Древней руси язык. Вопрос из ряда является ли современный русский язык языком древней Киевской Руси?
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Из истории языка Древней и новой Руси. Древней руси язык


Язык Древней Руси - это... Что такое Язык Древней Руси?

Древнеру́сский язы́к (Роусьскꙑи ꙗꙁꙑкъ) — общий язык восточных славян в период примерно с VII по XIV-XV века, предок белорусского, русского и украинского языков. Название «древнерусский язык» не означает преемственности лишь с современным русским (великорусским) языком, а объясняется прежде всего самоназванием восточных славян и их языка этого периода (русь, русьскъ языкъ).

Характеристики

Древнерусский язык включал множество разных диалектов. Древнерусские диалекты не совпадают с современными. Например, в древнерусском языке не было «аканья». «Цоканье» же, напротив, существует с очень давних времён. Также очень древним является противопоставление смычного [ґ] ([ɡ]) в северных диалектах и фрикативного [ғ] ([ɣ]) в южных.

Большим своеобразием отличался диалект древнего Новгорода, известный по найденным берестяным грамотам.

Носовые гласные (õ, ẽ) в древнерусском языке были утрачены ещё в дописьменный период. В XII—XIII веках древнерусский язык подвергся радикальной перестройке из-за падения редуцированных гласных (ъ, ь).

Кроме множества устных диалектов существовала и относительно стандартизированная письменная форма древнерусского языка, использовавшаяся в основном для юридических документов. Считается, что в основе этого письменного языка лежал киевский диалект (на этом основании древнерусский язык киевского периода на современной Украине — полемически по отношению к «узко» понимаемому термину «древнерусский язык» — называется также «древнеукраинским языком», укр. давньоукраїнська мова).

В то же время основная масса литературы (летописи, религиозные сочинения и др.) писалась на церковнославянском языке (южнославянского происхождения, на основе старославянского языка). При этом произношение церковнославянского языка тоже стало основываться на древнем киевском диалекте (до сих пор в церковнославянском языке принято произносить фрикативный звук [г], а не смычный, как в литературном русском). Необходимо подчеркнуть, что церковнославянский язык и древнерусский язык это абсолютно разные языки по всем параметрам(происхождение, лексика, граматика, фонетика и др.)

История

Эволюция фонетики

  • Середина X века — деназализация (=утрата носовых гласных)
  • Середина XI века — вторичное смягчение согласных, полумягкие согласные стали мягкими
  • Конец XI века-начало XIII века — падение редуцированных.
  • XII—XV вв. — переход ['е] в ['о] в закрытом слоге (в современной орфографии ё, укр. ьо)
  • Появление мягких заднеязычных [г', к', х']; переход гы, кы, хы > ги, ки, хи (XII—XVI века; закрепилось в великорусских и белорусских говорах)
  • Движение [и] в сторону смешения с исходным [ы] через [ъ]-образную стадию (закрепилось в украинских говорах; отмечается в киевских надписях с начала XIII в.)

Распад

После периода феодальной раздробленности XI—XIV веков, восточнославянские земли оказались разделены между Московским государством и Великим княжеством Литовским (позже в составе Речи Посполитой) в XIV веке. Этот момент обычно считается концом древнерусского языка как относительного единства и началом формирования трёх восточнославянских языков. При этом следует учесть, что границы между малорусской, белорусской и русской зонами диалектов не в точности совпадают с московско-литовской границей, а некоторые изоглоссы восходят к достаточно ранним диалектным различиям, иногда ещё домонгольского времени.

Западные и юго-западные диалекты оказались под сильным влиянием польского языка, а также развили некоторые свои внутренние особенности независимо от диалектов, оставшихся вне контроля ВКЛ. Сформировался обнаруживающий общее польское влияние западнорусский письменный язык («проста мова»), выделяются тексты этого периода с белорусскими (старобелорусскими) и малорусскими чертами (иногда старобелорусским языком называется «проста мова» в целом, что не совсем точно). На землях Великого княжества Литовского было ограничено и использование церковнославянского языка.

Следует также отметить некоторую обособленность русинского языка, близкого к украинскому, но сохранившего многие архаичные черты.

