употреблении во многих местах на территории Сирии, Ирака, Ливана.

Следует также отметить, что на протяжении всего Средневековья и вплоть до сегодняшнего дня на еврейском диалекте арамейского языка продолжала и продолжает создаваться обширная раввинистическая литература. В частности, значительная часть галахических трудов традиционно создаётся на этом языке. Поскольку такая литература предназначается для относительно неширокого круга людей, получивших соответствующее образование, социальный статус арамейского языка в ортодоксальных еврейских общинах достаточно высок.

ru-wiki.org

Арамейский язык и алфавит — Linguapedia

Арамейский язык (самоназвание — ܐܪܡܝܐ Armāyâ/Ārāmāyâ, ארמית Aramit) относится к семитским языкам, и преимущественно выполнял функцию общепринятого языка на Ближнем Востоке в период примерно с VII в. до н. э. до VII в. н. э., когда его в значительной степени заменил арабский язык. Классический, или имперский арамейский язык, был основным языком Персидской, Вавилонской и Ассирийской империй, и распространился до территорий Греции и Индской цивилизации. После того, как Александр Македонский разрушил Персидскую империю, арамейский язык утратил статус официального языка для любого крупного государства, хотя продолжал широко использоваться. В этот период арамейский язык разделился на западные и восточные диалекты.

Особенности арамейского языка
  • Тип письменности: консонантный алфавит (абджад)
  • Направление письма: справа налево горизонтально

Когда-то арамейский язык был основным языком евреев. В Кумранских рукописях были обнаружены записи на арамейском языке. Арамейский язык до сих пор используется как язык богослужения в христианских общинах в Сирии, Ливане и Ираке. На арамейском языке разговаривает небольшое количество людей в Ираке, Турции, Иране, Армении, Грузии и Сирии.

В настоящее время в библейском арамейском, еврейском новоарамейском диалектах и арамейском языке используется еврейский алфавит, в то время как для письма на сирийском и христианском новоарамейском диалектах используется сирийское письмо, а для мандейского диалекта – мандейский алфавит.

Арамейский алфавит

Арамейский алфавит возник на основе финикийского письма на протяжении VIII в. до н. э. и использовался для письма на арамейском языке примерно до 600 г. н. э. Арамейский алфавит был адаптирован для письма на некоторых других языках, и на его основе возник ряд новых алфавитов, среди которых – еврейское квадратное и рукописное письмо, набатейское письмо, сирийское письмо, пальмирский алфавит, мандейский алфавит, согдийский алфавит, монгольское и, вероятно, древнетюркское письмо.

Ранний арамейский алфавит

Ранний арамейский алфавит появился приблизительно в конце Х в. или начале IX в. до н. э., заменив ассирийскую клинопись в качестве основной системы письма в Ассирийской империи.

Ранний арамейский

Имперский арамейский алфавит

Эта разновидность арамейского алфавита датируется V в. до н. э. и использовалась для письма на имперском арамейском языке, стандартизированном и официальном языке Империи Ахеменидов. На протяжении V в. до н. э. этот алфавит был адаптирован для письма на иврите, а его современная версия, указанная ниже, всё еще используется для письма на новоарамейских диалектах.

Имперский арамейский

Квадратное письмо для арамейского языка

Квадратное письмо для арамейского

 

Читайте также:

linguapedia.info

Арамейский язык - это... Что такое Арамейский язык?

