Русско-греческий разговорник. Древний на греческом языке
Русско-греческий разговорник на Тонкостях — словарик туриста
Русско-греческий разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
На греческом языке (новогреч. ελληνική γλώσσα) сегодня говорят 10 миллионов жителей Греции и около 82 % населения Кипра. Это один из древнейших индоевропейских языков и один из древнейших письменных языков мира. На греческом языке на всех этапах его существования была создана богатейшая литература.
В современной Греции литературный язык существует в двух вариантах: кафаре́вуса (καθαρεύουσα) — язык, следующий древнегреческим нормам письма, но с современным произношением и димо́тика (δημοτική) — форма языка, приближенная к разговорному. Официальным вариантом греческого языка является димотика (с 1976 г.)
Приветствия, общие выражения
Здравствуйте, здравствуй, привет
Я́сас, я́су, я
Доброе утро
Калимэра
Добрый вечер
Калиспэра
До свидания
Я́су
На здоровье!
Сти́н иги́я су!
Как дела?
Ти канис?
Вы танцуете?
Есис хоревете?
Нет, я не танцую
О́хи, ден хоре́во
Спасибо
Эфхаристо́
Пожалуйста (просьба)
Паракало́
Извините
Сигно́ми
Как тебя зовут?
Мэ ле́не?
Меня зовут...
То онома́ му и́нэ...
Я не говорю по-гречески
Дэ милао́ элиника́
Да, хорошо
Нэ, эндакси
Нет
О́хи
Сколько стоит обзорная экскурсия по городу?
Посо кани йирос тыс полис?
Есть ли гид, говорящий по-русски?
Ипархи ксэнагос, пу милаи росика?
Я иностранец и не знаю города. Не могли бы вы помочь мне найти...?
Имэ ксэнос кэ дэн кзэро тын боли. Та борусатэ на мэ воитысэтэ на вро...?
Я заблудился. Помогите мне, пожалуйста
Хатыка. Воитыстэ мэ, паракало.
Покажите, пожалуйста, на плане города место, где я сейчас нахожусь
Дэкстэ му, паракало, сто схедьяграма тыс полис то мэрос пу врискомэ тора
Разрешите пройти
Эпитрэпстэ му на пэрасо
Для пользы дела
Как вы говорите это называется? Метакса?
Пос ипате легете афто? Метакса?
Налейте мне еще! И положите с собой пару бутылок
Вале ке ало, ке досе мази му дио букалья!
Нет, я хорошо себя чувствую и да, я уверен, что хочу искупаться в фонтане
Охи, кала име, нэ, ке име сигурос оти фело на кано банио сто синдревани
Как пройти к ближайшей аптеке?
Пу эхи фармакио эдо конда?
Вы уверены, что это шуба из настоящего песца?
Исте сигури оти афти и гуна ине апо тис поликис алепус?
Вы говорите, я выгляжу в ней как снежная королева? Я беру ее, милый
Есис лете оти ме афти и гуна име сан василиса ту пагу? Тин перно, агапитос
Поцелуй меня
Филисе ме
Ты красив как греческий бог
Исе оморфос сан еллиникос феос
Мой малыш
Моро му
Ты откуда?
Апо пу исэ?
Я из России
Имэ апо тин Россиа
Где ты живешь?
Пу менис?
Ты замужем?
Иса пандремени?
Ты женат?
Исе пандременос?
У тебя есть дети?
Эхис педья?
Сколько у тебя детей?
Поса педья эхис?
Я
Его
Ты
Эси
Мы
Эмис
Вы
Эсис
Он
Афтос
Она
Афти
Мужчина
Андрас
Женщина
Гинэка
Мальчик
Агори
Девочка
Корици
Ребенок
Педи
Бабушка
Я-я
Дедушка
Папус
Извините/простите
Сигноми/мэ синхорите
Много
Поли
Мало
Лиго
Большое
Мэгало
Маленькое
Микро
Что это такое?
Ти инэ афто?
Кто это?
Пькос инэ афтос?
Где это?
Пу инэ?
Когда?
Поте?
Сколько стоит?
Поса стихизи?
Я хочу есть
Пинао
Я хочу пить
Дипсао
Я не говорю по-гречески
Дэ мило элиника
Как поживаешь/-ете/?
Ты кан/ис/-этэ/?
Спасибо, хорошо
Кала, эфхаристо
Спасибо, я не хочу
Эфхаристо, де/н/тело
У меня к вам просьба
Эхо на сас кано мья параклиси
Помогите мне, пожалуйста
Воитистэ ме, паракало
Приятного отдыха!
Кали ксекураси/анапафси!
Приятного аппетита!
Кали орэкси!
Вы танцуете?
Хоревэтэ?
Откуда вы приехали?
Апо пу иртатэ?
Я приехал(-а) из-
Ирта апо
Москва
Ты мосха
Санкт-Петербург
Агия Петруполи
Цифры и числа
Один
Эна
Два
Дио
Три
Триа
Четыре
Тэссера
Пять
Пэнде
Шесть
Экси
Семь
Эпта
Восемь
Окто
Девять
Энния
Десять
Дэка
Двадцать
Икоси
Двадцать один
Икоси эна
Двадцать два
Икоси дио (и т. д.)