Московское же государство сильнее стремилось сохранять старые литературные традиции, в результате орфография русского языка (особенно до реформы 1918 г.) оказалась гораздо ближе к старославянской, чем у какого-либо другого славянского языка; также следует отметить значительное влияние церковнославянского языка на лексику, синтаксис и даже морфологию русского языка. Тем не менее сам язык в некоторых отношениях также развил новые черты по сравнению с малорусским и белорусским, отсутствующие в церковнославянском (утратилось чередование к/ц, г/з, х/с при склонении, отпали гласные на конце слов, иначе изменился словарный состав, исчезло IV склонение и др.). Развивавшийся отдельно от Малороссии и Белорусии язык Московского государства XIV—XVII веков иногда называется старорусским (старовеликорусским).

В XVIII—XIX вв. формируются современные литературный русский, украинский и белорусский языки.

Письменность

Древнерусский язык всегда писался кириллицей; литературных глаголических памятников на территории Киевской Руси не обнаружено (впрочем, сохранились некоторые остатки настенной росписи, выполненные глаголицей, как например в Софийском соборе Новгорода Великого).

Гипотеза о существовании у восточных славян в дохристианскую эпоху рунической письменности не имеет убедительных доказательств.

Литература

  • А. И. Соболевский. Очерки из истории русского языка. Киев, 1884.
  • И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам, т. I—III, СПб., 1890—1912; Репринтное издание: М. 1989, электронное pdf издание: Том 1, Том 2, Том 3.
  • А. А. Шахматов. Очерк древнейшего периода истории русского языка. Пг., 1915.
  • Н. Н. Дурново. Избранные работы по истории русского языка. М., 2000 (работы 1920-х гг.)
  • V. Kiparsky. Russische historische Grammatik. Bd. 1-3, Heidelberg, 1963—1975.
  • В. И. Борковский, П. С. Кузнецов. Историческая грамматика русского языка. М., 1965.
  • A. Issatschenko. Geschichte der russischen Sprache. Bd. 1, Heidelberg, 1980.
  • Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол. М., 1982.
  • С. Л. Николаев. Раннее диалектное членение и внешние связи восточнославянских диалектов // Вопросы языкознания, 1994, № 3.
  • Древнерусская грамматика XII—XIII вв. М., 1995.
  • К. В. Горшкова, Г. А. Хабургаев. Историческая грамматика русского языка. 2 изд. М., 1997.
  • Б. А. Успенский. История русского литературного языка (XI—XVII вв.). 3 изд. М., 2002.
  • А. А. Зализняк. Древненовгородский диалект. 2 изд. М., 2004
  • Г. А. Хабургаев. Древнерусский язык // Языки мира: Славянские языки. М., Институт языкознания РАН — Academia, 2005, 418—437.

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

Язык древней Руси | Avega

Я очень люблю Сказки. В детстве много читала и всегда в библиотеке было много книжек со сказками. Но чтобы перейти к Сказкам, надо поговорить немного об истоках нашей славянской письменности, о нашем языке и вообще о нашем Наследии.

Изначально у нас письменности не было, потому что мы общались с помощью телепатии. Это тот язык, который используют животные, растения. Но потом некоторые люди стали отставать в эволюционном развитии и им пришлось использовать язык для общения. «Мысль изречённая — есть ЛОЖЬ» — это аксиома. И тогда начала появляться письменность. Изначальная письменность была ОБРАЗНОЙ: передавала образы. Потом появилась более примитивная письменность.

