Крылатые слова и выражения в мифах древней греции. Поговорки древней греции
Греческие поговорки
Греческие пословицы и поговорки
Зерно современной греческой народной мудрости взошло на почве нескольких древних цивилизаций – античности, Византии и новогреческой. Современный культурный фонд Эллады бережно хранит пословицы и поговорки, собранные и записанные Аристотелем и другими древними философами.
Территория распространения греческой словесности в давние времена была гораздо шире, чем сейчас. Еще пару веков назад греческий язык входил в обязательную учебную программу европейских учебных заведений. Вместе с азами античной лингвистики, студентам преподавали курс греческой культуры, ведь разбор и исследование поговорок – ключ к пониманию души народа.
Откуда произошли греческие пословицы?
В древности информация от одного человека к другому передавалась, в основном, в устной форме. Мысли и главные философские тезисы античных мудрецов, переходя из уст в уста, при этом часто видоизменялись, приобретая концентрированную и упрощенную форму. Короткую, меткую мысль запомнить было гораздо легче, чем несколько страниц философского трактата. Думающий человек (а греки думать любили и знали в этом толк) при желании мог самостоятельно развить лаконичную идею, посвятив этому занятии несколько часов, дней, или даже лет. Еще одним источником мудрых выражений были басни Эзопа, которые тогда пользовались огромной популярностью. До нашего времени дошли такие крылатые фразы, как «Погонишься за двумя зайцами – ни одного не поймаешь», «Поручили волку овец стеречь», и другие.
Фольклор Древней Греции оказал огромное влияние на развитие культуры стран средневековой Европы. Пословицы и поговорки переводились непосредственно с греческого языка или латыни. Известны случаи, когда фраза, изначально придуманная греками, терялась во времени, и позже приписывалась римлянам. Так произошло с поговоркой «Рука руку моет» — ее автором является греческий комедиограф Эпихарм, но в Европе пословица была известна на латыни – «Manus manu lavat». Жители современной Эллады часто употребляют мудрости своих предков в старогреческой форме. Иногда их звучание приходилось менять в угоду времени, но смысл всегда оставался таким же.
После смерти Аристотеля, его дело по коллекционированию фольклора продолжили ученики – Клеарх и Хрисипп. Позже сбор пословиц стал настолько популярным, что их изучение и анализ перешел в ранг занимательного хобби. Знать и правильно употреблять поговорки считалось высоким искусством, обладатели которого пользовались народной любовью и популярностью.
Новогреческие поговорки
С приходом нового времени, активное развитие получило греческое национальное сознание. Важным фактором борьбы с турецким игом было возрождение греческого фольклора, который позволил бы объединить страну, сделать ее сплоченнее и сильнее.
В XVIII-XIX веке в свет начинают выходить новые издания греческих пословиц под редакцией Д. Дарвариса, А. Кораиса, А. Арванитиса и И. Венизелосу. Основоположник новогречекой фольклористики и этнографии, Н. Политис, сыграл исключительную роль в формировании национальной культуры. Всю свою жизнь он занимался сбором и анализом пословиц и поговорок, распространенных как на материковой, так и на островной части Греции. Хотя из-под его пера вышли всего две книги, каждая пословица в них является жемчужиной народного творчества, и подвергается тщательному разбору. Политис сравнивал каждую поговорку с древнегреческими и византийскими аналогами, определял уровень сходства, различия и делал вывод о происхождении текста.
Сейчас греческие пословицы и поговорки опять обретают популярность – они периодически печатаются в таких журналах как «Лаографиа», «Архио Понту», а также в сборниках этнографического центра при Афинской академии наук.
О чем говорят греческие пословицы?
Большинство поговорок сохранились до нашего времени только по одной причине – они несли в себе идею, близкую простым людям. Элементы фольклора, потерявшие свою актуальность, быстро уходили в небытие и навеки остались на страницах пожелтевших пергаментов.
Совсем по-другому судьба сложилась у пословиц, в которых отображается отношение людей друг к другу, к свободолюбию и собственному государству. Они часто использовались политическими и военными деятелями с целью объединить народ, показать грекам, что их нация должна идти против врага несмотря ни на что. Особенно сильно звучат пословицы: «Лучше смерть, но на воле, чем жизнь в рабстве», «Если я грек, то стремлюсь к свободе», «Вера не знает ни сомнений, ни колебаний», «Степи выращивают коней, а горы – смельчаков».
Еще одна категория пословиц относится к физическому труду, ведь именно от его результатов зависело благосостояние обычного грека. В них выражается поддержка трудолюбию и целенаправленности, при этом остро осуждается лень и нахлебничество: «Кто работает, тот не бедствует», «Не стыдно потеть за работой, если берешься с охотой», «Труд и благополучие идут вместе».
Несмотря на все трудности и повороты судьбы, греки всегда были и остаются позитивно настроенным народом. Не теряя веры в будущее, они стойко верили, что рано или поздно справедливость окажется на их стороне.
Греческие поговорки в современной жизни
Благодаря многовековому влиянию греческой культуры на многие сферы жизни, произошло проникновение элементов культуры даже в обыденную речь. Существует множество поговорок и устойчивых выражений, употребляемых в прессе, на телевиденье или в разговорной речи, о смысле которых мы не задумываемся. Некоторые из них имеют очень древнее происхождение, и уходят корнями в период античности.
Ахиллесова пята – употребляется, когда разговор заходит о скрытой уязвимости, которая может легко погубить своего хозяина. Легенда об Ахиллесе гласит, что его мать, богиня Фетида, для того, чтобы сделать сына могущественным, окунула его в бурные воды реки Стикс. Только пятка, за которую пришлось держать ребенка, осталась сухой и превратилась в слабое место героя.
Дамоклов меч – символизирует напряженность ситуации, когда опасность находится в непосредственной близости. Сам Дамокл был приближенным к правителю Сиракуз Дионисию. Однажды он заявил царю, что мог бы легко справиться с его работой, так как тот постоянно проводит время в веселых пиршествах и развлечениях. В ответ, Дионисий посадил Дамокла в свой трон, а над его головой повесил тяжелый меч на длинном конском волосе. Меч постоянно раскачивался, угрожая в любую минуту упасть на голову легкомысленного оратора. Так Дионисий дал понять Дамоклу, что веселая жизнь – это только верхушка айсберга, и настоящее искусство управления страной сопряжено с постоянными опасностями.
Панический страх. Само слово «паника» неразрывно связано с именем греческого покровителя пастухов и дикой природы Пана. В порывах праведной злости, он мог наслать на человека или животное такой страх, что те без раздумий убегали, куда глаза глядят. Жители Эллады верили, что Пан может напугать не только одного или нескольких людей, но и целую армию – согласно с легендой, так случилось с войском персов под Марафоном.
Гордиев узел. Гордий был первым правителем Фригии, расположенной в Малой Азии. Согласно с народными поверьями, во время своего правления он сделал предсказание: тот, кто сможет распутать узел, которым он опутал ярмо своей повозки, станет полноправным правителем всей Азии. Через несколько столетий, Александр Македонский во время своего победного шествия по Европе посетил Фригию, где услышал древнюю легенду. Он не стал возиться с задубевшими полосками кожи, из хитросплетения которых состоял узел, и уверенным движением разрубил его.
Сизифов труд – тяжелая, бесполезная работа. Пословица произошла от легенды о цере Сизифе, который был проклят богами за свои прегрешения. Попав в загробное царство, Сизиф был вынужден бесконечно выкатывать на крутой склон горы тяжелый камень, а когда до вершины оставалось всего ничего, камень срывался и котился вниз.
До сегодняшнего дня греческий фольклор продолжает пополняться новыми пословицами и поговорками. Они не только хранят в себе мудрость прошлых поколений, но и позволяют сделать разговорный язык более ярким, эмоциональным и запоминающимся. Современной греческой молодежи необходимо тщательно беречь народное достояние, ведь оно является уникальным и чрезвычайно богатым.
old.gidvgreece.com
Крылатые выражения из древнегреческой мифологии и Библии
Крылатые выражения из древнегреческой мифологии
1. Авгиевы конюшни
В греческой мифологии Авгиевы конюшни — обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день героем Гераклом (Геркулесом) : он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз. Миф этот впервые сообщен греческим историком Диодором Сицилийским (1 в. до н.э.). Возникшее отсюда выражение “авгиевы конюшни” применяется для обозначения очень грязного помещения, а также сильной запущенности, засоренности, беспорядка в делах, требующих больших усилий для их устранения; крылатым оно стало еще в древности (Сенека, Сатира на смерть императора Клавдия; Лукиан, Александр).
2. Антей
В греческой мифологии Антей — гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). В единоборстве он побеждал всех своих противников, так как черпал новые силы, прикасаясь к земле — своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле, и задушил его. Миф этот передан греческим писателем Аполлодором (II в. до н.э.) в “Библиотеке” (2,5, II). Образом Антея пользуются, говоря о силе, которой человек обладает, когда он связан с родной землей, родным народом.
3. Аврора
В римской мифологии Аврора — богиня утренней зари. В образной и поэтической речи — синоним утренней зари. Выражение “розоперстая Аврора” вошло в литературную речь из поэм Гомера.
4. Аргус
В греческой мифологии Аргус — многоглазый великан. Ревнивая богиня Гера приставила его стражем к Ио, дочери аргосского царя, в которую влюбился Зевс. Не знающий сна Аргус зорко охранял.
5. Ариаднина нить
Выражение означает “путеводная нить, руководящая мысль, способ, помогающий выйти из затруднительного положения, решить трудный вопрос”. Возникло из греческих мифов об афинском герое Тесее, убившем Минотавра, чудовищного полубыка-получеловека. Афиняне обязаны были, по требованию критского царя Миноса, каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского царя Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт, Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных (Овидий, Метаморфозы, 8,172; Героиды, 10,103).
6. Ахиллесова пята
В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) — один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в “Илиаде” Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение “ахиллесова (или ахиллова) пята” употребляется в значении “слабая сторона, уязвимое место чего-либо”.
7. Бочка Данаид
Данаиды в греческой мифологии — пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти присуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида. Отсюда возникло выражение “бочка Данаид”, употребляемое в значении “постоянный бесплодный труд”, а также — “вместилище, которое никогда не может быть наполнено”. Миф о Данаидах впервые изложен римским писателем Гигином (Басни, 168), однако образ бездонного сосуда встречается у древних греков раньше. Лукиан первый использовал выражение “бочка Данаид”.
8. Век Астреи
В греческой мифологии Астрея — богиня справедливости. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, “золотым веком”. Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Выражение “век Астреи” употребляется в значении “счастливая пора”.
9. Возлияние (поклонение) Бахусу (Вакху)
Бахус (Вакх) — в римской мифологии — бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение “возлияние Бахусу”, употребляемое в значении “попойка”. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве “поклоняться Бахусу”, “служить Бахусу”.