Тридцать
Трианда
Сорок
Саранда
Пятьдесят
Пенинда
Шестьдесят
Эксинда
Семьдесят
Евдоминда
Восемьдесят
Огдонда
Девяносто
Энэнинда
Сто
Экато
Аэропорт
Какой у меня перевес багажа?
Я посо ипервэнун сэ варос и апоскэвэс му?
Сколько я должен заплатить за перевес багажа?
Посо прэпи на плиросо я катэ еило парапано?
Меня не встретили. Можно ли объявить по радио, что я жду под табло прилета? Моя фамилия...
Дэн мэ эхун синандыси. Боритэ на анакиносэтэ сто радьо, оты перимэно като апо тон бинака афиксис? То эпитэто му инэ...
Я не нахожу своего чемодана. Куда я могу обратиться по поводу пропажи багажа?
Дэн боро на вро тын валица му. Пу боро на дылосо я тыс хамэнэс апоскэвэс?
Транспорт
Где остановка автобуса, идущего в город?
Пу инэ и стаси ту леофориу, пу пьени стын боли?
Это место свободно?
Инэ элевтэро афто то катизма?
Где можно купить билеты на теплоход?
Пу боро на агорасо иситырья я то вапори?
Сколько стоит час парковки?
Посо кани мья ора тыс стасис?
В кафе
Где здесь можно перекусить?
Эдо́ пу та бору́са на цимби́со?
Принесите, пожалуйста, счет
Фэ́ртэ то логариасмо́, паракало́
Спасибо за хорошее обслуживание
Эфхаристо́ я тын пэрипи́иси
Приятного аппетита
Кали́ о́рэкси
У вас есть меню на русском языке?
Эхэтэ эна каталого ста росика?
Какое у вас фирменное блюдо?
Ты спэсиалитэ эхэтэ?
Можно заказать что-нибудь другое?
Боро на парангило тыпота ало?
Я отдохнул(а) очень хорошо!
Ксекура́стика поли́ кала́!
Столик
Трапэзи
Завтрак
Проевма, проино
Обед
Евма
Ужин
Дипно
Меню
Мэну
Сыр
Тыри
Колбаса
Салами
Ветчина
Бейкон
Маслины
Элеьес
Креветки
Гаридэс
Кальмары
Каламаракья
Суп
Супа
Фасолевый суп
Фасолада
Мясо
Крэас
Рыба
Псари
Фрукты
Фрута
Мороженное
Пагото
Вода
Нэро
Кофе с молоком
Кафэс мэ гала
Вино
Краси
Белое вино
Аспро/лефко/краси
Красное вино
Кокино краси
Сухое вино
Ксэро краси
Сладкое вино
Глико краси
Полусладкое вино
Имиглико краси
Виски
Уиски
Пиво
Бира
Где можно помыть руки?
Пу боро на плино та херья му?
Приятного аппетита
Кали орэкси
Официант, пожалуйста...
Гарсон, паракало
Еще немного хлеба
Лиго псоми акома
Вилку
Эна пируни
Ложку
Эна кутали
Сахар
Захар
Пепельницу
Тасаки
Пачку сигарет
Эна пакэто цигаро
Очень вкусно
Поли ностымо
В магазине
Сколько стоит?
По́со ка́ни?
Я хочу купить сувениры
Тэ́ло на агора́со мерика́ сувэни́р
Слишком дорого
И́нэ поли́ акриво́
Мне нужно обменять доллары на EUR
Хреазомэ на халасо доларья я эвро
Сколько я вам должен?
Поса сас офило?
Я хочу купить подарки
Тэло на агорасо мерика дора
Могу я с этой суммы оформить tax free для туристов?
Боро на кано туристыко тэкс фри апафто то посо?
Магазин
Катаистима, магази
Подарок, сувенир
Доро, сувенир
Касса
Тамио
Цена
Тими
Размер
Нумеро
Рост
Мегетос
Цвет
Хрома
Вы можете мне порекомендовать-?
Боритэ на му иподиксете-?
Для женщины/девочки
Я гинэка/коритци
Для мужчины/мальчика
Я андра/агори
Можно примерить
Боро на докимасо
Есть что-нибудь получше?
Эхетэ типота калитеро?
Есть что-нибудь подешевле?
Ипархи тыпотэ фтынотэро?
В отеле
Разрешите позвонить?
Боро́ на тылефони́со?
У вас есть номер с кондиционером?
Э́ хетэ дома́тьо мэ эрконды́сьон?
Здравствуйте! Я заранее забронировал номер. Моя фамилия...
Хэрэтэ! Ангазариса эна доматьо апо прин. То эпитэто му инэ... На то дьяватырьо му.
Могу я воспользоваться сейфом?
Боро на хрисимопиисо то хриматокивотьо?
Гостиница
Ксэнодохио
Горничная
Камарьера
Багаж
Апоскевэс
Одноместный номер
Моноклино доматио
Двухместный номер
Диклино доматио
Ключ
Клидии
Горячая/холодная/вода
Зэсто/крио/нэро
Полотенце
Пэцэта
Где находится гостиница?