 

УЗЕЛКОВАЯ. Знаки этой письменности не записывались, а передавались с помощью узелков, завязанных на нитях. К основной нити повествования подвязывались узелки, составляющие слово-понятие ( отсюда — «узелки на память», «связывать мысли», «связать слово со словом», «говорить путанно», «узел проблем», «хитросплетение сюжета», «завязка» и «развязка» — о начале и конце рассказа).Одно понятие от другого отделялось красной нитью (отсюда — «писать с красной строки»). Важная мысль также вязалась красной нитью (отсюда — «проходит красной нитью через всё повествование»). Нить сматывалась в клубок (отсюда — «спутались мысли»). Хранились эти клубки в особых берестяных коробах (отсюда — «наговорить с три короба»).Сохранилась и пословица: «Что знала, то сказала, на нитку нанизала». А помните в сказках Иван-царевич, прежде чем отправиться в путешествие, получает клубок от Бабы Яги? Это не простой клубок, а древний путеводитель. Разматывая его, он читал узелковые записи и узнавал, как добраться до нужного места.Об узелковом письме упоминается в «Источнике Жизни» (Весть вторая): «Отзвуки сражений проникали в мир, что обжитым был на Мидгард-земле. На самом порубежье была та земля и на ней жила Раса света чистого. Память сохранила множество времён , в узелки связав нить былых сражений».О священном узелковом письме есть упоминание и в карело-финском эпосе «Калевала»:

«Наносил мне песен дождик.Мне навеял песен ветер.Принесли морские волны…Я в один клубок смотал их,И в одну связал я связку…И в амбаре под стропилаВ медном ларчике их спрятал.»

В записи Элиаса Леннрота, собирателя «Калевалы», есть ещё более интересные строки, записанные им от знаменитого рунопевца Архиппа Иванова-Пертунена (1769 — 1841). Рунопевцы пели их в качестве зачина перед исполнением Рун:

«Вот развязываю узел.Вот клубочек распускаю.Запою я песнь из лучших,Из прекраснейших исполню…»

 

Пришедшие на Русь твари, для сокрытия правды о своём происхождении, своей враждебности к Расе и захвате нашей планеты, объявили «наузы» (узелковое письмо) колдовством, а ношение «обаяния» (узлов-оберегов, от слова «баять» — говорить) — греховным деянием.

Была письменность ОБЪЁМНАЯ, которая даже на плоскости изображалась в объёме. Изображённые на плоскости знаки узелкового письма называются Объёмными Тьрагами или Вязью. Возможность объёмного видения достигается расфокусировкой зрения. Стереоскопический эффект усиливается, благодаря накладыванию на текст визуализированной мыслеформы.Такие голографические цветные подвижные «картинки» поясняют смысл написанного. Объёмное письмо было очень сложным по написанию и прочтению, поэтому его используют только особо обученные Да’Арийские Жрецы-Хранители.

Потом письмо перешло в ПЛОСКОСТЬ. Далее было ещё более примитивное СЛОГОВОЕ. А сейчас нам навязали ФОНЕТИЧЕСКОЕ письмо. Читая фонетически, мы, как бы, скользим по поверхности, не умея уйти на глубину. А всякое поверхностное знание считается неполным, искажённым, т.е. ложью.ЧТОБЫ ПОНИМАТЬ ЧТО-ТО ГЛУБИННО, НУЖНО ОСВОИТЬ НЕ СОЧЕТАНИЕ БУКВ, НЕ БУКВОНАПИСАНИЕ, А СОЕДИНЕНИЕ ОБРАЗОВ, СОЕДИНЕНИЕ ПО СУТИ: ПОЧЕМУ ЭТО ГОВОРИТСЯ ТАК, А ЭТО ИНАЧЕ И КАКОЙ СМЫСЛ В ЭТО ВЛОЖЕН. ВОТ ЭТО И БУДЕТ САМОЕ ПРАВИЛЬНОЕ: НУЖНО ПОЗНАТЬ ОСНОВУ, ЧТОБЫ ПОНЯТЬ ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ.

И вовсе не случайно, что до 1917 года начальное обучение в обязательном порядке давало знание основ старославянского языка. С этого начиналось образование (призвание образа), т.е. умение соединять и понимать смысл буквиц и слов. А без этого умения (ключа), дающего доступ к древним текстам, остальное обучение считалось безсмысленным.В образовании главным является набор и улучшение качественных характеристик по сравнению с теми, с которыми мы пришли сюда, а не шаблонное запоминание слов, фраз, понятий, образов…. и т.д.