 Арамейский язык Арамейский язык         АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК — или вернее А. языки — та ветвь семитской группы яз., на к-рой говорили в стране «Арам», т. е. в Сирии, Месопотамии и в ближайших районах. Первые упоминания об арамейцах мы встречаем в клинописных памятниках XIV в. до христ. эры, как о группе племен «Арими» и «Ахламэ», к-рые кочевали в районе к западу от р. Ефрата и появлялись по временам в разных пунктах Междуречья, где пытались осесть и подчинить себе местное население. Основные же волны арамейцев направились на северо-запад, параллельно берегу Ефрата, в Сирию, где ими в X в. до христ. эры был основан ряд самостоятельных княжеств. Здесь арамейцы перешли к земледелию, покорив местное население и ассимилировав его в языковом отношении. Параллельно с этим идет постепенное проникновение А. яз. в Месопотамию, население к-рой в IX-VIII в. до христ. эры (т. е. в эпоху ассирийских завоеваний) говорит уже в значительной степени на А. яз. Основание Ново-вавилонского государства (Халдейского), объединившего значительную часть Передней Азии, способствовало еще большему распространению А. яз., к-рый становится яз. торговых сношений и господствует на крупных торговых путях из Месопотамии в Египет и в южную Аравию. В персидскую эпоху А. яз. является официальным яз. для западной половины государства. На нем говорило на западе население Сирии, за исключением финикийского побережья и части Палестины, на востоке — Месопотамия, область Тигра до гор Курдистана и Армении и Суристан. По торговым путям А. яз. проникает в глубь Аравии, а вместе с военными колониями доходит до Ассуана в верхнем Египте.               В древнейшую эпоху, пока на А. яз. еще говорили одни кочевники, в нем не замечается распадения на наречия. Когда же А. яз. стал яз. земледельческого населения, ведущего замкнутое хозяйство, он распался на две группы наречий:               1) западную группу — в Палестине и Сирии и               2) восточную — в Месопотамии и в прилегающих горах до Армении на севере и до Персидского залива на юге. Из последней группы наибольшее значение получило наречие северной Месопотамии, известное под названием — сирийский яз. (см.).               Начиная с VII в., т. е. со времени завоевания Ближнего Востока арабами, А. яз. быстро вытесняется арабским. В настоящее время сохранились лишь остатки А. языка на западе в некоторых пунктах Антиливана и на востоке в виде новосирийского или «айсорского» языков.               Графика А. яз. обозначает лишь одни согласные; гласные же обозначаются весьма скудно. В позднейшее время для обозначения гласных развилась система над- и подстрочных значков, так наз. пунктуация.               Старейшие арамейские надписи написаны старофиникийским алфавитом. Пальмирские и набатийские надписи начертаны своеобразным алфавитом, развившимся из финикийского. Параллельно с этим при писании на папирусах развивается более курсивный «древнеарамейский» алфавит, давший начало, с одной стороны, еврейскому «квадратному» шрифту, с другой стороны, сирийскому «эстрангело», к-рым написаны древнейшие сирийские рукописи.       АРАМЕЙСКОЕ ПИСЬМО       АрамейскийБиблиография:Renan E., Histoire générale et système comparé des langues sémitiques, изд. 3-е, P., 1863; Nöldecke Th., Mandäische Grammatik, Halle, 1875; Lidzbarsky М., Handbuch der Nord-Semit. Epigraphik, Weimar, 1898; Nöldecke Th., Die semitischen Sprachen, Lpz., 1819; Cooke G., Text-book of North-semitic Inscriptions, Oxf., 1903; Dalman G., Grammatik des jüdiseh-palästin. Aramäisch. (Palästin. Talmud, Onkelos, Pseudo-Jonatan, Jerusalem. Talmud), Lpz., 1905; Margolis M., Lehrbuch d. aram. Sprache d. babylonischen Talmud, München, 1910; Marti K., Kurzgefasste Grammatik der biblisch-aramäischen Sprache, Berlin, 1911; Strack H. L., Grammatik des Biblisch-Aramäisch, München, 1921.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939.

.

  • Арамейская литература
  • Арани

Смотреть что такое "Арамейский язык" в других словарях:

  • АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК — (от собств. им. Арам, библейского названия Сирии). Язык жителей древней Сирии, которым говорят в окрестностях Мосула. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК от собственного имени Арам,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК — вместе с ханаанейскими (еврейским, финикийским, моавитским и др.) и угаритским входит в сев. зап. группу семит. ветви афразийской языковой семьи. На христ. Западе до 2 й пол. XIX в. назывался халдейским по названию нек рых арам. племен (аккад. >… …   Православная энциклопедия

  • Арамейский язык —          язык семитич. племен, появивш. в странах Передней Азии после ханаанеян, с 14 в. до н.э. А. я. в Ассирийском госуд. приобрел знач. междунар. яз., начиная с 8 в. до н.э. Позже, в др. перс. госуд., А. я. становится офиц. яз. для зап. части… …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК — язык семитской группы, получивший свое название от арамейских племен, заселявших Двуречье и Сирию ок. 14 в. до н.э. Племена эти в языковом и этнич. отношении были близки к народам древнего Израиля. Само слово «арамей» означает, вероятно, кочевник …   Библиологический словарь