Пу врискетэ то ксэнодохио?
Сколько стоит номер в сутки?
Посо стыхизи то доматьо тын мера?
У вас есть номер с кондиционером?
Эхетэ доматьо мэ эркондысьон?
Вы можете дать мне номер на другом этаже?
Борите на му досэтэ эна доматьо с ало орофо?
Дайте, пожалуйста, ключ
Достэ му, паракало, то клиди
Разрешите позвонить?
Боро на тылефонисо?
Поменяйте, пожалуйста, постельное белье
Паракало, алакстэ та аспроруха
Я уезжаю (мы уезжаем)
Фэвго(фэвгуме)
Спасибо за хорошее обслуживание
Эфхаристо я тын пэрипииси
В музее
В котором часу открывается музей?
Потэ аниги то мусио?
Какие выставки открыты сейчас в городе?
Ты эктэсис литургун тора стын боли?
Есть у вас экскурсовод, говорящий по-русски?
Эхэтэ канэна канэна ксэнаго пу милаи росика?
Можно пригласить переводчика?
Боритэ на фонаксэтэ тон метафрасты?
Сколько стоит входной билет?
Посо кани эна иситырьо?
Ругаемся по-гречески
Каков хитрец!
Ти ексипнос!
Вонючка
Вромиари
Не раздражай меня
Ми ме екневризис
У тебя поддельная шуба
И гуна су ине муфа
Ты пахнешь как протухшая фета
Еси миризис сан вромики фета
Даты и время
Понедельник
Дэфтэра
Вторник
Трити
Среда
Тэтарти
Четверг
Пемпти
Пятница
Параскеви
Суббота
Саввато
Воскресенье
Кириаки
Сегодня вечером
Апопсе
Завтра
Аврио
Завтра вечером
Аврио то вради
Сегодня
Симера
Туризм
Отдых
Анапавси ксекураси
Туризм
Туризмос
Отпуск
Адъя
Каникулы
Диакопес
Выходной день
Аргия, репо
Автомобиль
Афтокинито
Самолет
Аэроплано
Туристическое бюро
Туристико графио
Гид, экскурсовод
Ксенагос
Экскурсия
Экдроми
Экскурсия по городу
Иирос тис полис
Море
Таласа
Остров
Ниси
Пляж
Амудъя
Горы
Вуна
Мне нравится путешествовать
Му ареси на таксидево
Завтра мы еде на экскурсию
Аврио паме экдроми
Экскурсия в монастыри мне понравилась
И экдроми ста монастырья му аресэ
Мне очень нравится Эгейское море
Му ареси поли то Эгео
Какая температура воды?
Ти тэрмокрасия эхи то неро?
Сколько это стоит в час?
Посо стыхизи афто тын ора
Сколько километров отсюда до Салоник
Поса хильометра инэ апо до Тессалоники
Речевые неправильности
Демократия, республика
Демократия
Утвердительная частица да
Вай
Стол
Трапеза
Звук
Фон
tonkosti.ru
10 интересных фактов о греческом языке Linguis
Первое, что приходит в голову, когда речь заходит о греческом — это необычный, но такой узнаваемый алфавит. Но, конечно же, интересные особенности этого языка не ограничиваются только этим.
1. Греческий относится к числу индоевропейских языков, будучи единственным из греческой группы. Он является официальным языком Евросоюза, на нём говорят в Греции и на Кипре. Также его носителей можно встретить и во многих других странах по всему миру. В мире насчитывается порядка 15 млн носителей этого языка.
2. Это один из древнейших письменных языков в мире. До нас дошли письменные памятники, относящиеся к XIV веку до нашей эры. Греческий алфавит, состоящий из 24 букв, стал основой для латиницы, кириллицы и ряда других алфавитов.
3. Греческий алфавит — первый из известных нам, в котором использовались гласные буквы. Другие алфавиты тех лет обходились только согласными, а для обозначения гласных использовались диакритические знаки (такой подход используется и сегодня, например, в арабском языке и иврите).
4. Древние греки писали слева направо и справа налево одновременно. То есть если первая строка шла справа налево, то идущая под ней писалась в обратном направлении. Такой способ записи называется бустрофедон. Впоследствии греки предпочли писать только слева направо. А затем такое написание от них переняли и другие народы Европы.
5. Когда Древняя Греция была завоёвана римлянами и стала одной из провинций Римской Империи, отношение к ней со стороны завоевателей было особенным. Например, считалось, что знание греческого языка обязательно для любого человека, который претендовал на звание образованного
6. Сегодня греческий подразделяется на новогреческий, среднегреческий (использовался во времена Византийской империи) и древнегреческий. При этом первый делится на две формы: димотика и кафариовуса. Общепринятой, начиная с 1976 года считается димотика. Это народная и более простая версия языка, развивавшаяся естественным путём, в то время как кафариовуса — консервативная форма, изобилующая архаизмами и считающаяся языком аристократии. Деление на две современные формы возникло ещё в 1821 году, когда была основана Греческая Республика и проведена языковая реформа, результатом которой и стало появление новогреческого.