1. Геркулес. Геркулесов труд (подвиг). Геркулесовы столпы (столбы)
Геркулес (Геракл) — герой греческих мифов (“Илиада”, 14,323; “Одиссея”, II, 266), одаренный необыкновенной физической силой; он совершил двенадцать подвигов — убил чудовищную Лернейскую гидру, очистил конюшни Авгия и проч. На противоположных берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива он поставил “Геркулесовы столпы (столбы) ”. Так в древнем мире называли скалы — Гибралтарскую и Джебель-Муса. Столпы эти считались “краем мира”, дальше которого нет пути. Поэтому выражение “дойти до Геркулесовых столбов” стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя легендарного греческого героя стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение “Геркулесов труд, подвиг” употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.
11. Геркулес на распутье
Выражение возникло из речи греческого софиста Продика (V в. до н.э.), известной лишь в изложении Ксенофонта (“Воспоминания о Сократе”, 2,1,21—33). В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о юноше Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, нарисовавшая ему жизнь, полную удовольствий и роскоши, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе. Выражение “Геркулес на распутье” применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.
12. Гидра
В греческой мифологии гидра — многоглавая змея, у которой, когда у нее отрубали одну голову, вновь вырастали две новых; впервые миф о ней передан древнегреческим поэтом Гесиодом (VIII—VII в. до н.э.) в “Теогонии”. Переносно “враждебная сила, борьба с которой необычайно трудна”. Образ гидры широко применялся в парламентских речах, брошюрах и газетах в эпоху буржуазной французской революции XVIII в. ; появились выражения “гидра аристократии”, “гидра анархии” и др. (Поль Лафарг, Сочинения, т. III, М. — Л. 1931, с. 252). В русской литературе образ гидры появляется также в XVIII в. Так, например, поэт В. П. Петров (1736—1799) в послании 1772 г. Г. Г. Орлову призывал его, имея в виду участников “чумного бунта” в Москве: Пронзи сих гидр, Орлов, то звание твое...
Перекарай, окуй и ноги им, и руки И пригвозди к горам для вящей дерзким муки.
В реакционных кругах было распространено выражение “гидра революции” ; в кругах революционных — “гидра контрреволюции”.
13. Гименей. Узы (цепи) Гименея
В Древней Греции слово “гименей” означало и свадебную песню, и божество брака, освященного религией и законом, в отличие от Эроса, бога свободной любви. Иносказательно “Гименей”, “Узы Гименея” — брак, супружество.
1. Дамоклов меч
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении “Тускуланские беседы”. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего (432— 367 гг. до н.э.), стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это — эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение “дамоклов меч” получило значение нависшей, угрожающей опасности.
15. Дары данайцев. Троянский конь
Выражение употребляется в значении “коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает”. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: “Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!” Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей (“Одиссея” Гомера, 8,493 и сл. ; “Энеида” Вергилия, 2,15 и сл.). Полустишие Вергилия “Боюсь данайцев, даже дары приносящих”, цитируемое часто по-латыни (“Timeo Danaos et dona ferentes” ), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение “троянский конь”, употребляемое в значении “тайный, коварный замысел”.
16. Двуликий Янус
В римской мифологии Янус — бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов (janua — дверь) — изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым — вперед, в будущее, старым — назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение “двуликий Янус” или просто “Янус” означает “двуличный человек”.
17. Золотое руно. Аргонавты
В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Язон отправился в Колхиду (восточное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана), которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль “Арго” (быстрый), по имени которого участники этого, по преданию, первого дальнего плавания древности были названы аргонавтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном. Первым, изложившим этот миф, был поэт Пиндар (518—442 гг. до н.э.). Золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами — смелых мореплавателей, искателей приключений.
18. Кассандра
По Гомеру (“Илиада”, 13,365), Кассандра — дочь троянского царя Приама. Аполлон наделил ее даром прорицания. Но когда она отвергла его любовь, он внушил всем недоверие к ее пророчествам, хотя они всегда сбывались; так, она тщетно предупреждала троянцев, что деревянный конь, которого они внесли в город, принесет им гибель (Вергилий, Энеида, 2,246) (см. Дары данайцев). Имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.
19. Кастор и Поллукс
В греческой мифологии Кастор и Полидевк (римск. Поллукс) — сыновья Зевса и Леды, близнецы. В “Одиссее” (II, 298) о них говорится как о детях Леды и Тиндарея, сына спартанского царя. По другой версии мифа, отец Кастора — Тиндарей, а отец Поллукса — Зевс, поэтому первый, рожденный от смертного, смертен, а второй — бессмертен. Когда Кастор был убит, Поллукс стал умолять Зевса, чтобы он дал возможность умереть и ему. Но Зевс предложил ему на выбор: или вечно пребывать на Олимпе без брата, или вместе с братом проводить один день на Олимпе, другой — в Аиде. Поллукс избрал последнее. Имена их стали синонимом двух неразлучных друзей.
1. Лета. Кануть в Лету
В греческой мифологии Лета — река забвения в Аиде, подземном царстве; души умерших по прибытии в подземное царство пили из нее воду и забывали всю свою прошлую жизнь (Гесиод, Теогония; Вергилий, Энеида, 6). Название реки стало символом забвения; возникшее отсюда выражение “кануть в Лету” употребляется в значении “навсегда исчезнуть, быть забытым”.
1. Марс. Сын Марса. Марсово поле
В римской мифологии Марс — бог войны. Переносно “военный, воинственно настроенный человек”. В этом же значении употребляется выражение “сын Марса” ; выражение “Марсово поле” в значении “поле битвы”. Так же в древнем Риме называлась одна из частей города на левом берегу Тибра, предназначенная для военных и гимнастических упражнений. В Париже это название носит площадь в западной части города, служившая первоначально для военных парадов. В Петербурге так называлась площадь между Летним садом и казармами лейб-гвардии Павловского полка, на которой при Николае I и позднее проводились большие военные парады.
22. Между Сциллой и Харибдой
По сказаниям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей. Сцилла,... без умолку лая, Визгом пронзительным, визгу щенка молодого подобным, Всю оглашает окрестность чудовище. К ней приближаться Страшно не людям одним, но и самым бессмертным...
Мимо ее ни один мореходец не мог невредимо С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув, Разом она по шести человек с корабля похищает...
Близко увидишь другую скалу...
Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда, Три раза в день поглощая и три раза в день извергая Черную влагу. Не смей приближаться, когда поглощает: Сам Посейдон от погибели верной тогда не избавит...
(“Одиссея” Гомера, 12,85—124. Перевод В. А. Жуковского.) Возникшее отсюда выражение “между Сциллой и Харибдой” употребляется в значении “оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда угрожает опасность и с той и с другой стороны”.
23. Минерва (Паллада), вышедшая из головы Юпитера (Зевса)
Минерва — в римской мифологии богиня мудрости, покровительница наук и искусств, отождествляемая с греческой богиней Афиной-Палладой, которая, согласно мифам, родилась из головы Юпитера (греческая параллель его — Зевс), выйдя оттуда во всеоружии — в латах, шлеме, с мечом в руке. Поэтому, когда говорят о ком- или о чем-нибудь, якобы появившемся сразу вполне законченным, появление это сравнивают с Минервой, вышедшей из головы Юпитера, или с Палладой, вышедшей из головы Зевса (Гесиод, Теогония; Пиндар, Олимпийские оды, 7,35).
1. Морфей. Объятия Морфея
В греческой мифологии Морфей — сын бога Гелиоса, крылатый бог сновидений. Имя его — синоним сна.
25. Муки Тантала
В греческой мифологии Тантал, царь Фригии (называемый также царем Лидии), был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру (“Одиссея”, II, 582—592), наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар (ад), он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться; над ним нависли ветви с роскошными плодами, но как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются. Отсюда и возникло выражение “муки Тантала”, имеющее значение “нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость”.
1. Нарцисс
В греческой мифологии — красивый юноша, сын речного бога Кефиса и нимфы Лейриопы. Однажды Нарцисс, никогда никого не любивший, наклонился над ручьем и, увидев в нем свое лицо, влюбился в самого себя и умер от тоски; тело его обратилось в цветок (Овидий, Метаморфозы, 3,339—510). Имя его стало нарицательным для человека, любующегося собой, самовлюбленного. М. Е. Салтыков-Щедрин называл Нарциссами современных ему либеральных болтунов, влюбленных в собственное красноречие, тех “сеятелей прогресса”, которые по ничтожным поводам пререкались с правительственной бюрократией, прикрывая болтовней о “святом деле”, “светлом будущем” и т.п. свои личные интересы (“Новый Нарцисс, или Влюбленный в себя”, “Признаки времени” ).
27. Начинать с яиц Леды
В греческой мифологии Леда — дочь Фестия, царя Этолии, поразила своей красотой Зевса, который явился ей в образе лебедя. Плодом их союза была Елена (“Илиада”, 3,426; “Одиссея”, II, 298). По позднейшему варианту этого мифа, Елена родилась из одного яйца Леды, а братья ее, близнецы Кастор и Поллукс — из другого (Овидий, Героиды, 17,55; Гораций, Сатиры, 2,1,26). Выйдя впоследствии замуж за Менелая, Елена была похищена Парисом и оказалась, таким образом, виновницей похода греков на Трою. Выражение “начинать с яиц Леды” восходит к Горацию (65—8 гг. до н.э.), который (“Об искусстве поэзии” ) восхваляет Гомера за то, что он свое повествование о Троянской войне начинает не ab ovo — не от яйца (разумеется миф о Леде), не с самого начала, а сразу вводит слушателя in mйdias res — в середину вещей, в самое существо дела.
Следует к этому добавить, что выражение “ab ovo” у римлян было поговорочным; в полном виде: “ab ovo usque ad mala” — от начала до конца; буквально: от яйца до фруктов (римский обед начинался с яиц и оканчивался фруктами).
1. Нектар и амврозия
В греческой мифологии нектар — напиток, амврозия (амброзия) — пища богов, дающая им бессмертие (“Одиссея”, 5,91-94). Переносно “необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение”.
Олимп — гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги (Гомер, Илиада, 8,456). У позднейших писателей (Софокл, Аристотель, Вергилий) Олимп — небесный свод, обитаемый богами. Олимпийцы — бессмертные боги; переносно — люди, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа; так же называют людей высокомерных, недоступных. Отсюда возник ряд выражений: “литературный Олимп”, “музыкальный Олимп” — группа признанных поэтов, писателей, музыкантов. Иногда выражения эти употребляются иронически, шутливо. “Олимпийское блаженство” — высшая степень блаженства; “олимпийское величие” — торжественность в манерах, во всем облике; “олимпийское спокойствие” — спокойствие ничем невозмутимое.
30. Панический страх
Выражение употребляется в значении “безотчетный, внезапный, сильный страх, охватывающий множество людей, вызывающий смятение”. Возникло из греческих мифов о Пане, боге лесов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих и уединенных местах, а также на войска, бросающиеся от этого в бегство. Отсюда же возникло слово “паника”.