  • Арамейский язык — язык древних племен, вышедших из Аравии и расселившихся в Передней Азии. Родной язык Иисуса Христа. Ветхий Завет он читал на древне еврейском …   Православный энциклопедический словарь

  • Арамейский язык — I. Первый раз А.Я. используется в Библии в Быт 31:47, где Лаван называет сложенный из камней памятник по арам., в то время как Иаков дает ему евр. название. Трудно с точностью установить, насколько древним является А.Я. Олбрайт считает… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Арамейский язык —         один из семитских языков. Древнейшими местами поселений арамеев (См. Арамеи) были Сирия и Месопотамия, откуда шло распространение А. я. по всему Бл. Востоку. Древнейшие арамейские памятники (из Шамала, Дамаска, Хамата и др.) относятся к 9 …   Большая советская энциклопедия

  • арамейский язык — арам’ейский яз’ык см. язык …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • арамейский\ язык — арам’ейский яз’ык см. язык …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • Арамейский язык —  ♦ (ENG Aramaic)    язык, родственный древнееврейскому. Нек рые части Ветхого Завета написаны на арамейском языке (Езд. 4:8; 6:18; 7:12 26; Дан. 2:4; 7:28). На этом языке говорил Иисус. В Новом Завете фразы на арамейском языке можно найти в… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

dic.academic.ru

Арамейские языки — Википедия (с комментариями)

Западные
Центральные</span>ruen<td></td><tr><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row">Южносемитские</span>ruen</th><td></td></tr></table></td></tr></table></td></tr></table>

Отрывок, характеризующий Арамейские языки

Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска. Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека. Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело. – Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь. Он сел верхом и поехал к Семеновскому. В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские. Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным. Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала. Наполеон опустил голову и долго молчал. – A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.

Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему. «Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти. Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела. В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой. – Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него: – Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией. Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск. Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся. – Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием. Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону. – Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать. Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов. В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать. Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца. Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена. Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою. Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял. – Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он. Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал: – Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве… – Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему. Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его. – Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ] – Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля. Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал: – Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?] – Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…] – Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем. Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал. Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий. И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска. Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека. И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.

Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий. Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых. С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились. Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи. Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона. – Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона. – Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям. – Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни. «Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят. – Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь. Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови. Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал. – Ну что стали, подходи! Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его. – Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки. – Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту. – В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков. – Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик. – Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу. – Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки. Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки. Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.

Скрытые категории:

Навигация

Персональные инструменты

На других языках

wiki-org.ru

Арамейские языки — википедия фото

 

Варианты арамейского языка, зафиксированные начиная с первых его памятников (IX в до н. э.) и до эпохи расцвета Сасанидской империи (224 г. н. э.) называют старым (древним) арамейским. Ключевой фазой развития староарамейского стало его принятие в качестве официального в империи Ахеменидов (500—330 гг. до н. э.). Иногда различают древний (доахеменидский) и старый (ахеменидский и послеахеменидский) языки. Древний арамейский застал увеличивавшуюся роль арамеоязычных городов для торговли между Месопотамией, Левантом и Египтом. После падения Ахеменидов местное арамеоязычное население стало всё больше развивать собственные черты, что привело к образованию различных диалектных групп и письменных стандартов.

Древний арамейский

  Слиток Бар-Ракиба, сына Панаммува II,[2] царя Сам’аля (нынешний Zincirli Höyük в Турции).

«Древним арамейским» в узком смысле называют язык, существовавший до становления лингва франка Плодородного Полумесяца. До своего грандиозного возвышения арамейский был лишь языком городов-государств арамеев в Сирии: Дамаска, Хамы, Арпада (нынешнего Тель-Риф’ата).

Древнейшие надписи, в которых использован арамейский язык, датируются 10 веком до нашей эры. Большая часть этих надписей — дипломатические документы между арамейскими городами-государствами. Их письмо основано на финикийском. Впоследствии различные алфавиты образовывались в восточных регионах Арама. Помимо этого, влияние арамейского языка расширялось при поддержке ассирийского царства во время правления Тиглат-Паласара III, который объявил арамит международным языком империи, взамен аккадского.