 

 Согласно Мудрости наших Предков, «ОБРАЗ» — совокупность разносторонних знаний, объединяющихся в конкретное описание какого-либо предмета или явления. Каждый образ несёт в себе глубинную суть. Эта суть даёт возможность понять предназначение и существование данного образа.Именно ребёнок на начальном этапе обучения ещё способен проникать в глубинную суть любого образа, в том числе образа мыслей, минуя второстепенное. Умение понять первичное значение образа, ярко и детально представить образ, мыслить образами, т.е. мочь — значит быть МАГОМ.Маг тот, который может. Русский язык был и до сих пор ещё остаётся языком образов глубинного смысла, в отличие от европейских, дающих поверхностное (вширь) понимание передаваемой информации.В древности у славяно-арийских народов существовало четыре основных письма по числу основных Родов Белой Расы. Самые древние из сохранившихся документов, были записаны Рунами или Руникой.

 

 Древние Руны это не буквы и не иероглифы в нашем современном понимании, а своего рода тайные образы, передающие огромный объём Древних Знаний. Знаки обозначают и цифры, и буквы, и отдельные предметы или явления либо часто используемые, либо очень важные.И те филологи, которые уверяют, что могут читать рунический текст, обманываются. Они подбирают лишь «вершки», не подозревая о «корешках». Каждая Руна Каруны (союза рун) имеет свыше 144 смыслообразов!!! Дешифровка данных текстов велась профессионалами, имевшими дар соединять и понимать путь образа рун — даррунгами. Графемы Каруны и святорусской Буквицы прописывались под, так называемой, «поднебесной» чертой. Но образы, которые они несли в себе, часто не совпадали. Для выявления искомого образа, заложенного в тексте, помимо «простого чтения» производились ещё три, так называемых «глубоких чтения» (поэтапная дешифровка).Результат каждого этапа становился «ключом» к переходу на следующий этап. Все четыре чтения соединялись в единый текст (простое чтение — обиходная мудрость; глубокие чтения — высший порядок мудрости). И наоборот: глубинная информация накладывалась на общедоступный текст (простое чтение), используя его в качестве носителя-матрицы. Получалась своеобразная «информационная матрёшка» для всеобщего пользования. Простой люд повторял её в песнопениях, гимнах-прославлениях Богов из века в век.Так просто и надёжно обеспечивалась сохранность информации во времени. А у жрецов хранились «ключи» для расшифровки древней мудрости. Такова была общая форма сбережения знаний в прошлом.

Сохранённое наследие наших Предков в виде Ведических книг и текстов даёт главное доказательство не только их грамотности, но и доказательство первичности славяно-арийской культуры на Мидгард-Земле, потому что с момента её заселения Белые Народы записывали, хранили, передавали из поколения в поколение Заповеди Богов, Мудрость Первопредков, Ведические Знания.

 

Как это расходится с тем, чему до сих пор учат в школах, а также постоянно навязывают в книгах и с экранов телевизоров, утверждая, что якобы греческие монахи дали «безграмотным» славянам-Русам азбуку и научили нас читать и писать!

Трудности установления истоков русской письменности связаны с незнанием родной истории, недостатком письменных первоисточников и предвзятостью взглядов.

ВСЁ ЭТО ОБУСЛОВЛЕНО НЕ ТОЛЬКО БЕСПОЩАДНЫМ ВРЕМЕНЕМ И ПРИРОДНЫМИ КАТАКЛИЗМАМИ, НО И В БОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ ПОВСЕМЕСТНЫМ УНИЧТОЖЕНИЕМ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ ВО ВРЕМЕНА «ХРИСТИАНИЗАЦИИ» СЛАВЯН.

Древнерусские книги и манускрипты: деревянные дощечки, берестяные грамоты, сантии (тексты на драгоценном металле) сжигал и переплавлял князь Владимир и миссионеры-чужеземцы, крестившие Русь, лишая русский народ исторической памяти. Особо ценные древнерусские летописи на дорогом пергаменте соскабливались монахами и заполнялись церковными текстами.Уничтожение национальной русской культуры продолжали другие князья и цари, утверждавшие свою власть. Церковь добилась полного подчинения и контроля за обществом и каждой личностью, что привело к падению уровня грамотности, а, следовательно и культуры!!!