31. Парнас
В греческой мифологии Парнас — гора в Фессалии, местопребывание Аполлона и муз. В переносном значении “совокупность поэтов, поэзия какого-либо народа”. “Парнасские сестры” — музы.
32. Пегас
В греческой мифологии — крылатый конь Зевса; под ударом его копыта на горе Геликон образовался источник Ипокрена, вдохновляющий поэтов (Гесиод, Теогония; Овидий, Метаморфозы, 5). Символ поэтического вдохновения.
33. Пигмалион и Галатея
В древнегреческом мифе о прославленном ваятеле Пигмалионе рассказывается, что он открыто выражал свое презрение к женщинам. Разгневанная этим богиня Афродита заставила его влюбиться в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную, и обрекла его на муки безответной любви. Страсть Пигмалиона оказалась, однако, настолько сильной, что вдохнула жизнь в статую. Оживленная Галатея стала его женой. На основе этого мифа Пигмалионом переносно стали называть человека, который силой своего чувства, направленностью своей воли способствует перерождению другого (см., например, пьесу Бернарда Шоу “Пигмалион” ), а также влюбленного, встречающего холодное равнодушие любимой женщины.
34. Прометей. Прометеев огонь
Прометей в греческой мифологии — один из титанов; он похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им, чем подорвал веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс повелел Гефесту (богу огня и кузнечного искусства) приковать Прометея к скале; ежедневно прилетавший орел терзал печень прикованного титана (Гесиод, Теогония; Эсхил, Скованный Прометей). Возникшее на основе этого мифа выражение “прометеев огонь” употребляется в значении “священный огонь, горящий в душе человека, неугасимое стремление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе”. Образ Прометея является символом человеческого достоинства, величия.
35. Работа Пенелопы
Выражение возникло из “Одиссеи” Гомера (2,94—109). Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов; она сказала, что откладывает новый брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта; целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу. Выражение употребляется в значении “верность жены; нескончаемая работа”.
36. Сфинкс. Сфинксовая загадка
В греческой мифологии Сфинкс — чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив; Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки; не сумевших разгадать их он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни (Гесиод, Теогония). Отсюда слово “сфинкс” получило значение “что-либо непонятное, загадочное” ; “сфинксовая загадка” — “что-либо неразрешимое”.
37. Сизифов труд. Сизифова работа
Выражение употребляется в значении “тяжелая, бесконечная и бесплодная работа”. Возникло из греческой мифологии. Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов был присужден Зевсом к вечной муке в Аиде: он должен был вкатывать на гору огромный камень, который, достигнув вершины, опять скатывался вниз. Впервые выражение “сизифов труд” встречается в элегии (2,17) римского поэта Пропорция (1 в. до н.э.).
38. Титаны
В греческой мифологии — дети Урана (неба) и Геи (земли), восставшие против богов-олимпийцев, за что были низвергнуты в тартар (Гесиод, Теогония). Переносно титаны — люди, отличающиеся силой, исполинской мощью ума, гении; титанический — огромный, грандиозный.
39. Филемон и Бавкида
В древнегреческом сказании, обработанном Овидием (Метаморфозы, 8,610 и сл.), — чета скромных престарелых супругов, которые радушно приняли у себя Юпитера и Меркурия, пришедших к ним в образе утомленных путников. Когда боги, разгневанные тем, что остальные жители этой местности не оказали им гостеприимства, затопили ее, хижина Филемона и Бавкиды, оставшаяся невредимой, была обращена в храм, а супруги стали жрецами. По их желанию они умерли одновременно, — боги обратили Филемона в дуб, Бавкиду — в липу. Отсюда Филемон и Бавкида стали синонимом неразлучной пары старых супругов.
40. Фортуна. Колесо Фортуны
Фортуна — в римской мифологии богиня слепого случая, счастья и несчастья. Она изображалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе и держащей в одной руке руль, а в другой — рог изобилия. Руль указывал на то, что фортуна управляет судьбой человека, рог изобилия — на благополучие, изобилие, которое она может подарить, а шар или колесо подчеркивали ее постоянную изменчивость. Имя ее и выражение “колесо Фортуны” употребляется в значении “случай, слепое счастье”.
41. Фурия
В римской мифологии — каждая из трех богинь мщения (в греч. миф. — эринии). Эсхил, который вывел эриний на сцену, изобразил их отвратительными старухами со змеями вместо волос, с налитыми кровью глазами, с высунутыми языками и оскаленными зубами. Символ мщения, переносно — злобная разъяренная женщина.
42. Химера
В греческой мифологии — огнедышащее чудовище, описываемое различно. Гомер в “Илиаде” (6,180) сообщает, что оно имеет голову льва, туловище козы и хвост дракона. Гесиод в “Теогонии” утверждает, что химера о трех головах (льва, козы, дракона). Иносказательно химера — нечто нереальное, плод воображения.
43. Цербер
В греческой мифологии трехголовый пес, охраняющий вход в подземное царство (Аид). О нем впервые рассказано в “Теогонии” древнегреческого поэта Гесиода; говорит о ней Вергилий (“Энеида”, 6) и др. Отсюда слово “цербер” (латинская форма; греч. Кербер) употребляется переносно, в значении “свирепый, бдительный страж”, а также — “злая собака”.
44. Цирцея
Цирцея (латинская форма; греч. Кирке) — по Гомеру, коварная волшебница. В “Одиссее” (10,337—501) рассказывается, как с помощью волшебного напитка она превратила спутников Одиссея в свиней. Одиссей, которому Гермес дал магическое растение, победил ее чары, и она предложила ему разделить ее любовь. Заставив Цирцею поклясться в том, что она не замышляет ничего дурного против него и вернет человеческий облик его спутникам, Одиссей склонился на ее предложение. Имя ее стало синонимом опасной красавицы, коварной обольстительницы.
45. Яблоко раздора
Выражение это в значении “предмет, причина спора, вражды” впервые употребил римский историк Юстин (II в. н.э.). Основано оно на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: “Прекраснейшей”. В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.
46. Ящик Пандоры
Выражение, имеющее значение “источник несчастий, великих бедствий” ; возникло из поэмы греческого поэта Гесиода “Труды и дни”, в которой рассказывается, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь; за это разгневанный Зевс прислал на землю красивую женщину — Пандору; она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Подстрекаемая любопытством, Пандора открыла ларец и рассыпала все несчастья.
47. Десятая муза
Античная мифология насчитывала девять муз (богинь — покровительниц наук и искусств). Древнегреческий поэт Гесиод в “Теогонии” (“Родословная богов”, 77) впервые в дошедших до нас источниках называет их имена. Разграничение областей наук и искусств (лирическая поэзия, история, комедия, трагедия, танцы, любовная поэзия, гимны, астрономия и эпос) и закрепление их за определенными музами было произведено в более позднюю эпоху (III—I вв. до н.э.).
Выражением “десятая муза” обозначают какую-либо область искусства, преимущественно вновь возникшую и не вошедшую в канонический список, в XVIII в. так называли критику, в середине XIX в. в Германии — театр-варьете, в наше время — кино, радио, телевидение и т.д.
48. Золотой дождь
Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей.
Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников эпохи Возрождения (Тициан, Корреджо, Ван-Дейк и др.).
Выражение употребляется в значении “большие деньги”. Переносно “золотым дождем” называют без труда добытое богатство.
49. Циклопы. Циклопические постройки
В греческой мифологии одноглазые великаны-кузнецы. Древнегреческий поэт Гесиод (8—7 вв. до н.э.) в “Теогонии” (“Родословной богов” ) рассказывает, что они выковывали для Зевса молнии и громовые стрелы. По Гомеру (“Одиссея”, 9,475) — одноглазые силачи, великаны, людоеды, жестокие и грубые, живущие в пещерах на вершинах гор, занимающиеся скотоводством. Циклопам приписывалось строительство гигантских построек. Отсюда “циклоп” употребляется в значении одноглазый, а также кузнец. “Циклопическая постройка” — громадное сооружение.
По библейскому мифу, Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. На основе этого мифа возникло выражение “адамовы веки (времена) ”, употребляемое в значении “давняя старина”.
2. Беден, как Лазарь. Петь Лазаря
Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16,20—21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели “духовные стихи” и особенно часто “стих о бедном Лазаре”, созданный на сюжет евангельской притчи. Стих этот пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли выражения “петь Лазаря”, “прикидываться Лазарем”, употребляемые в значении “жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным”.
3. Блудный сын
Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, II—32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, расточил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу своему; отец сжалился над ним, обнял его и поцеловал; и сын сказал ему: “Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим”. Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: “Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся”. Выражение “блудный сын” значит сын, вышедший из повиновения отцу; употребляется в значении “человек беспутный, нравственно нестойкий”, но чаще в значении “раскаявшийся в своих заблуждениях”.
Выражения возникли из Библии, из 136-го псалма, в котором говорится о тоске иудеев, находившихся в вавилонском плену и с плачем вспоминавших о своей родине: “На реках вавилонских тамо седохом и плакахом...”
5. Вавилонское столпотворение
Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный бог “смешал язык их”, они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, II, 1—9). (Церк. -слав.: столпотворение — строение столпа, башни.) Употребляется в значении “беспорядок, бестолочь, шум, суматоха”.
6. Валаамова ослица
Выражение возникло из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против побоев (Числа, 22,27—28). Употребляется иронически в применении к молчаливым и покорным людям, неожиданно заговорившим, запротестовавшим.
7. Валтасаров пир. Жить Валтасаром
Выражение возникло из Библии (Книга пророка Даниила, 5) из рассказа о пире у халдейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука начертала на стене письмена, предвещавшие гибель царю; в ту же ночь Валтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин. Употребляется в значении “веселая, легкомысленная жизнь во время какого-либо бедствия”. “Жить Валтасаром” — беспечно роскошествовать.
8. Ветхий Адам (человек)
Выражение восходит к Посланиям апостола Павла к римлянам (6,6), ефесянам (4,22), колоссянам (3,9), где имеет значение “грешный человек, который должен нравственно переродиться”. Отсюда “совлечь с себя ветхого человека, Адама” получило значение “духовно обновиться, освободиться от старых привычек, взглядов”.
1. Вложить персты в язвы
Выражение, возникшее из Евангелия (см. Фома неверный), употребляется в значении “коснуться уязвимого, больного места у кого-либо; не доверяя другому, самому убедиться в чем-либо на опыте”.
10. Волк в овечьей шкуре
Выражение возникло из Евангелия: “Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные” (Матф. 7,15). Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.
1. Глас вопиющего в пустыне
Выражение из Библии (Исаия, 40,3; цитируется: Матф., 3,3; Марк, 1,3; Иоанн, 1,23), употребляется в значении “напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа”.