Примерно с 700 года до нашей эры язык стремительно проникает во все сферы, однако теряет свою однородность. Различные диалекты складываются в Ассирии, Вавилоне, Египте и Леванте. В конечном счёте, ведущим стал арамейский язык Ассирии и Вавилонии, подвергшийся влиянию аккадского. Это был важнейший дипломатический язык. Как описывает книга Царей 2, 18:26, дипломаты Иезекии, иудейского царя, пожелали общаться с ассирийцами на арамейском, чтобы простой народ на стенах не понял их речь. Около 600 г. до н. э. Адон, Ханаанский царь, писал письмо египетскому фараону на арамейском.

Термины «халдейский» и «халдейский арамейский» используется по отношению к языку вавилонской халдейской династии. Он использовался и для описания библейского арамейского, который, как бы то ни было, был написан на более позднем стиле. Необходимо отличать современный халдейский новоарамейский язык.

Имперский арамейский

  Арамейский свадебный документ. 449 г. до н. э.

Около 500 г. до н. э., после завоевания Месопотамии Ахеменидской Империей при Дарии I, арамейский был адаптирован завоевателями в качестве всеобщего языка переписки между регионами огромной многонациональной империи. Язык этого периода называют официальным, канцелярским или имперским арамейским.

Имперский арамейский был стандартизированным языком, его орфография основывалась больше на исторических корнях, чем на каком-то из разговорных диалектов. Он был настолько унифицирован, что иногда невозможно определить происхождение отдельного документа, кроме как по редким заимствованиям. Неизбежное взаимное влияние с древнеперсидским словно вдохнуло в него новую жизнь. Даже спустя века после падения державы Ахеменидов во многих иранских языках прослеживается арамейское влияние. Арамейское письмо и арамейские слова (в качестве идеограмм) стали неотъемлемой частью письма пехлеви.

Одним из крупнейших собраний текстов на имперском арамейском являются персеполисские таблички, число которых составляет около пяти сотен штук. Многие из сохранившихся документов засвидетельствовали форму языка, основанную на египетской, например, Элефантинские папирусы. Из них известен рассказ об Ахиакаре, близкий по стилю библейской «Книге Притч Соломона».

Группа из тридцати арамейских текстов из Бактрии была открыта и исследована, анализ был опубликован в ноябре 2006 года. Написанные на коже тексты запечатлели использование арамейского языка в 4 веке до н. э. в ахеменидских администрациях Бактрии и Согдии.

Послеахеменидский арамейский

  Двуязычная (греко-арамейская) надпись индийского царя Ашоки, III век до н. э., Кандагар, Афганистан

Завоевания Александра Македонского не смогли немедленно разрушить единство арамейского языка, и ко II веку до н. э. он оставался ещё довольно близок к языку начала V века до н. э. При Селевкидах греческий довольно скоро вытесняет арамейский из общего употребления в Египте и на части территории Сирии, однако арамейский по-прежнему процветает в Иудее, Ассирии, Месопотамии и в землях за Сирийской пустыней — в северной Аравии и Парфии.

Библейский арамейский — язык, засвидетельствованный в некоторых местах Танаха:

  1. Езд. 4:8-6:18,7:12-26 — документы ахеменидского периода, касающиеся обслуживания Иерусалимского храма;
  2. Дан. 2:4-7:28 — пять различных повествований и апокалиптическое пророчество;
  3. Иеремия. 10:11 — одно предложение среди ивритского текста, осуждающее идолов;
  4. Быт. 31:47 — отдельный топоним.

Библейский арамейский по своему характеру представляет собой смешанный диалект (койне). Существуют теории, что разные части библейских арамейских текстов создавались в Вавилонии и Иудее до падения Ахеменидов. Предполагают, что части из Даниила были порождены протестными настроениями среди евреев под гнётом Селевкидов, и могли ранее существовать как устная литература. Это могло быть одним из факторов, приведших к различию текстов Даниила в Септуагинте и масоретском тексте.

К послеахеменидскому языку относится и хасмонейский арамейский, официальный язык в Иудее в 142-37 г. н. э. Этот язык повлиял на кумранские тексты, на нём написана большая часть небиблейских арамейских текстов кумранской общины. Многие таргумы (переводы частей Танаха на арамит) были изначально выполнены на этом диалекте. Он довольно сильно отличался от имперского арамейского, прежде всего своей орфографией — в большей степени фонетической, нежели этимологической.

Вавилонский таргумический — поздний послеахеменидский диалект, на котором написаны «официальные» иудейские таргумы: Онкелоса (на Тору) и Йонатана бен Узиэля (на Пророков). Оригинальные хасмонейские таргумы появились в Вавилоне уже во II—III веках н. э. По итогам их редакции в соответствии с вавилонским диалектом и был создан стандартный таргумический язык, заложивший основы вавилонской иудейской литературы на века.