7. Многие современные языки имеют просто огромное количество заимствований из греческого. Так, считается, что в английском языке есть не менее 50 000 слов с греческими корнями. В основном это слова, относящиеся к науке, технике и медицине. Немало подобных слов и в русском языке (по некоторым данным, порядка 12-30% русских слов имеют греческие корни). Например, слово «полиглот» пришло к нам именно из греческого. Впрочем, современный греческий язык уже и сам содержит немало заимствований из того же английского.
8. Самое длинное слово на греческом языке состоит из 172 букв и выглядит как «λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων». И тут интересно не только само слово, но и история его появления. Его автор — знаменитый древнегреческий комедиограф Аристофан, известный также как «отец комедии». Слово, это он использовал в 392 году д. н. в комедии «Женщины в народном собрании». Означает оно некое блюдо из целого набора ингредиентов, собственно и перечисляемых в слове.
9. В греческом языке вместо вопросительного знака ставится точка с запятой. Происходит это из-за того, что исторически использовался перевёрнутый вопросительный знак, когда точка стоит сверху (в испанском языке такой знак ставится в начале вопросительного предложения). Когда же грекам нужно использовать именно точку с запятой, то они ставят обычную точку, но не внизу, а в середине строки (т. н. интерпункт). Впрочем, иногда этот знак заменяет собой и двоеточие.
10. Новый завет составлялся на греческом языке, который в те годы был широко распространён. Вот только качество перевода текстов с древнего иврита и арамейского на греческий оказалось далёким от совершенства. Из-за этого в Евангелие немало трудных для понимания мест, а то и просто ошибок. Например, известное высказывание Христа «удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие». Есть мнение, что была допущена опечатка, вместо «верблюда» тут должен был быть «канат» — слова эти на греческом пишутся практически одинаково («камелос» и «камилос» соответственно).
11. Некоторые слова, которые пришли в русский и другие языки из греческого, довольно сильно поменяли своё изначальное значение. Например, слово «идиот» происходит от греческого «идиотис». Так называли жителей полисов, которые не желали принимать участие в общественной жизни. По принятым в обществе того времени нормам это было не совсем правильное поведение, хотя слово и не носило столь негативного окраса, какой оно приобрело сегодня.
Читай также:
12 интересных фактов о литовском языке11 интересных фактов о португальском языке12 интересных фактов о нидерландском языке
linguis.net
На каком языке говорят в Греции
Эта страна давно стала одним из любимых мест отдыха российских граждан и это не случайно, потому что это государство, на территории которого зародилась одна из древнейших цивилизаций человечества. А значит, есть возможность познакомиться с памятниками культуры и истории. Благодаря климату прекрасно можно провести время, наслаждаясь пляжным отдыхом. Язык в Греции не станет проблемой, так как в отелях и зонах отдыха персонал знает английский, часть умеет общаться на русском.
Греция способна поразить своей красотой.
Вернуться к оглавлению
Содержание материала
Страна легенд и преданий
Современная Греция — страна относительно молодая. Хотя греки по праву гордятся тем, что они наследники древнейшей цивилизации с богатейшей культурой, но в античное время единого греческого государства не существовало. Были самостоятельные города-полисы, такие как Афины, царства как Спарта. Во II веке до н. э. греческие города и области попадают под власть Римской империи, а с IV века становятся частью Византийской империи.
Попав под власть турок в XV веке, греки впервые начали осознавать себя как единый народ и вести борьбу за свою независимость, которую и получили в XIX веке. Тогда возникло королевство эллинов, а после Второй мировой войны Греция существует как демократическая республика. Самоназвание страны – Эллада, сами греки называют себя эллинами, а термин «грек» употребляют только в общении с иностранцами.
Именно в Греции зародилась философия в западной интерпретации, классическая литература, ставшая образцом для всех в мире. Здесь развивались науки, такие как математика и геометрия. Закладывались основы политических систем и разрабатывались различные социально-политические концепции.
Эллада – то место, где родилась Западная цивилизация. Здесь большое количество памятников, оставшихся ещё от времён античности. И не только возможность курортного отдыха привлекает туристов, но и желание прикоснуться к старине. Помимо тёплого климата в стране великолепная природа, а ландшафт – сочетание гор и равнин.
Вернуться к оглавлению
История греческого языка
Официальный язык Греции в настоящее время является новогреческий. Он составлен на основе древнегреческого, но всё же сильно отличается от него. Хотя сохранил все принципы грамматических построений. По аналогии это как русский язык в отношении к древнеславянскому. Формирование греческого языка происходило в несколько этапов:
к XV в до н. э. относятся первые записи на глиняных табличках, найденные на острове Крит. Это так называемое Линейное письмо, некоторые формы его были восприняты при составлении греческого алфавита;
VIII в. до н. э появляются первые записи на древнегреческом;
IV в до н. э. греческий становится средством общения для всего античного мира.
В период Византийской империи это её официальный язык, на котором ведётся переписка, составляются законы, общаются люди между собой. А так как империя стояла на перекрестье миров, то греческий становится для этого обширного ареала языком, на котором вынуждены были общаться многие народы, чтобы понять друг друга.