2. Голгофа
Холм в окрестностях Иерусалима, где, по евангельскому мифу, был распят на кресте Иисус. Иносказательно “нравственные страдания, мучения; подвижничество”.
1. Голиаф
Так называют человека очень высокого роста и большой физической силы, по имени филистимлянского богатыря-великана, которого Давид убил камнем, брошенным из пращи, о чем рассказано в Библии (1-я Книга Царств, 17).
14. Ева
По библейскому мифу, Ева — первая женщина, сотворенная богом. Из любопытства она вкусила плод от запретного древа, за что была изгнана из рая (Бытие, 3,20). Имя ее стало синонимом любопытной женщины.
15. Египетская работа
Выражение это, употребляемое в значении “тяжелый, изнурительный труд”, возникло из библейского рассказа о тяжелых работах, которые выполняли евреи, находясь в египетском плену (Исход, 1,11,13—14).
16. Египетские казни
Выражение это, употребляемое в значении “жестокие, губительные бедствия”, возникло из библейского мифа о десяти казнях, которым бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, мошек, моровую язву и проч. (Исход, 7—12).
17. Египетский плен
Выражение возникло из библейского рассказа о тяжелом положении евреев, находившихся в египетском плену (Исход, 1). Употребляется в значении “тяжелая неволя”.
18. Заблудшая овца
Так говорят о человеке беспутном, сбившемся с правильного пути. Выражение возникло из Евангелия (Матф., 18,12; Лука, 15,4-6).
1. Запретный плод
Выражение употребляется в значении “что-нибудь заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное”. Возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил есть Адаму и Еве (Бытие, 2,16-17).
20. Златой телец
Выражение употребляется в значении “золото, богатство, власть золота, денег”, — по библейскому рассказу о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32).
21. Змий-искуситель
Выражение употребляется в значении “соблазнитель” ; восходит к библейскому мифу о том, как змий, “мудрейший из всех зверей, сущих на земле”, соблазнил Еву вкусить запретного плода от древа познания добра и зла, за что она и Адам были изгнаны из рая (Бытие, 3).
22. Избиение младенцев
Выражение возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода (см. Ирод), после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2,1—5 и 16). Употребляется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо вообще.
23. Иуда-предатель. Иудин поцелуй
Выражения возникли из евангельской легенды о предательстве одного из двенадцати учеников Иисуса — Иуды Искариота; своего учителя он предал за тридцать сребреников иудейским первосвященникам; приведя стражу в Гефсиманский сад, где находился Иисус, Иуда сказал, что того, кого он поцелует, нужно взять, и тотчас подошел к Иисусу и поцеловал его (Матф., 25,48—49; Марк, 14,44; Лука, 22,47). Имя Иуды стало синонимом предателя; выражение “иудин поцелуй” употребляется в значении “предательский поступок, лицемерно прикрытый проявлением любви, дружбы”.
24. Камень преткновения
Выражение употребляется в значении “затруднение, на которое наталкивается кто-нибудь в каком-нибудь деле”. Возникло из Библии (Книга пророка Исаии, 8,14; Послание апостола Павла к римлянам, 9,31—33 и др.).
1. Кающаяся Магдалина
Мария Магдалина (из г. Магдалы), по евангельской легенде (Марк, 16,9; Лука, 7,37—48; 8,2), была исцелена Иисусом, изгнавшим из нее “семь бесов”, после чего она раскаялась в своей развратной жизни и стала одной из верных его последовательниц. Образ евангельской кающейся Магдалины был широко популяризирован мастерами итальянской живописи, в особенности Тицианом (1477—1576), Корреджо (1494—1534), Гвидо Рени (1575—1642). По ее имени “кающимися магдалинами” стали называть женщин, после развратной жизни вернувшихся к труду. Такое словоупотребление восходит к уставам убежищ для “кающихся магдалин”, возникших в средние века при женских монастырях; самые ранние убежища организованы в 1250 г. в Вормсе и Меце. В России магдалинские убежища существовали с 1833 г. “Кающимися магдалинами” иронически называют также лиц, плаксиво кающихся в своих проступках.
26. Не о хлебе едином жив будет человек
Выражение из Библии (Второзаконие, 8,3; Матф., 4,4; Лука, 4,4). Употребляется в значении “человек должен заботиться об удовлетворении не только своих материальных, но и духовных потребностей”.
27. Не от мира сего
Выражение из Евангелия, слова Иисуса: “Царство мое не от мира сего” (Иоанн, 18,36). Применяется к людям, погруженным в мечтания, блаженным, чуждающимся забот о реальном.
1. Не сотвори себе кумира
Цитата из Библии, одна из заповедей Моисея (Исход, 20,4). Употребляется в значении “не покланяйся слепо кому-, чему-либо, как идолу”.
2. Ноев ковчег. Ковчег спасения
Выражения возникли из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и животными, так как бог заранее научил его построить ковчег (судно) (Бытие, 6,7). Употребляются в значении “помещение, заполненное множеством людей; средство спасения”.
30. Притча во языцех
Выражение из Библии (Второзаконие, 28,37). Притча — краткий рассказ с нравоучительным смыслом; слово “языци” — языки, наречия, а также — народы, племена. “Притча во языцех” — то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.
31. Суд Соломона
Выражение это употребляется в значении “суд мудрый и скорый”. Основано оно на библейском мифе (Третья книга Царств, 3,16—28). Однажды к мудрому царю Соломону пришли две женщины с просьбой разрешить их спор. Одна из них сказала: “Мы живем вместе, и у нас было по сыну одного возраста. В прошлую ночь она во сне нечаянно придушила своего сына и переложила мертвого ко мне, а моего живого взяла к себе”. Но другая утверждала, что та сама задушила своего ребенка и теперь хочет отнять у нее живого ее сына. Соломон велел подать ему меч и сказал: “Так как обе женщины присваивают себе ребенка, то рассеките его на две части и отдайте половину одной и половину другой”. Тогда женщина, сын которой был жив, сказала: “Отдайте ей этого ребенка, только не убивайте его”. Но другая настаивала: “Пусть же будет ни мне, ни тебе”. И тогда Соломон решил, что мать ребенка именно та, которая умоляет не убивать его. На сюжет этого библейского рассказа написаны другие, вошедшие в разные сборники легенд, известные в древней Руси. Повести под заглавием “Суд Соломона” встречаются в рукописных сборниках XVI—XVII вв. Суд этот изображался на лубочных картинках (И. Порфирьев, История русск. словесности, ч. 1, Казань. 1897, с. 261—262; Д. Ровинский, Русск, народи, картинки, кн. 5, СПб. 1881, с. 529).
32. Фиговый листок
Выражение употребляется в значении “лицемерное прикрытие чего-либо постыдного, непристойного, а также лицемерная маскировка подлинных намерений или истинного положения дела”. Выражение восходит к библейскому мифу об Адаме и Еве, познавших после грехопадения стыд и опоясавшихся листьями смоковницы (фигового дерева) (Бытие, 3,7). Распространению выражения способствовало то, что с XVI в. скульпторы применяли фиговый листок при изображении нагого тела. Эта условность, удержавшаяся до конца XVIII в., возникла как уступка церкви, признававшей греховным реалистическое изображение наготы в искусстве.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова: литературные цитаты; образные выражения. 4-е изд., доп. – М.: Худож. лит., 1998. – 528 с.
studyport.ru
Крылатые выражения из древнегреческой мифологии
Крылатые выражения из древнегреческой мифологии
1. Авгиевы конюшни.
В греческой мифологии Авгиевы конюшни — обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день героем Гераклом (Геркулесом): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз. Миф этот впервые сообщен греческим историком Диодором Сицилийским (1 в. до н. э.). Возникшее отсюда выражение «авгиевы конюшни» применяется для обозначения очень грязного помещения, а также сильной запущенности, засоренности, беспорядка в делах, требующих больших усилий для их устранения; крылатым оно стало еще в древности (Сенека, Сатира на смерть императора Клавдия; Лукиан, Александр).
2. Антей.
В греческой мифологии Антей — гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). В единоборстве он побеждал всех своих противников, так как черпал новые силы, прикасаясь к земле — своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле, и задушил его. Миф этот передан греческим писателем Аполлодором (II в. до н. э.) в «Библиотеке» (2, 5, II). Образом Антея пользуются, говоря о силе, которой человек обладает, когда он связан с родной землей, родным народом.
3. Аврора.
В римской мифологии Аврора — богиня утренней зари. В образной и поэтической речи — синоним утренней зари. Выражение «розоперстая Аврора» вошло в литературную речь из поэм Гомера.
4. Аргус.
В греческой мифологии Аргус — многоглазый великан. Ревнивая богиня Гера приставила его стражем к Ио, дочери аргосского царя, в которую влюбился Зевс. Не знающий сна Аргус зорко охранял
5. Ариаднина нить.
Выражение, означающее: путеводная нить, руководящая мысль, способ, помогающий выйти из затруднительного положения, решить трудный вопрос. Возникло из греческих мифов об афинском герое Тесее, убившем Минотавра, чудовищного полубыка-получеловека. Афиняне обязаны были по требованию критского царя Миноса каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского царя Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт. Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных (Овидий, Метаморфозы, 8, 172; Героиды, 10, 103).
6. Ахиллесова пята.
В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) — один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение «ахиллесова (или ахиллова) пята» употребляется в значении: слабая сторона, уязвимое место чего-либо.
7. Бочка Данаид.
Данаиды в греческой мифологии — пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти присуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида. Отсюда возникло выражение «бочка Данаид», употребляемое в значении: постоянный бесплодный труд, а также — вместилище, которое никогда не может быть наполнено. Миф о Данаидах впервые изложен римским писателем Гигином (Басни, 168), однако образ бездонного сосуда встречается у древних греков раньше. Лукиан первый использовал выражение «бочка Данаид».
8. Век Астреи.
В греческой мифологии Астрея — богиня справедливости. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, «золотым веком». Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Выражение «век Астреи» употребляется в значении: счастливая пора.
9. Возлияние [поклонение] Бахусу [Вакху].
Бахус (Вакх) — в римской мифологии — бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение «возлияние Бахусу», употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: «поклоняться Бахусу», «служить Бахусу».
Геркулес. Геркулесов труд [подвиг]. Геркулесовы столпы [столбы].
Геркулес (Геракл) — герой греческих мифов («Илиада», 14, 323; «Одиссея», II, 266), одаренный необыкновенной физической силой; он совершил двенадцать подвигов — убил чудовищную Лернейскую гидру, очистил конюшни Авгия и проч. На противоположных берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива он поставил «Геркулесовы столпы (столбы)». Так в древнем мире называли скалы Гибралтарскую и Джебель-Муса. Столпы эти считались «краем мира», дальше которого нет пути. Поэтому выражение «дойти до 'Геркулесовых столбов» стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя легендарного греческого героя стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение «Геркулесов труд, подвиг» употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.