Галилейский таргумический был похож на вавилонский. Хасмонейские таргумы пришли в Галилею во II веке н. э. и были переработаны для местного использования на галилейском диалекте. Галилейский таргум не был достаточно авторитетен для других общин, он несколько раз перерабатывался. В конечном счёте стандартным стал вавилонский таргум, галилейская же версия испытала его сильное влияние.

Вавилонский письменно-деловой арамейский, основанный на хасмонейской редакции с некоторыми изменениями, стал использоваться только с III века н. э. Изначально на нём писались лишь личные письма и документы, а уже с XII века все еврейские светские документы уже писались на нём.

  Надпись на пальмирском арамейском

Набатейский диалект (или язык) использовался в Набатейском царстве (район г. Петры, 200 до н. э. — 106 н. э.), занимавшем западный берег Иордана, Синай и часть Северной Аравии. Предполагается, что набатеи отказались от одного из древних североарабских языков в пользу арамейского (возможно, по экономическим причинам). Основу его составлял ахеменидский вариант, но также на него оказали влияние древние аравийские языки и собственно арабский, который и ассимилировал его к IV веку. Набатеи использовали собственную разновидность семитского письма, позднее ставшую основой арабицы.

Пальмирский арамейский использовался в городе-государстве Пальмира с 44 г. до н. э. до 274 г. н. э. Пальмирское округлое письмо было прообразом письма эстрангело. Пальмирский диалект подвергся арабскому влиянию в меньшей степени, чем набатейский.

  Надпись на набатейском арамейском

Аршакидский арамейский, использовавшийся в парфянском царстве (247 г. до н. э. — 224 н. э.), представлял собой продолжение имперского арамейского, широко распространённого на западе империи. Арамейское письмо служило основой для пехлеви, письма парфянцев: они использовали гетерограммы, то есть записывали слова по-арамейски, а читали по-парфянски. Аршакиды считали себя преемниками Ахеменидов, поэтому аршакидский арамейский был призван продолжать канцелярскую традицию, заложенную ещё Дарием I. Спустя время это язык был заменён другими быстроразвивающимися языками: разговорным арамейским, грузинским, персидским. Даже после свержения парфянской династии Аршакидов персоязычными Сасанидами аршакидский пехлеви и арамейский по-прежнему влияли на языковую ситуацию в Иране.

Во II в. н. э. появляются новые литературные среднеарамейские языки, основанные на современных им разговорных арамейских языках. Их расцвет приходится на 1-е тысячелетие, а упадок связан с арабским завоеванием и повсеместным вытеснением арамейских языков арабским в VII—IX веках. В этот период отчетливо прослеживается деление арамейских языков на западную и восточную группу, возникшее ещё видимо в староарамейский период.

Наиболее известные восточные арамейские языки, распространенные в северо-восточной Сирии и Месопотамии:

В Леванте в это время использовались западно-арамейские языки:

  • иудейский арамейский язык — язык Талмуда, мидрашей и таргумов ранневизантийской эпохи;
  • христианский арамейский язык — переводы христианской литературы с греческого в ранневизантийский период;
  • самаритянский арамейский язык — язык религиозной литературы самаритянской общины.

Все среднеарамейские языки использовали алфавит из 22 знаков. Сирийский и мандейский имели особые виды графики, вавилонский иудейский арамейский использовал т. н. квадратный шрифт, возникший из староарамейского курсива. Христианский палестинский арамейский пользовался сирийским письмом, самаритянский палестинский арамейский записан палеоеврейским курсивом.

С вторжением арабов начинается закат арамейского. Тем не менее в течение всего средневековья арамейский был в употреблении во многих местах на территории Сирии, Ирака, Ливана.