Греческий алфавит.
Вернуться к оглавлению
Официальный язык
В Греции в каждой провинции существует свой диалект. В период турецкого владычества не все греки могли понять друг друга, поэтому возникла идея о едином языке. С обретением независимости вопрос о том, каким будет государственный язык, стал особенно актуальным.
В ходе реформы Кораиса был разработан так называемый чистый язык кафаревуса — что-то среднее между древнегреческим и современным. Это литературный язык, не разговорный.
В реальности этот язык сильно проигрывал тому, который пользовался авторитетом народного языка, его название «домитику». На нём говорит подавляющая часть греков, и он понятен в любой области Эллады, несмотря на разность диалектов.
Понятно, что национальный язык — основа любого государства, которое хочет существовать независимо. Поэтому правительство Греции с 1982 года в обязательном порядке ввело изучение домитики во всех учебных заведениях, и эта форма языка стала основной для страны. На этом языке разговаривает большая часть эллинов.
Греческий — самый богатый язык в мире.
Вернуться к оглавлению
Есть ли языковые проблемы у туристов
На греческом языке говорят более 15 миллионов человек в мире и не только в самой Греции. Это официальный язык Республики Кипр, а также многочисленной греческой диаспоры, разбросанной по всему миру.
Но всё же надо признать, что это не самый распространённый язык в мире, и если турист едет в Грецию на небольшой срок, то особых познаний в языке не требуется. Однако есть варианты, когда житель России приезжает в страну в длительный отпуск, имеет здесь недвижимость или же поселяется на постоянное жительство, тогда язык нужно знать по следующим причинам:
это очень облегчает общение с местными жителями, которые охотнее разговаривают с теми, кто знает их родной язык;
помогает понять менталитет греков, проникнуться им, а это важно для того, кто связывает свою судьбу с Грецией всерьёз и надолго;
для тех, кто ведёт бизнес в этой стране, знание языка просто необходимо;
тому, кто ищет работу в Греции, также нужно владеть этим языком, чтобы добиться хорошего заработка.
Полезное видео для тех, кто хочет выучить греческий язык.
Многие греки неплохо знают английский, часто на таком уровне, что свободно читают англоязычные газеты и смотрят каналы на английском языке. Причём знание английского языка стоит на гораздо более высоком уровне, чем в Испании или Италии. Поэтому, на каком языке говорить с местным населением, проблемы нет.
Стоит также отметить, что в Греции следуют европейским стандартам в обслуживании туристов, и поэтому есть указатели, информационные таблички, разъясняющие направление движения, название памятника или же расположение тех или иных мест общественного пользования (кафе, рестораны, туалеты и прочее).
Вернуться к оглавлению
Русский в Греции
В пределах элементарного общения с туристами русский язык в Греции знают сотрудники отелей, турфирм, гиды. Лучше всего обстоит дело со знанием языка нашей родины в таких крупных городах, как Солоники, Афины.
Помимо этого ещё в нескольких местах страны русский понимают. Это прежде те районы, где расположены меховые фабрики, производящие шубы. Магазины, расположенные в этих областях, часто посещают наши соотечественники, и персонал этих заведений вполне способен изъясняться по-русски. Это прежде всего Халкидики и Катерия.
Русским греческий язык выучить проще остальных иностранцев. Наши языки родственны.
Остров Крит является жемчужиной пляжного отдыха Эллады, но русских тут бывает немного, тем не менее, в отелях и ресторанах есть персонал, понимающий русскую речь. Ещё одно место отдыха — остров Родос — совсем не может похвастаться знанием русского языка, но зато здесь есть рестораны или кафе, где можно найти меню на русском языке, а этот факт для путешественника очень отрадный.
Вернуться к оглавлению
Связи с Россией
Русско-греческие отношения насчитывают уже не одну сотню лет, и они всегда носили позитивный продуктивный характер. Особенно активно эти связи начали развиваться после падения Советского Союза и прежде всего на бытовом уровне:
в 1990-х годах в Грецию устремились греки из Грузии, Украины, Казахстана — это потомки тех, кто переселялся в Россию со времен императрицы Екатерины Великой;
в стране немало смешанных греко-русских браков, дети от таких союзов знают и понимают язык своих матерей.
В стране есть небольшая русская община, издаются газеты, есть радио, основной язык вещания которого — русский. Есть общество распространения русского языка и культуры, действует гражданская организация Корни. В греческих университетах русский язык изучают в качестве иностранного, по итогам обучения можно сдать экзамен и получить соответствующий сертификат. В целом для Греции это не такая уж и редкость встретить в крупном городе выходца из России.
Обложка русскоязычной газеты, выпускаемой в Греции. Издания на русском хорошо продаются на рынке прессы в этой стране.
Имеются даже для всех желающих курсы русского языка. Всё это говорит о том, что в Греции можно найти русскоговорящих. А с увеличением потока путешественников из России, те греки, которые непосредственно связаны с туристами, вынуждены осваивать язык хотя бы на самом примитивном уровне.