11. Геркулес на распутье.
Выражение возникло из речи греческого софиста Продика (V в. до н. э.), известной лишь в изложении Ксенофонта «Воспоминания о Сократе», 2, 1, 21—33). В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о юноше Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, нарисовавшая ему жизнь, полную удовольствий и роскоши, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе. Выражение «Геркулес на распутье» применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.
12. Гидра.
В греческой мифологии гидра — многоглавая змея, у которой, когда у нее отрубали одну голову, вновь вырастали две новых; впервые миф о ней передан древнегреческим поэтом Гесиодом (VIII—VII в. до н.э.) в «Теогонии». Переносно: враждебная сила, борьба с которой необычайно трудна. Образ гидры широко применялся в парламентских речах, брошюрах и газетах в эпоху буржуазной французской революции XVIII в.; появились выражения «гидра аристократии», «гидра анархии» и др. (Поль Л а фар г, Сочинения, т. III, М.— Л. 1931, с. 252). В русской литературе образ гидры появляется также в XVIII в. Так, например, поэт В. П. Петров (1736—1799) в послании 1772 г. Г. Г. Орлову призывал его, имея в виду участников «чумного бунта» в Москве:
Пронзи сих гидр, Орлов, то звание твое...
Перекарай, окуй и ноги им и руки
И пригвозди к горам для вящей дерзким муки.
В реакционных кругах было распространено выражение «гидра революции»; в кругах революционных — «гидра контрреволюции».
13. Гименей. Узы [цепи] Гименея.
В Древней Греции слово «гименей» означало и свадебную песню, и божество брака, освященного религией и законом, в отличие от Эроса, бога свободной любви. Иносказательно «Гименей», «Узы Гименея» — брак, супружество.
Дамоклов меч.
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы». Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего (432— 367 гг. дон. э.), стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это — эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение «дамоклов меч» получило значение нависшей, угрожающей опасности.
15. Дары данайцев. Троянский конь.
Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей («Одиссея» Гомера, 8, 493 и ел.; «Энеида» Вергилия, 2, 15и сл.). Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по-латыни («Timeo Danaos et dona ferentes»), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение «троянский конь», употребляемое в значении: тайный, коварный замысел.
16. Двуликий Янус.
В римской мифологии Янус — бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов (janua — дверь) — изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым — вперед, в будущее, старым — назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение «двуликий Янус» или просто «Янус» означает: двуличный человек.
17. Золотое руно. Аргонавты.
В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Язон отправился в Колхиду (восточное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана), которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль «Арго» (быстрый), по имени которого участники этого, по преданию первого, дальнего плавания древности были названы аргонавтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном. Первым, изложившим этот миф, был поэт Пиндар (518—442 гг. до н. э.). Золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами — смелых мореплавателей, искателей приключений.
18. Кассандра.
По Гомеру («Илиада», 13, 365), Кассандра—дочь троянского царя Приама. Аполлон наделил ее даром прорицания. Но когда она отвергла его любовь, он внушил всем недоверие к ее пророчествам, хотя они всегда сбывались; так, она тщетно предупреждала троянцев, что деревянный конь, которого они внесли в город, принесет им гибель (Вергили и, Энеида, 2, 246) (см. Дары данайцев). Имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.
19. Кастор и Поллукс.
В греческой мифологии Кастор и Полидевк (римск. Поллукс) — сыновья Зевса и Леды, близнецы. В «Одиссее» (II, 298) о них говорится как о детях Леды и Тиндарея, сына спартанского царя. По другой версии мифа, отец Кастора — Тиндарей, а отец Поллукса — Зевс, поэтому первый, рожденный от смертного, смертен, а второй — бессмертен. Когда Кастор был убит, Поллукс стал умолять Зевса, чтобы он дал возможность умереть и ему. Но Зевс предложил ему на выбор: или вечно пребывать на Олимпе без брата, или вместе с братом проводить один день на Олимпе, другой — в Аиде. Поллукс избрал последнее. Имена их стали синонимом двух неразлучных друзей.
Лета. Кануть в Лету.
В греческой мифологии Лета — река забвения в Аиде, подземном царстве; души умерших по прибытии в подземное царство пили из нее воду и забывали всю свою прошлую жизнь (Гесиод, Теогония; Вергилий, Энеида, 6). Название реки стало символом забвения; возникшее отсюда выражение «кануть в Лету» употребляется в значении: навсегда исчезнуть, быть забытым.
Марс. Сын Марса. Марсово поле.
В римской мифологии Марс — бог войны. Переносно: военный, воинственно настроенный человек. В этом же значении употребляется выражение «сын Марса»; выражение «Марсово поле» в значении: поле битвы. Так же в древнем Риме называлась одна из частей города на левом берегу Тибра, предназначенная для военных и гимнастических упражнений. В Париже это название носит площадь в западной части города, служившая первоначально для военных парадов. В Петербурге так называлась площадь между Летним садом и казармами лейб-гвардии Павловского полка, на которой при Николае I и позднее проводились большие военные парады.
22. Между Сциллой и Харибдой.
По сказаниям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей. Сцилла,
...без умолку лая,
Визгом пронзительным, визгу щенка молодого подобным,
Всю оглашает окрестность чудовище. К ней приближаться
Страшно не людям одним, но и самым бессмертным...
Мимо ее ни один мореходец не мог невредимо
С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув,
Разом она по шести человек с корабля похищает...
Близко увидишь другую скалу...
Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда,
Три раза в день поглощая и три раза в день извергая
Черную влагу. Не смей приближаться, когда поглощает:
Сам Посейдон от погибели верной тогда не избавит...
(«Одиссея» Гомера, 12, 85—124.
Перевод В. А. Жуковского.)
Возникшее отсюда выражение «между Сциллой и Харибдой» употребляется в значении: оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда угрожает опасность и с той и с другой стороны.
23. Минерва [Паллада], вышедшая из головы Юпитера [Зевса].
Минерва — в римской мифологии богиня мудрости, покровительница наук и искусств, отождествляемая с греческой богиней Афиной-Палладой, которая, согласно мифам, родилась из головы Юпитера (греческая параллель его—Зевс), выйдя оттуда во всеоружии — в латах, шлеме, с мечом в руке. Поэтому, когда говорят о ком- или о чем-нибудь, якобы появившемся сразу вполне законченным, появление это сравнивают с Минервой, вышедшей из головы Юпитера, или с Палладой, вышедшей из головы Зевса (Гесиод, Теогония; Пиндар, Олимпийские оды, 7, 35).
Морфей. Объятия Морфея.
В греческой мифологии Морфей - сын бога Гелиоса, крылатый бог сновидений. Имя его - синоним сна.
25. Муки Тантала.
В греческой мифологии Тантал, царь Фригии (называемый также царем Лидии), был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру («Одиссея», II, 582—592), наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар (ад), он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться; над ним нависли ветви с роскошными плодами, но, как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются. Отсюда и возникло выражение «муки Тантала», имеющее значение: нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость.
Нарцисс.
В греческой мифологии — красивый юноша, сын речного бога Кефиса и нимфы Лейриопы. Однажды Нарцисс, никогда никого не любивший, наклонился над ручьем и, увидев в нем свое лицо, влюбился в самого себя и умер от тоски; тело его обратилось в цветок (Овидий, Метаморфозы, 3, 339—510). Имя его стало нарицательным для человека, любующегося собой, самовлюбленного. М. Е. Салтыков-Щедрин называл Нарциссами современных ему либеральных болтунов, влюбленных в собственное красноречие, тех «сеятелей прогресса», которые по ничтожным поводам пререкались с правительственной бюрократией, прикрывая болтовней о «святом деле», «светлом будущем» и т. п. свои личные интересы («Новый Нарцисс, или Влюбленный в себя». «Признаки времени»).
27. Начинать с яиц Леды.
В греческой мифологии Леда — дочь Фестия, царя Этолии, поразила своей красотой Зевса, который явился ей в образе лебедя. Плодом их союза была Елена («Илиада», 3, 426; «Одиссея», II, 298). По позднейшему варианту этого мифа, Елена родилась из одного яйца Леды, а братья ее, близнецы Кастор и Поллукс — из другого (Овидий, Героиды, 17, 55; Гораций, Сатиры, 2, 1, 26). Выйдя впоследствии замуж за Менелая, Елена была похищена Парисом и оказалась, таким образом, виновницей похода греков на Трою. Выражение «начинать с яиц Леды» восходит к Горацию (65—8 гг. до н. э.), который («Об искусстве поэзии») восхваляет Гомера за то, что он свое повествование о Троянской войне начинает не ab ovo — не от яйца (разумеется миф о Леде), не с самого начала, а сразу вводит слушателя in médias res — в середину вещей, в самое существо дела.
Следует к этому добавить, что выражение «ab ovo» у римлян было поговорочным; в полном виде: «ab ovo usque ad mala» — от начала до конца; буквально: от яйца до фруктов (римский обед начинался с яиц и оканчивался фруктами).
Нектар и амврозия.
В греческой мифологии нектар - напиток, амврозия (амброзия) - пища богов, дающая им бессмертие (“Одиссея”, 5, 91-94). Переносно: необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение.
Олимп — гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги (Гомер, Илиада, 8, 456). У позднейших писателей (Софокл, Аристотель, Вергилий) Олимп — небесный свод, обитаемый богами. Олимпийцы — бессмертные боги; переносно — люди, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа; так же называют людей высокомерных, недоступных. Отсюда возник ряд выражений: «литературный Олимп», «музыкальный Олимп» — группа признанных поэтов, писателей, музыкантов. Иногда выражения эти употребляются иронически, шутливо. «Олимпийское блаженство» — высшая степень блаженства; «олимпийское величие» — торжественность в манерах, во всем облике; «олимпийское спокойствие» — спокойствие ничем невозмутимое.
30. Панический страх.
Выражение употребляется в значении: безотчетный, внезапный, сильный страх, охватывающий множество людей, вызывающий смятение. Возникло из греческих мифов о Пане, боге лесов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих и уединенных местах, а также на войска, бросающиеся от этого в бегство. Отсюда же возникло слово «паника».
31. Парнас.
В греческой мифологии Парнас — гора в Фессалии, местопребывание Аполлона и муз. В переносном значении: совокупность поэтов, поэзия какого-либо народа. «Парнасские сестры» — музы.
32. Пегас.
В греческой мифологии — крылатый конь Зевса; под ударом его копыта на горе Геликон образовался источник Ипокрена, вдохновляющий поэтов (Гесиод, Теогония; Овидий, Метаморфозы, 5). Символ поэтического вдохновения.
33. Пигмалион и Галатея.