Следует также отметить, что на протяжении всего Средневековья и вплоть до сегодняшнего дня на еврейском диалекте арамейского языка продолжала и продолжает создаваться обширная раввинистическая литература. В частности, значительная часть галахических трудов традиционно создаётся на этом языке. Поскольку такая литература предназначается для относительно неширокого круга людей, получивших соответствующее образование, социальный статус арамейского языка в ортодоксальных еврейских общинах достаточно высок.

org-wikipediya.ru

Арийский язык

Большая Советская Энциклопедия

Вавилония - древнее государство в южной части Месопотамии (территория современного Ирака), возникшее в начале 2-го тыс. до н. э. и окончательно утратившее независимость в 539 до н. э. Получило название от главного города Вавилона. До возвышения этого центра (а часто по традиции последующие времена) территория В. носила наименование «Шумер и Аккад». До начала 19 в. до н. э. г. Вавилон не играл самостоятельной роли, он подчинялся царям Аккада (24—22 вв.), позднее — царям III династии Ура (конец 22—21 вв.).

В 1894 до н. э. в В. утвердилась местная династия аморитского происхождения, которой удалось при царе Хаммурапи объединить большую часть Двуречья и создать крупную централизованную рабовладельческую деспотию. Экономическое развитие В. достигло значительного уровня. Была расширена ирригационная система, применялись в большем количестве, чем прежде, бронзовые орудия. Возрос удельный вес денежного хозяйства (оплата серебром, постепенно вытеснявшая обмен и вознаграждение за труд натурой). Общество делилось на рабовладельцев и рабов, что доказывается дошедшими до нас государственными и частноправовыми документами. Встречались также батраки и ремесленники, работавшие на заказ, как это видно из свода законов Хаммурапи. Допускалась купля-продажа земли, действовали тамкары (торговые агенты, занимавшиеся торговлей и ростовщическими операциями). Сельская община находилась в процессе разложения.Со 2-й половины 18 в. до н. э. начались вторжения в В. внешних врагов, главным образом касситов, овладевших в 16 в. всей страной. При касситской династии (1518—1204) после временного регресса наблюдался хозяйственный подъём (развитие коневодства, установление регулярных связей с Египтом, откуда ввозилось золото, и т.д.). При касситской и следующих за ней династиях неоднократно происходили вторжения в В. новых внешних врагов (главным образом ассирийцев и эламитов).

В 7 в. до н. э. (689 и 648) Вавилон дважды был разрушен ассирийскими войсками.

В 626 до н. э. ассирийский наместник Набопаласар (родом халдей) отделился от Ассирии и провозгласил себя царём В. Он оказал поддержку мидянам в борьбе с Ассирией и разделил с Киаксаромтерриторию Ассирийской державы. 626 принято считать началом Нововавилонского царства. При Навуходоносоре II велись успешные войны с Египтом и его азиатскими союзниками. В 586 был разрушен Иерусалим и Иудея стала провинцией В. В 574 Тир признал власть В. При Набопаласаре и Навуходоносоре II экономика В. достигла относительно высокого уровня. Вавилон стал основным торговым центром Передней Азии. Большую роль стали играть торгово-ростовщические дома (Эгиби и др.). Увеличилась роль рабского труда во всех отраслях хозяйства. После смерти Навуходоносора II произошло несколько дворцовых переворотов. В 555 престол захватил Набонид.

В середине 6 в. В. потерпела поражение в борьбе с персидской державой Ахеменидов (См. Ахемениды). В 539 до н. э. персидский царь Кир II овладел Вавилоном. Хотя номинально персидские цари до 482 до н. э. именовали себя царями В., она фактически утратила свою политическую самостоятельность.

О развитии в В. культуры см. в ст. Вавилоно-ассирийская культура, об изучении истории В. см. в ст. Ассириология.

Сокращаем поближе к нашим интересам (имперский арамейский 7-4 веков)

Вавилония - В 7 в. до н. э. (689 и 648) Вавилон дважды был разрушен ассирийскими войсками.

В 626 до н. э. ассирийский наместник Набопаласар (родом халдей) отделился от Ассирии и провозгласил себя царём В. Это начало Нововавилонского царства.

При Навуходоносоре II велись успешные войны с Египтом и его азиатскими союзниками. В 586 был разрушен Иерусалим и Иудея стала провинцией В. В 574 Тир признал власть В. При Набопаласаре и Навуходоносоре II экономика В. достигла относительно высокого уровня.

Вавилон стал основным торговым центром Передней Азии. 

В середине 6 в. В. потерпела поражение в борьбе с персидской державой Ахеменидов (См. Ахемениды). В 539 до н. э. персидский царь Кир II овладел Вавилоном. Хотя номинально персидские цари до 482 до н. э. именовали себя царями В., она фактически утратила свою политическую самостоятельность.

Промежуточный итог.