Однако несмотря на такое положение, не стоит слишком обнадеживаться при посещении Греции. Надеяться на то, что среди греков найдётся кто-то знающий какой-либо из языков (английский или русский). Лучше всего перед поездкой заучить несколько самых необходимых фраз по-гречески. Это значительно облегчит положение, сделает путешествие более комфортным, избавит от ненужных проблем.
О жизни россиян в Греции расскажет русскоязычный блогер в следующем видео.
visasam.ru
На каком языке говорили в Древней Греции??
Спасибо, насмешили! ;)<br>- Скажите, пожалуйста, на каком языке говорили в раю?<br>- Конечно, на славянском! (с)<br><br>В Древней Греции, как это ни странно, говорили на древнегреческом языке. Этот язык принадлежит к индоевропейской семье и входит в состав греческой группы. Кроме него туда входят среднегреческий (византийский) язык, используемый сейчас только в богослужении, и новогреческий язык, на котором разговаривают современные нам греки. <br><br>Древнегреческий язык существовал в форме разнообразных диалектов. Тот древнегреческий, который изучают обычно, - ионийско-аттический диалект, язык литературы Афин и Малой Азии; кроме него существовали и другие. <br>Интересно, что жители той области, которую мы называем Грецией, довольно поздно стали считать себя одним народом - только при Александре Македонском. До этого ситуация в Греции отдаленно напоминала Русь в период раздробленных княжеств, с той разницей, что правители отдельных греческих областей не были близкими родственниками.<br>С 4 в. до н.э. диалекты объединяются в койнэ ("общая", т.к. слово "язык" в греческом - женского рода). <br>Самые ранние письменные памятники датируются 9 в. до н.э. <br>Алфавит в основном не изменялся, но менялось произношение, поэтому буква "beta" сейчас звучит как "vita", "theta" как "fita" и т.д.<br><br>Надеюсь, я разрешила Ваши сомнения :) Если что - спрашивайте!
на греческом (древнем)...
может на латыни?
точно древне греческий)))<br>он же и у нас иногда использется<br>гаммы бэтты
на латыни тоже
НЕ ПОВЕРИШь! НА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ!!
touch.otvet.mail.ru
Греческий язык Нового Завета
Во время возникновения Нового Завета в регионе, где он писался, языком межнационального общения был греческий язык 2000 лет назад греческий язык был - подобно сегодняшнему английскому – языком интернационального общения.
Древний греческий язык сильно отличается от древнего греческогоС того времени греческий очень сильно изменился: современный грек едва поймёт что-либо, прочитанное из Нового Завета на древне-греческом. Он может быть поймёт отдельные неизменившиеся слова, но не более того. Приблизительно как русский отличается от древне-славянского, так и древне-греческий от современного греческого.
Если прочитать из «Руськой Правды» (первая русская конституция из средних веков) первую её статью, Вы, наверное, тоже не поймёте: «Ащё убить муж мужа, то мстить брату брата». Перевод: «Если человек убьёт человека, то следует отомстить брату убитого».
Самый ранний папирус с текстом Евангелия от Матфея: он датируется II веком н.э. Выставлен в Доме Библии г. Франкфурт-на-Майне
В русском языке и в других языках мира очень много греческих слов. А в славянских – благодрая миссионерам греческим Кириллу и Мефодию – ещё и буквы, похожие на греческие. Эти миссионеры изменили глаголицу на кириллицу. А порядка 90% русских имён – греческие, а остальные, наверное, еврейские. И это всё – благодаря Библии.
По поводу греческого языка, который Вы, наверное, никогда не изучали и, тем не менее, зная русский, знаете примерно 150 греческих слов. Проверим? Вот некоторые из них:Космос – украшение, вселеннаяКризис – судПорабола – притча, преувеличениеСинагога – собраниеТифлон – слепой (слепое покрытие на сковородках, например)Харизма – дар, подарокКляуза – поплакалсяТрапеза – столСклероз – твёрдый (при склерозе затвердевает что-то в мозгах)Бактерия – палочка (форма бактерии – палочка)...
Греческий язык Нового Завета Новый Завет представлен плохим древне-греческим языком. По стилистике богатого и грамматически сложного древнего греческого языка книга "Послание к Евреям" - самая лучшая в Новым Заветом. Самая же ослабленная стилистика и грпмматическя примитивность наблюдается в книге "Откровение". Плохая переводческая работа Евангелий с древнего иврита на древний греческий проникла и в переводы на современные языки. Поэтому иногда очень сложно понять какой именно смысл был заложен в оригинальный текст.
Некоторые непонятные места Евангелия при знание оригинального языка более понятны, а некоторые обретают более широкий смысл. Например, в русском переводе Евангелия от Матфея главы 11:12 написано:"От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его"
Это сложный отрывок, породивший множество неправильных толкований: как буд-то для того чтобы войти в Царство Небесное нужно делать много нечеловеческих усилий. Но употреблённое здесь слово «восхищают» означает «хитить, красть». Иисус говорит здесь, что с Его приходом надеятся на праведность через Закон и Пророков – всё равно, что заниматься вероломным и нелегальным (воровать!) желанием вторгнуться в Царство Небесное, данное людям по благодати.
bible8.eu
Ударения в греческом языке
ударение в греческом
В новогреческом тексте ударения являются необходимой частью большинства слов.