В древнегреческом мифе о прославленном ваятеле Пигмалионе рассказывается, что он открыто выражал свое презрение к женщинам. Разгневанная этим богиня Афродита заставила его влюбиться в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную, и обрекла его на муки безответной любви. Страсть Пигмалиона оказалась, однако, настолько сильной, что вдохнула жизнь в статую. Оживленная Галатея стала его женой. На основе этого мифа Пигмалионом переносно стали называть человека, который силой своего чувства, направленностью своей воли способствует перерождению другого (см., например, пьесу Бернарда Шоу «Пигмалион»), а также влюбленного, встречающего холодное равнодушие любимой женщины.
34. Прометей. Прометеев огонь.
Прометей в греческой мифологии — один из титанов; он похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им, чем подорвал веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс повелел Гефесту (богу огня и кузнечного искусства) приковать Прометея к скале; ежедневно прилетавший орел терзал печень прикованного титана (Гесиод, Теогония; Эсхил, Скованный Прометей). Возникшее на основе этого мифа выражение «прометеев огонь» употребляется в значении: священный огонь, горящий в душе человека, неугасимое стремление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе. Образ Прометея является символом человеческого достоинства, величия.
35. Работа Пенелопы.
Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера (2, 94—109). Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов; она сказала, что откладывает новый брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта; целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу. Выражение употребляется в значении: верность жены; нескончаемая работа.
36. Сфинкс. Сфинксовая загадка.
В греческой мифологии Сфинкс — чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив; Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки; не сумевших разгадать их он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни (Гесиод, Теогония). Отсюда слово «сфинкс» получило значение: что-либо непонятное, загадочное; «сфинксовая загадка» — что-либо неразрешимое.
37. Сизифов труд. Сизифова работа.
Выражение употребляется в значении: тяжелая, бесконечная и бесплодная работа. Возникло из греческой мифологии. Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов был присужден Зевсом к вечной муке в Аиде: он должен был вкатывать на гору огромный камень, который, достигнув вершины, опять скатывался вниз. Впервые выражение «сизифов труд» встречается в элегии (2, 17) римского поэта Пропорция (1 в. до н. э.)
38. Титаны.
В греческой мифологии—дети Урана (неба) и Геи (земли), восставшие против богов-олимпийцев, за что были низвергнуты в тартар (Гесиод, Теогония). Переносно титаны—люди, отличающиеся силой, исполинской мощью ума, гении; титанический — огромный, грандиозный.
39. Филемон и Бавкида.
В древнегреческом сказании, обработанном Овидием (Метаморфозы, 8, 610 и ел.),— чета скромных престарелых супругов, которые радушно приняли у себя Юпитера и Меркурия, пришедших к ним в образе утомленных путников. Когда боги, разгневанные тем, что остальные жители этой местности не оказали им гостеприимства, затопили ее, хижина Филемона и Бавкиды, оставшаяся невредимой, была обращена в храм, а супруги стали жрецами. По их желанию они умерли одновременно,— боги обратили Филемона в дуб, Бавкиду — в липу. Отсюда Филемон и Бавкида стали синонимом неразлучной пары старых супругов.
40. Фортуна. Колесо Фортуны.
Фортуна — в римской мифологии богиня слепого случая, счастья и несчастья. Она изображалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе и держащей в одной руке руль, а в другой — рог изобилия. Руль указывал на то, что фортуна управляет судьбой человека, рог изобилия — на благополучие, изобилие, которое она может подарить, а шар или колесо подчеркивали ее постоянную изменчивость. Имя ее и выражение «колесо Фортуны» употребляется в значении: случай, слепое счастье.
41. Фурия.
В римской мифологии — каждая из трех богинь мщения (в греч. миф.—эринии). Эсхил, который вывел эриний на сцену, изобразил их отвратительными старухами со змеями вместо волос, с налитыми кровью глазами, с высунутыми языками и оскаленными зубами. Символ мщения, переносно — злобная разъяренная женщина.
42. Химера.
В греческой мифологии — огнедышащее чудовище, описываемое различно. Гомер в «Илиаде» (6, 180) сообщает, что оно имеет голову льва, туловище козы и хвост дракона. Гесиод в «Теогонии» утверждает, что химера о трех головах (льва, козы, дракона). Иносказательно химера - нечто нереальное, плод соображения.
43. Цербер.
В греческой мифологии трехголовый пес, охраняющий вход в подземное царство (Аид). О нем впервые рассказано в «Теогонии» древнегреческого поэта Гесиода; говорит о ней Вергилий («Энеида», 6) и др. Отсюда слово «цербер» (латинская форма; греч. Кербер) употребляется переносно в значении: свирепый, бдительный страж, а также — злая собака.
44. Цирцея.
Цирцея (латинская форма; греч. Кирке) — по Гомеру, коварная волшебница. В «Одиссее» (10, 337—501) рассказывается, как с помощью волшебного напитка она превратила спутников Одиссея в свиней. Одиссей, которому Гермес дал магическое растение, победил ее чары, и она предложила ему разделить ее любовь. Заставив Цирцею поклясться в том, что она не замышляет ничего дурного против него и вернет человеческий облик его спутникам, Одиссей склонился на ее предложение. Имя ее стало синонимом опасной красавицы, коварной обольстительницы.
45. Яблоко раздора.
Выражение это в значении: предмет, причина спора, вражды, впервые употребил римский историк Юстин (II в. н. э.). Основано оно на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: «Прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.
46. Ящик Пандоры.
Выражение, имеющее значение: источник несчастий, великих бедствий; возникло из поэмы греческого поэта Гесиода «Труды и дни», в которой рассказывается, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь; за это разгневанный Зевс прислал на землю красивую женщину — Пандору; она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Подстрекаемая любопытством, Пандора открыла ларец и рассыпала все несчастья.
47. Десятая муза.
Античная мифология насчитывала девять муз (богинь — покровительниц наук и искусств). Древнегреческий поэт Гесиод в «Теогонии» («Родословная богов», 77) впервые в дошедших до нас источниках называет их имена. Разграничение областей наук и искусств (лирическая поэзия, история, комедия, трагедия, танцы, любовная поэзия, гимны, астрономия и эпос) и закрепление их за определенными музами было произведено в более позднюю эпоху (III — I вв. до н. э.).
Выражением «десятая муза» обозначают какую-либо область искусства, преимущественно вновь возникшую и не вошедшую в канонический список: в XVIII в. так называли критику, в середине XIX в. в Германии — театр-варьете, в наше время — кино, радио, телевидение и т. д.
48. Золотой дождь.
Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей.
Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников эпохи Возрождения (Тициан, Корреджо, Ван-Дейк и др.).
Выражение употребляется в значении: большие деньги. Переносно «золотым дождем» называют без труда добытое богатство.
49. Циклопы. Циклопические постройки.
В греческой мифологии одноглазые великаны-кузнецы. Древне греческий поэт Гесиод (8—7 вв. до н. э.) в «Теогонии» («Родословной богов») рассказывает, что они выковывали для Зевса молнии и громовые стрелы. По Гомеру («Одиссея», 9, 475) — одноглазые силачи, великаны, людоеды, жестокие и грубые, живущие в пещерах на вершинах гор, занимающиеся скотоводством. Циклопам приписывалось строительство гигантских построек. Отсюда «циклоп» употребляется в значении одноглазый, а также кузнец. «Циклопическая постройка» — громадное сооружение.
mognovse.ru
Афоризмы Древней Греции | Образовательный портал EduContest.Net — библиотека учебно-методических материалов
Автор – Адаева Наталья Анатольевна, преподаватель ДШИ №2 г.Саров Нижегородской области
Афоризмы Древней Греции
(методическое пособие
для работы во 2-ом классе отделения «Дизайн»)
Авгиевы конюшниВ греческой мифологии Авгиевы конюшни - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку Алфей, воды которой и унесли все нечистоты. Миф этот впервые сообщен древнегреческим историком Диодором Сицилийским. Возникшее отсюда выражение "авгиевы конюшни" - о крайне запущенном помещении, а также (перен.) о делах, находящихся в крайнем беспорядке. АврораВ римской мифологии Аврора - богиня утренней зари. В образной и поэтической речи вообще синоним утренней зари. Выражение "розоперстая Аврора" вошло в литературную речь из поэм Гомера. В греческой мифологии ей соответствует Эос.Нить АриадныВ греческой мифологии Ариадна - дочь критского царя Миноса и Пасифаи. Когда на Крит из Афин вместе с юношами, обреченными на съедение Минотавру, прибыл царевич Тесей, Ариадна влюбилась в него. Минотавр находился в Лабиринте — дворце с таким количеством переходов, что из него невозможно было выбраться. Ариадна дала Тесею клубок ниток, которые тот разматывал, входя в Лабиринт. Убив Минотавра, Тесей выбрался из Лабиринта по размотанной нити (Овидий, Метаморфозы). В переносном смысле нить Ариадны - путеводная нить, возможность, помогающая выйти из затруднительного положения.Ахиллесова пятаВ греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в "Илиаде" Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахилла — богиня Фетида, желая сделать сына бессмертным, погрузила его в священные воды реки Стикс; лишь пятка, за которую Фетида его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. В эту пятку Ахилл и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение "ахиллесова пята" употребляется в значении: слабое, уязвимое место.
Геркулес. Геркулесов труд
educontest.net
Крылатые выражения Древней Греции
Проверочная работа по теме : «Крылатые слова Древней Греции»
Древнюю Грецию называют колыбелью современной цивилизации. Она подарила миру философию, театр, Олимпийские игры, ценности демократии и бесконечное число памятников архитектуры.
Особое место в мировом художественном искусстве занимает мифология древних греков, подарившая нам «крылатые слова». Название это восходит к Гомеру, в поэмах которого оно встречается много раз: «Он крылатое слово промолвил»; «Между собой обменялись словами крылатыми тихо». Гомер называл их «крылатыми» потому, что из уст говорящего они как бы летят к уху слушающего.
Так, например, «крылатая фраза» ___________________________________ означает крайне запущенное помещение, а также, в переносном смысле, дела, находящиеся в крайнем беспорядке.
Значение выражения _____________________________________ - сложная, трудноразрешимая задача, требующая тонкого подхода, изрядного ума и компетенции.
История этого выражения восходит к началу Троянской войны и означает «причина спора, вражды». Этой фразой является _________________________.
значение «тайный, коварный замысел, предательство» имеют два выражения: _______________________ и ________________________________.
В крылатой фразе ____________________________________________ есть имя одного из самых сильных и храбрых героев, воспетых Гомером в «Илиаде». Оно употребляется в значении «слабое, уязвимое место».
Выражение ___________________________________ получило значение нависшей, угрожающей опасности. Человек, имя которого есть в этой «крылатой фразе», позавидовал сиракузскому тирану Дионисию и стал говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий. Чтобы проучить завистника, посадил его на свое место, и во время пира тот увидел некую вещь как символ того, что Дионисий, как властитель, подвергается постоянным опасностям.
Выражение _____________________________ означает способ, помогающий выйти из затруднительного положения, решить трудный вопрос.