Ассирийская империя (новоассирийское царство) - 740-626 годы до н.э.

Ассур - Бог и духовная столица Ассирийской империи.

Нововавилонское царство - преемник Ассирии - 626-539 годы до н.э.

Персидские цари (империя) считали себя преемниками и правителями Вавилонии-Ассирии.

Подробнее:• 728 год - Тиглатпаласар III коронован в древнем городе Хаммурапи. • 722 год - Саргон II, основатель новой ассирийской династии, начало имперского века Ассирии. Саргон II захватил Израильское царство и переселил его жителей, разрушил хеттские крепости, среди них Каркемиш, и раздвинул границы царства до Египта. • 671-660 - захват и владение Египтом. В это же время начинается нашествие скифов (племена северного Причерноморья). БЭС-77: Скифы: "С 70-х гг. 7 в. до н. э. С. завоевали Мидию, Сирию, Палестину и господствовали в Передней Азии, но в начале 6 в. до н. э. были вытеснены оттуда мидийцами."• 612 год - скифы в союзе с Мидией и Вавилоном захватывают Ниневию - столицу Ассирии.• Далее Мидия вытесняет скифов.

А вот ведь про скифов в статьях про Ассирийскую и Нововавилонскую империи "позабыли упомянуть". А ведь какая интересная картина получается: а) Египет восстанавливает свою независимость б) Ассирийская империя окончательно сходит со сценыв) Ее сменяет Нововавилонская империяи все это происходит как раз во времена, когда скифы "господствовали в Передней Азии".

Что нам надо знать про скифов в первую очередь?• это родственные племёна североиранской языковой группы индоевропейской семьи, т.е. это ираноязычные племена• греки называли их скифами (СKYΘAI), сами они называли себя сколоты, персы называли их саками по имени одного из их племен, в Библии они именуются как Гог и Магог• в Переднюю Азию пришли и властвовали царские скифы (вооруженные кочевые орды), базировавшиеся в низовьях между Доном и Днепром• самым распространенным культом у царских скифов, по греческим сообщениям, был культ Арея-Ареса, также называется Папай как скифский Зевс• их оружие - луки, короткие мечи, дротики, копья• с -350 года по 350 год существовало Скифское царство• скифские курганы найдены в Ставрии, Кубани, Крыму, Харьковской, Киевской, Полтавской областях• к скифским племенам также причисляют ираноязычных савроматов (сарматов, север Прикаспия) и саков (север Средней Азии)

 

Смотрим добавления в Б&Е• Ассирия у греков и римлян, Ассур по-ассирийски, Ашур у евреев и Атура (Athura) у древ. персов.• Первый культурный народ, населявший А., был Турано-уральского происхождения. Этим народом, о котором сведения доставлены клинообразными надписями были - сумиры; к нему присоединились жившие в древности на Ю. от него аккады, и еще последние вавилонские цари назывались царями сумиров и аккадов. Язык, на котором говорили эти туранцы, назывался сумирским (ошибочно наз. аккадским). Ассирийцы называли язык сумиров "священным языком" и пользовались им и в позднейшие времена. Ими оставлено множество памятников с ассирийским переводом. Древнее название А. было Сумир...• Властители носили арийское имя Патис, но язык господствовал семитический... Первые города Ассирии - Ниневия, Калах и Рез-Ану - основаны семитом Ассуром.• В ассирийских надписях замечаются имена 7, а поздние 12 главных божеств, во главе которых стоял еще сверх того бог Ассур. Имена этих 13 богов следующие: Ассур, Ану, бог земли, Бэль-эль - демиург и отец богов, бог моря, Бин, Ян, Ану - бог дождей, Небо - начальник небесных войск, позднее называвшийся Меркурием, Нинип Самдон-Геркулес, Нергал - бог войны, Самас - солнце, Сип - луна, Таоат - мать богов, Истар - богиня войны и любви. Истар впоследствии расчленяется на несколько богинь. Планеты считались также божествами, равно как и многие силы природы. Колоссальные быки и крылатые львы изображали собою божества низшего порядка. В национальном боге Ассуре нельзя не узнать Зороастрова Ормузда.

Покорившие Вавилон персы заимствовали, вместе со многими другими элементами культуры, и клинопись, избрав из нее около 40 знаков и превратив их, по упрощении, в алфавитные.

iwangel.narod.ru


Смотрите также