Если слогов два и больше, то ударение ставится значком сверху ударной гласной.
Например ελληνική γλώσσα [ɛliniˈci ˈɣlɔsa]
В древнем греческом языке действительно существовала проблема ударений. Даже пробелов между словами и предложениями не было. Но в 400-200 гг. до н.э. греческий язык распространился на более широкую территорию и на огромное количество людей, для которых он не был родным. Тогда-то и появились значки ударений и придыханий - предположительно, впервые у Аристофана Византийского в 200 г. до н.э. В древнем греческом произношении эти ударения различались, но этой разницы мы воспроизвести не можем, и поэтому все слоги с ударением произносим одинаково. Кроме того, каждая гласная, с которой начиналось слово, а также согласная ρ имела знак придыхания - густого или тонкого. Густое придыхание принято произносить как украинское "г", тонкое не произносится вовсе. До 1982 года на письме использовались три типа ударения (острое, тупое, облечённое) и два типа придыхания (тонкое и густое), а также символ-разделитель: так называемый диерезис, или трема́ (¨). В новогреческом языке ударение только одного вида – острое. Ударение в словах не столь нужно для самых греков (они слышат их с самого детства), сколь полезно для изучающих язык иностранцев.
Правила постановки ударения:
Ударение может падать только на три последних слога.
Ударение может падать на третий слог только если первый слог краток.
Если при изменении слова (спряжении или склонении) к основе слова добавляются слоги или меняется количество последнего слога, то ударение перемещается в соответствии с первыми двумя правилами.
В глагольных формах ударение стремится стоять как можно ближе к третьему слогу.
В спряжении существительных ударение стремится остаться на том же месте, где оно находилось в им.п. ед.ч.
Некоторые односложные слова греческого языка не имеют самостоятельного ударения и произносятся слитно с рядом стоящими словами (ср. рус. на в выражении на дом). Они делятся на проклитики, стоящие перед словами, несущими ударение, и энклитики - стоящие после ударных слов.
К проклитикам относятся, в частности, формы артиклей, к энклитикам -- притяжательные местоимения.
К проклитикам относятся:
артикль в именительном падеже: ὁ, ἡ, οἱ, αἱ.
предлоги εἰς, ἐν, ἐκ, ἐξ.
союзы εἰ и ὡς.
отрицания οὐ, οὐκ, οὐχ
К энклитикам относятся:
безударные формы косвенных падежей личных местоимений.
неопределённые наречия που, πως, ποτε, ποθεν.
частицы γε, τε, περ.
архаические формы вспомогательного глагола εἶμί.
Изменения ударения, связанные с энклитиками
Слова с ударением на третьем слоге, за которыми следует энклитик получают дополнительное ударение на первом слоге. На письме такое слово несёт два ударения: своё основное и дополнительное. В произношении основное ударение как правило исчезает: οικογένειά σου, σύντροφός μου.
Примеры ударений в греческом языке
Ударение в греческом языке динамическое (падает на разные слоги в одном и том же слове) и падает только на один из трёх последних слогов в слове.
От ударения также зависит и смысл слова. К примеру πoτέ означает "никогда", а πoτε — когда, γέρoς (старик) — γερóς ( сильный, здоровый).
Ударение не обозначается у односложных слов, но есть три исключения:
πoν — союз "что"
πoύ — вопросительное местоимение "Где? Куда?"
πως — союз "что"
πώς — вопросительное местоимение "Как?"
η — артикль женского рода
ή — союз "или"
У заглавных букв (это касается гласных) ударение обозначается впереди буквы. Например, Άννα (Aна).
У сочетания букв знак ударение ставится над первой её частью: είναι (инэ - он/они есть), oύτε (утэ).
У комбинированных звуков "αω, εν" ударение обозначается на второй части сочетания: αύριo (аврио - завтра), Eύα (Эва - Ева).
Ударения в новогреческом языке
Почти все слова в греческом языке имеют знак ударения. Знаком ударения нельзя пренебрегать так как его отсутсвие считается орфографической ошибкой.
В прошлом (до второй половины 20ого века) в греческом языке применялись 3 различных знаках ударения — вы и сейчас можете встретить их в старых документах или книгах написанных на старом наречии.
В современном новогреческом языке они являются орфографическими пережитками и теперь применяется только один знак ударения, который обозначается как и в русском языке наклонной чёрточкой над буквой: μαμά.