Не отдавая себе отчета мы порой говорим о титанических усилиях и гигантских размерах, а ведь титаны и гиганты- это порождения богини Земли, боровшейся с греческими богами. Точно так же мы говорим о _______________ страхе, а это проделки бога с таким именем, который любил наводить безотчетный ужас на людей.
_____________________ спокойствием обладали боги, обитавшие на священной горе с таким названием.
К общепринятым сравнениям можно отнести и уподобление могучего и сильного человека Гераклу, а смелой и решительной женщины- амазонке.
Знание и употребление этих и других крылатых фраз делает человека интеллектуально развитым и показывает уровень его образованности.
videouroki.net
Крылатые слова и выражения в мифах древней греции
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
Средняя школа № 7 г.Оха Сахалинской области
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ В МИФАХ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ
Автор работы:
учащийся 5 А класса
Стрижак Валентин
Консультант: Стрижак Ю.А.
2011 годСлово — не воробей, вылетит — не поймаешь.На уроках истории мы изучали мифологию Древней Греции. Не могу сказать, что познакомился с мифами впервые - будучи учеником начальной школы с удовольствием прочитал сборник мифов античности. Но тут меня поразило то, что в каждодневной речи мы часто употребляем такие известные выражения, как “Авгиевы конюшни”, “Ахиллесова пята”, “Кануло в лету”, “Все в Тартарары”, “Взгляд Горгоны” и другие, и как оказалось, происхождение этих известных слов связано с сюжетами древней мифологии. Захотелось самому найти таких выражений в древнегреческих мифах как можно больше, это и стало темой моего исследования.
В своих усилиях объяснять и понять вселенную и природу, древние греки придумывали истории, которые дошли до наших времен, как мифы Древней Греции. Эти истории объяснили все неизвестное и непонятное с помощью Богов, которые управляли силами природы. Боги имели все человеческие пороки (жадность, ревность, гнев и т.д.) и сверхчеловеческие возможности. Мифы – не просто выдумка, сказка, они отражают представления древних людей о справедливом устройстве мира, об отношениях между людьми, мифы учат решать нравственные проблемы, которые встают перед людьми, живущими во все времена, являются вечными.
Греческие мифы (от греч. mythos - предсказание, сказание) - это повествование о богах и героях, пришедшие к нам из глубины веков.
Для кого-то греческая мифология - это красивая сказка, для кого-то история.
Людей искусства она вдохновляет на величайшие произведения.
Каждый находит что-то свое, понятное и дорогое ему одному.
Между прочим, к мифам нужно относиться серьёзно, как, например, Генрих Шлиман, который очень уважительно относился к творчеству Гомера и любил читать его "Илиаду". Эта любовь привела его к великому открытию – он нашёл древнюю Трою, в существование которой большинство известных учёных не верило. А Шлиман не только откопал Трою в Турции, но и древние гробницы царей в Микенах, а еще нашёл сокровища Приама.
Не отдавая себе отчета, мы порой говорим о титанических усилиях и гигантских размерах (а ведь титаны и гиганты – это порождения богини Земли, боровшейся с греческими богами), о паническом страхе (а это проделки бога Пана, который любил наводить безотчетный ужас на людей), об олимпийском спокойствии (которым обладали древние боги – обитатели священной горы Олимп) или о гомерическом смехе (это безудержный громовой смех богов, описанный поэтом Гомером). К общепринятым сравнениям можно отнести и уподобление могучего и сильного человека Гераклу, а смелой и решительной женщины – амазонке.
Все это – крылатые слова (ἔπεα πτερόεντα). Название это восходит к Гомеру, в поэмах которого оно встречается много раз («Он крылатое слово промолвил»; «Между собой обменялись словами крылатыми тихо»). Гомер называл «крылатыми» слова потому, что из уст говорящего они как бы летят к уху слушающего. Источниками крылатых выражений могут быть мифы, фольклор, литература или речи известных людей. Это могут быть цитаты или образные выражения, появившиеся на их основе.
Я хотел бы рассказать о некоторых крылатых словах и выражениях, источником которых стали мифы древних греков.Авгиевы конюшни.
В греческой мифологии Авгиевы конюшни - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку Алфей, воды которой и унесли все нечистоты. Миф этот впервые сообщен древнегреческим историком Диодором Сицилийским. Возникшее отсюда выражение "авгиевы конюшни" означает крайне запущенное помещение, а также, в переносном смысле, дела, находящиеся в крайнем беспорядке.
Нить Ариадны.
Ариадна - дочь критского царя Миноса. Когда на Крит из Афин вместе с юношами, обреченными на съедение Минотавру, прибыл царевич Тесей, Ариадна влюбилась в него. Минотавр находился в Лабиринте — дворце с таким количеством переходов, что из него невозможно было выбраться. Ариадна дала Тесею клубок ниток, которые тот разматывал, входя в Лабиринт. Убив Минотавра, Тесей смог выбраться из Лабиринта по размотанной нити. В переносном смысле выражение «нить Ариадны» - путеводная нить, возможность, помогающая выйти из затруднительного положения.
Ахиллесова пята.
Ахиллес (Ахилл) в греческих мифах - один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в "Илиаде" Гомера. Мать Ахилла — богиня Фетида, желая сделать сына бессмертным, погрузила его в священные воды реки Стикс; лишь пятка, за которую Фетида его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. В эту пятку Ахилл и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение "ахиллесова пята" употребляется в значении: слабое, уязвимое место.
Бочка Данаид, бездонная бочка.
Данаиды в греческой мифологии - пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, по велению отца убившие в брачную ночь своих мужей. Только одна решилась ослушаться отца. В наказание Данаиды должны были в Аиде вечно наполнять водой бездонную бочку. В переносном смысле - "бочка Данаид", "работа Данаид" - бесполезный и бесконечный труд.
Геркулесов труд (подвиг). Геркулесовы столпы.
Геркулес (Геракл) - в греческой мифологии герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены. Совершил знаменитые двенадцать подвигов: задушил немейского льва, убил Лернейскую гидру, очистил авгиевы конюшни и др. В память о своих странствиях Геракл поставил "Геркулесовы столпы". Так в древнем мире называли две скалы на противоположных берегах Гибралтарского пролива. Столпы эти считались "краем мира", дальше которого нет пути. Поэтому выражение "дойти до Геркулесовых столбов" стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя же самого Геракла стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение "Геркулесов труд, подвиг" употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.
Гименей. Узы Гименея.
В греческой и римской мифологиях Гименей - божество брака. Изображался нагим юношей, украшенным гирляндами цветов, с факелом в руке. В переносном смысле "узы Гименея" – это супружеский союз.
Гомерический смех (хохот).
Неудержимый, необычайной силы смех (от описания смеха богов в поэме Гомера "Илиада").
Дамоклов меч.
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего, стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это символ тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение "дамоклов меч" получило значение нависшей, угрожающей опасности.
Троянский конь (дары данайцев).
Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки), после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берегов Трои. Жрец Лаокоон, увидев этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: "Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!" Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей. Полустишие Вергилия "Боюсь данайцев, даже дары приносящих", цитируемое часто по-латыни ("Timeo Danaos et dona ferentes"), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение "троянский конь", употребляемое в значении: тайный, коварный замысел; предательство.
Драконово семя (семя раздора).
Древнегреческий миф повествует о том, как фиванский царь Кадм убил дракона, охранявшего Кастальский ключ. Афина велела вырвать зубы дракона и посеять их. Кадм сделал, что повелела богиня, и тотчас из зубов дракона вырос целый отряд вооруженных воинов, которые вступили в междуусобный бой и умертвили друг друга. Из этой легенды родилось выражение "драконово семя" – то есть семя раздора.
Аргонавты. Золотое руно.
В древнегреческих мифах рассказывается о том, как герой Ясон отправился добывать Золотое руно, - золотую шкуру волшебного барана - которое охранял дракон царя Колхиды Ээта. Ясон построил корабль "Арго" и, собрав величайших героев, которые по имени корабля стали называться аргонавтами, отправился в путь. Преодолев множество приключений, Ясон добыл золотое руно. С тех пор золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; а аргонавтами - смелых мореплавателей, искателей приключений.
Золотой дождь.
Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей. Переносно "золотым дождем" называют обильные доходы, прибыль, богатство.
Между Сциллой и Харибдой.
Сцилла и Харибда - два чудовища, которые жили по обеим сторонам узкого пролива и губили проплывающих между ними мореходов. Отсюда выражение "между Сциллой и Харибдой" употребляется в значении: оказаться между двумя опасностями, меж двух огней.
Менторский тон.
Ментор - сверстник Одиссея и его ближайший друг на Итаке. Одиссей, отправляясь под Трою, поручил Ментору заботу о своем сыне и доме. Мудрый и рассудительный Ментор всегда стоял на страже интересов семьи Одиссея. Приняв его образ, Афина опекает и наставляет Телемаха, сына Одиссея, во время его поездки по Греции (отсюда “ментор” - авторитетный наставник). Менторский тон - строгий и поучающий тон.
Объятия Морфея.
В греческой мифологии Морфей - бог сновидений. Являлся людям в снах, принимая облик любого человека. Изображался обычно в виде юноши с крылышками на висках. В переносном смысле — “погрузиться в объятия Морфея” — уснуть и видеть сны.
Муки Тантала.
В греческой мифологии Тантал - сын Зевса и фригийской царицы Плуто. Лидийский или фригийский царь, хитрый и жадный человек. Будучи полубогом, принимал участие в пиршествах богов, при этом он выкрадывал с их трапез нектар и амброзию и раздавал своим земным родственникам, разглашал тайны богов. Однажды, желая испытать их всеведение, Тантал подал им во время трапезы мясо своего сына Пелопса. Боги воскресили юношу, а Тантала обрекли на вечные муки в Аиде (“танталовы муки”): стоя по горло в воде и видя спускающиеся с дерева плоды, Тантал не мог утолить жажду и голод, так как вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами отстранялась. Отсюда и возникло выражение "муки Тантала" - мучения, вызываемые видом желанного и пониманием, что его невозможно достичь.
Кануть в Лету.
Лета – это река забвения в подземном царстве. Души умерших, отведав воду из Леты, забывали о своей земной жизни. “Кануть в Лету” — быть забытым, бесследно исчезнуть.
Самовлюбленный Нарцисс.
Согласно греческой мифологии Нарцисс - прекрасный юноша, сын речного бога Кефисса. Нарцисс отверг любовь нимфы Эхо, за что был наказан Афродитой: увидев свое отражение, он влюбился в самого себя и от безнадежности закололся. Из капель его крови вырос цветок нарцисс. Имя его стало нарицательным для человека, который любуется собой, самовлюбленного.
Нектар и амброзия.
В греческой мифологии нектар - напиток, амброзия - пища богов, дающая им бессмертие. В переносном смысле: необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение.
Олимпийское спокойствие.