При встрече конечных гласных предшевствующего слова и начальных гласных последующего слова, гласные одного из слов могут быть опущены. Это выпадение отмечается на письме апострофом [’]:
τα αδέλφια (та адельфья) = τ’ αδέλφια (т’ адельфья)
που είσαι (пу исэ) = που’ σαι (пу’ сэ)
και εγώ (ке эго) = κι’ εγώ (кь’ эго)
При встрече конечных гласных предшевствующего слова и начальных гласных последующего слова, слова в устной речи могут слиться в одно, образуя качественно иное звучание:
θα έρθω ([ф]а ер[ф]о) = θάρθω [ф]ар[ф]о
το ελάχιστον (то елахистон) = τουλάχιστον (тулахистон)
μου είπε (му ипе) = μούπε (мупе)
Примечание: Не все слова из последнего примера могут также слитно передаваться в письменности. В основном это распространено только в устной речи за исключением некоторых слов которые укоренились.
prokipr.ru
Переводчик с русского на греческий онлайн. Перевод текста с русского на греческий язык бесплатно от Яндекс.Переводчика
Греческий язык входит в греко-фригийско-армянскую группу индоевропейской семьи языков. Греческая группа представлена только одним языком и находящимися на грани вымирания паконским и понтийским диалектами. Сейчас греческий язык называют родным около 15 миллионов человек, большинство которых являются греками и представителями других народов, ассимилировавших в Греции. Статус официального язык имеет в Греции и в греческой части Кипра. Естественным образом греческий язык распространяется в соседних странах (Албании, Румынии, Болгарии). Есть греческая диаспора в США, Канаде и Австралии. Общее число людей, владеющих греческим языком, за пределами Греции приближается к 5 миллионам.
История греческого языка
Первые свидетельства греческой письменности, относящиеся к микенской культуре, датируются XIII веком до нашей эры, но с упадком этой культуры исчезла и письменность. Новое появление письменности отмечено в конце IX – начале VIII вв. до н. э. Это письмо древних греков основывалось на финикийском силлабическом письме. Расцвет греческого языка того исторического периода связан с походами Александра Македонского в 336–323 гг. до н. э. Язык значительно изменился и стал средством общения при торговых коммуникациях.
Со временем греческий язык превратился в койне – общий греческий язык с измененными грамматикой, лексикой и произношением. Современный греческий язык сохранил отдельные черты койне. Период активной трансформации языка продолжился до третьего века нашей эры.
Современный язык начал формироваться в XIV веке нашей эры, когда на основе койне образовались народный язык – димотика и чистый язык – кафаревус. Эти стили возникли одновременно и развивались параллельно. В греческом языке сегодня сохранились эти стили языка, димотика используется в разговорной речи, а на кафаревусе пишут книги, документы и т. п.
В остальном, современный греческий язык кардинально отличается от древнегреческого. Значительно упростилась орфография и грамматика, претерпела значительные изменения фонетика. С 1982 г. действуют новые правила орфографии, знаки придыхания отменены, изменилось ударение в словах, сохранен единственный знак острого ударения.
Греческий стал языком многочисленных литературных произведений, создаваемых во все периоды существования языка. Каждый образованный гражданин Римской империи был обязан знать греческий язык. Взаимопроникновение греческого и латыни обогатило оба языка. В новую эру из латыни и греческого языка в наш словарь вошли многие слова международной лексики для обозначения научных терминов. Проникновение слов греческого происхождения в русский язык происходило посредством церковнославянского языка и через международную лексику. В частности, из греческого языка заимствованы слова: педиатр, гинеколог, терапия, кинематограф, театр.
Письменность
Формально первым памятником греческой письменности считаются «Илиада» и «Одиссея» Гомера (VIII век до н. э.). Очевидно, древние греки владели письмом задолго до этого времени, письменность в Грецию перешла от финикийцев. Но зарождение письменности было продиктовано отнюдь не страстью к литературе, записывали, в основном данные из сферы доходов, расходов и ведения дел. Линейное письмо требовалось для учета материальных благ и архивирования важной информации. Умели писать немногие – должностные лица и писцы. Память о той письменности сохранилась в надписях на глиняных табличках и сосудах.
Финикийский – предок современного алфавита, греки пытались приписать мифическому герою Паламеду, Прометею, Гермесу, Зевсу и Музам. Но упрямая наука свидетельствует, что греческий алфавит был перенят от финикийцев. После освоения буква «алеф» получила название «альфа», «бет» – «бета, «гимель» – «гамма» и т. д. При этом почти не изменился порядок букв и их начертание. Важное нововведение заключалось в появлении в алфавите гласных букв, которых не было в семитском языке. Сначала греки писали справа налево, как финикийцы.
Интересные факты
На греческом языке название молитвы «Господи, помилуй!» звучит как «Кирие Элейсон». В Русь христианство пришло из Византии и богослужения проходили на греческом языке. Простые люди не понимали слов молитвы, а повторяющиеся «Кирие Элейсон» превратились в слово «куролесить». Потом это слово стало обозначать «озорничать».
На классическом греческом языке написаны церковные книги раннего периода христианства и Евангелие.
Очевидно влияние древнегреческой культуры и языка на развитие цивилизации. Архитектура, памятники изобразительного искусства и мифы Древней Греции – основа, из которой развивались культуры многих народов.
В русском языке 10% заимствований из греческого, слова эти совершенно освоены и давно не кажутся иностранными: азбука, алфавит, математика, арифметика, политика, демократия и мн.др.
Слово «идиот» тоже греческого происхождения, но негативный оттенок оно получило при освоении русским языком. В оригинале «идиотис» – частное лицо.
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.