Олимп - гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги. Олимпийцы - бессмертные боги; в переносном смысле люди, стоящие выше обычных страстей и волнений, сохраняющие невозмутимо-спокойный вид и внешнее величие. Отсюда возник ряд выражений: "литературный Олимп", "музыкальный Олимп" - группа признанных поэтов, писателей, музыкантов. "Олимпийское блаженство" - высшая степень блаженства; "олимпийское величие" - торжественность в манерах, во всем облике; "олимпийское спокойствие" - невозмутимое спокойствие.
Панический страх.
Пан у древних греков - бог стад, покровитель пастухов, затем всей природы. Пан может наслать такой страх, когда человек опрометью бросается бежать, не разбирая дороги, через леса, через горы, по краю пропастей, не замечая, что бегство ежеминутно грозит ему гибелью. Случалось, что Пан целому войску внушал подобный страх, и оно обращалось в неудержимое бегство. Греки считали, что таким страхом он поразил персов в битве под Марафоном. Отсюда "панический страх" - безотчетный, внезапный, неудержимый страх, охватывающий человека или многих людей, вызывающий смятение. Отсюда же возникло слово "паника".
Работа Пенелопы.
В греческой мифологии Пенелопа, супруга Одиссея, ждала возвращения мужа из-под Трои в течение двадцати лет, упорно отвергая домогательства многочисленных женихов. Она пообещала выбрать себе нового мужа после того, как закончит ткать покрывало на гроб своего свекра, чтобы по обычаю, когда тот умрет, подготовить ему достойные похороны. Однако ночью она распускала все, что успевала наткать в течение дня. Образ Пенелопы - символ женского благородства и супружеской верности. Иносказательно: работа Пенелопы - нескончаемая работа.
Пигмалион и Галатея.
Согласно мифу Пигмалион - царь Кипра. Влюбившись в Афродиту, он высек из мрамора ее статую и обратился к богине с мольбой вдохнуть в холодное изваяние жизнь. Тронутая такой любовью, Афродита оживила статую, которая под именем Галатеи стала женой Пигмалиона. В переносном смысле - человек, влюбившийся в свое творение.
Прометеев огонь.
Прометей в греческой мифологии - титан, в мифах выступает как богоборец и защитник людей. После победы богов над титанами Прометей стал на сторону людей, похитил огонь с Олимпа и принес его людям. За это по приказу Зевса Прометею копьем пробили грудь, и он был прикован к скале на отрогах Кавказского хребта и обречен на постоянные муки: прилетавший каждый день орел расклевывал его печень, отраставшую снова за ночь. Фигура Прометея символизирует человека, борющегося за правду и во имя идеи идущего на самые страшные мучения. Выражение "прометеев огонь" означает: священный огонь, горящий в душе человека.
Гордиев узел. Разрубить гордиев узел.
Когда-то Гордий - первый царь Фригии - был простым земледельцем, и однажды во время пахоты орел сел на ярмо его волов. Это было истолковано как знамение, предвещающее Гордию царскую власть. Вскоре фригийцы, оставшись без правителя, обратились за советом к оракулу, кого выбрать царем. Оракул предсказал, что надо избрать того, кого они первым встретят едущим на повозке. Этим человеком оказался Гордий. Став царем, он выстроил город, получивший его имя, и поставил в цитадели свою повозку, опутав ее ярмо сложнейшим узлом. Считалось, что тот, кто распутает этот узел, станет правителем всей Азии. По преданию, Александр Македонский в 334 г. до н.э. вместо распутывания узла просто разрубил его мечом, откуда и пошло выражение "разрубить гордиев узел" - принять быстрое и смелое решение.
Прокрустово ложе.
Прокрустово ложе - ложе, на которое великан-разбойник Прокруст насильно укладывал путников: тем, кому ложе было коротко, обрубал ноги; тех, кому было длинно, вытягивал. В переносном смысле - искусственная мерка, не соответствующая сущности явления.
Рог изобилия.
В греческой мифологии рог изобилия - рог козы Амалфеи, вскормившей своим молоком Зевса; обладал волшебным свойством давать все, что пожелает его владелец. В переносном смысле «рог изобилия» - неиссякаемый источник богатства, благ.
Сизифов труд.
Царь Коринфа Сизиф был самым хитрым и умным из всех людей на земле. Он построил город и царствовал там многие годы. Своей хитростью и умом он нажил большие богатства и перестал уважать богов. За оскорбление богов-олимпийцев Сизиф был наказан: в загробном царстве он был приговорен вкатывать на гору тяжелый камень, который, едва достигая вершины, скатывался вниз, и всю работу приходилось начинать заново. И снова Сизиф, в поту и пыли, втаскивает на гору камень. Выражение употребляется в значении: тяжелая, бесконечная и бесполезная работа.
Восстать, как Феникс из пепла.
В греческой мифологии Феникс - сказочная птица, похожая на орла, покрытая огненно-красным и золотым оперением. Живет она 500 лет, а перед смертью сжигает себя, но тут же возрождается из пепла. Символ возрождения и обновления. "Восстать, как Феникс из пепла" - погибнуть и снова ожить.
Цербер.
В греческой и римской мифологии Цербер - чудовищный трехглавый пес со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство Аид. Отсюда слово "цербер" употребляется в значении: злой, свирепый надсмотрщик.
Яблоко раздора.
В греческой мифологии яблоко раздора - золотое яблоко с надписью "прекраснейшей", которое подбросила богиня раздора Эрида трем богиням: Гере, Афине и Афродите. Смертный юноша Парис должен был присудить яблоко достойнейшей ("суд Париса"). Гера пообещала Парису власть и богатство, Афина - мудрость и воинскую славу, а Афродита - отдать в жены самую красивую женщину. И Парис признал самой прекрасной из богинь Афродиту. Исполняя свое обещание, богиня помогла Парису похитить самую красивую из смертных женщин - Елену. С этого похищения началась Троянская война. Выражение "яблоко раздора" означает: причина спора, раздора.
Ящик Пандоры.
В греческой мифологии Пандора - первая женщина, созданная богами в наказание людям за похищение Прометеем огня. Зевс отдал ее замуж за титана Эпиметея. На свадьбу Зевс подарил Пандоре ящик, в котором были заключены все людские пороки, беды, несчастья и болезни, но запретил его открывать. Увидев в доме мужа этот сосуд, любопытная Пандора, несмотря на запрет, открыла его, и все бедствия, от которых страдает человечество, распространились по земле. Только одна Надежда осталась на дне сосуда, как того и пожелал Зевс. В переносном смысле "ящик Пандоры" - источник всяких бедствий. Мы называем теперь "ящиком Пандоры" все то, что может послужить при неосторожности источником горя и бедствий.
Кассандра.
Кассандра — дочь троянского царя Приама. Аполлон наделил ее даром прорицания. Но когда она отвергла его любовь, он внушил всем недоверие к ее пророчествам, хотя они всегда сбывались; так, она тщетно предупреждала троянцев, что деревянный конь, которого они внесли вгород, принесет им гибель. С тех пор имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.
Метать громы и молнии.
Возникло это выражение из представлений о Зевсе - верховном боге Олимпа,- который, согласно мифам, расправлялся со своими врагами и неугодными ему людьми при помощи ужасающих по своей силе молний, выкованных Гефестом. Означает выражение - говорить гневно, раздраженно, упрекая, обличая кого-либо или угрожая ему
Парнас.
В греческой мифологии Парнас — гора в Фессалии, местопребывание Аполлона имуз. В переносном значении: совокупность поэтов, поэзия какого-либо народа.
Пегас.
Пегас – это крылатый конь Зевса; под ударом его копыта на гореГеликон образовался источник Ипокрена, который вдохновлял поэтов. Пегас сейчас является символом поэтического вдохновения.
Химера.
В греческой мифологии Химера — огнедышащее чудовище, описываемое различно. Гомер в“Илиаде” сообщает, что оно имеет голову льва, туловище козы и хвостдракона. Гесиод в “Теогонии” утверждает, что химера о трех головах (льва, козы,дракона). Иносказательно химера - нечто нереальное, плод соображения.
Загадка Сфинкса
Выражение возникло из мифа, повествующего о том, как на Фивы в наказание за проступок одного из правителей города богами было наслано страшное чудовище - Сфинкс, которая расположилась на горе близ Фив и задавала каждому проходившему вопрос: "Кто из живых существ утром ходит на четырех ногах, днем - не двух, а вечером на трех?". Не сумевшего дать разгадку Сфинкс убивала и таким образом погубила многих знатных фиванцев, включая сына царя Креонта. Загадку разгадал Эдип, лишь ему удалось догадаться, что это человек; Сфинкс в отчаянии бросилась в пропасть и разбилась насмерть. Значение этого выражения - сложная, трудноразрешимая задача, требующая тонкого подхода, изрядного ума и компетенции.
Грецию называют колыбелью современной цивилизации. Она подарила миру философию, театр, Олимпийские игры, ценности демократии и бесконечное число памятников архитектуры. Здесь каждый камень дышит историей длиной в пять тысячелетий. Удивительная страна - музей под открытым небом, прикосновение к вечности. Греция полна тайн и загадок, которые ещё только предстоит разгадать.
Думаю, список, мною предоставленный, далеко неполный, но я надеюсь продолжать в том же направлении. В ходе работы я увлекся и крылатыми выражениями, которые подарил нам русский народ. Ведь, со слов взрослых, мы частенько «бьем баклуши», «втираем очки», «водим за нос» и ищем «козла отпущения». Но это тема для другой работы.
Древние греки, античные греки,
Многим прославились греки навеки.
Даже порой удивленье берет:
Ну до чего знаменитый народ!
Храбро с врагами они воевали,
Мудрые мифы они создавали,
С детства знакомы любому из нас
И Прометей, и Геракл, и Атлас.
Древние греки моря бороздили,
Время для спорта они находили.
И Олимпийские игры они
Тоже придумали в давние дни!
Строили греки театры и храмы,
Ставили греки комедии, драмы.
А посмотрите теперь, каково
Было скульптурное их мастерство!
Ну а всего поразительней, братцы,
То, что мы с ними могли б изъясняться!
«Физика», «космос», «медуза», «стратег» –
Понял бы мигом слова эти грек!
Скажешь: «асфальт», «стадион» и «динамо» –
Скажешь ты это по-гречески прямо!
«Библиотека», «театр», «берилл» –
Так, между прочим, и грек говорил!
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА И ДРУГИЕ ИСТОЧНИКИ:
Кун А.Н. Легенды и мифы Древней Греции. – Ф.: Мектеп, 1984
Рак И. Мифы и легенды Древней Греции. – М.: Стрекоза-ПРЕСС, 2006
Я познаю мир: Детская энциклопедия. – М.:ТКО «АСТ», 1996
http://myfhology.narod.ru – Мифологическая энциклопедия
http://www.ellada.spb.ru – Древняя Греция
http://www.hellados.ru – Эллада: Мифология Древней Греции