Изначально язык Белой Расы существовал на основе четырёх основных и двух вспомогательных видов письменности:

Да’Арийские Тьраги — это образные символы, которые соединяют в себе сложные объёмные знаки, передающие многомерные величины и многообразные руны. Часть этих крипто-иероглифических символов легла в основу криптограмм крито — микенской культуры, а также иероглифического письма Древнего Египта и Междуречья, китайских, корейских и японских видов иероглифического письма.

Х’Арийская Каруна — союз из 256 рун (144 основные руны и 112 вспомогательных) или жреческое письмо. Каруна легла в основу древнего санскрита, деванагари, использовалась жрецами Индии и Тибета. В упрощённом виде Каруна использовалась западными славянами и ариями.

Расенские Молвицы или Образно-Зеркальное письмо. Данную письменность называли ЭТРУССКИМ письмом, так как им писали этруски, которые сами себя называли Расенами — те же славяне и арии, населявшие в древние времена Италию. Это письмо легло в основу древнего финикийского алфавита.

Святорусские образы или буквица, была самым распространённым письмом среди наших Родов в древности. Известны различные варианты сокращённой буквицы: древнесловенская или древнерусская азбука; Велесовица или шрифт Велесовой книги; шрифт Святорусских волхварей — текстов, записанных на дощечках из священных деревьев; церковно-славянский алфавит. Древнесловенский или древнерусский язык лёг в основу многих европейских языков, в том числе и английского языка.

Глаголица или торговое письмо, использовалась для оформления сделок и торговых договоров. Этим письмом написано достаточно много книг, являющихся в настоящее время по существу памятниками древней истории и письменности.

Словенское народное письмо, «берестяное» письмо или «черты и резы», было самым простым и использовалось для кратких сообщений.

Что же осталось сегодня от Наследия Предков? В современных учебниках русского языка нет даже упоминания о Рунике, Глаголице, Чертах и Резах. Вопреки данным многих исследований, создателями славянской письменности продолжают называть Кирилла и Мефодия?!И сегодня во всех славянских странах отмечают т.н. День славянской письменности и культуры, прославляя византийских монахов.    Пришли, дескать, заморские просветители к неразумным и «диким славянам» и одарили их письменностью.

А Кирилл и Мефодий не то, что ничего не создали, а, напротив, обокрали русский язык. Целью этой диверсии (а иначе и не скажешь) было осуществление более лёгкого перевода Библии, именем которой впоследствии происходила зачистка любых проявлений исконно славянской культуры.

При этом, «Паннонское житие» Кирилла сообщает, что когда он прибыл в Корсунь (Херсонес Таврический) в конце 860 г., то там ему показали церковные книги, написанные «русскими письменами».Кирилл использовал славянскую буквицу, существовавшую в то время и состоявшую из 49 букв, при этом он изъял пять букв, а четырём дал греческое название. В результате появилась кириллица — церковно-славянская азбука, целью которой было открыть дорогу Византийской церкви на Русские Земли.А ЧЕМ ЖЕ НЕ ПОНРАВИЛИСЬ ЭТИМ МОНАХАМ ПЯТЬ БУКВ НАШЕЙ ДРЕВНЕЙ БУКВИЦЫ?ОКАЗЫВАЕТСЯ, ОНИ ПЕРЕДАВАЛИ ГОРЛОВЫЕ И НОСОВЫЕ ЗВУКИ. ТЕРЯЯ ГОРЛОВЫЕ ЗВУКИ, НАРОД ПОСТЕПЕННО УТРАЧИВАЛ ГОРЛОВОЕ ПЕНИЕ — ОСОБУЮ ВИБРАЦИЮ ГОЛОСОВЫХ СВЯЗОК, А ОТСУТСТВИЕ НОСОВЫХ ЗВУКОВ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗЫВАЛОСЬ НА ФУНКЦИЯХ ГИПОФИЗА, КОТОРЫЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЦЕНТРОМ ВОЛИ.Сейчас уже всем известно, что звук — это вибрация определённой частоты. С помощью звука можно лечить, а можно разрушить стену. Наши предки знали тайную силу звука, и большое количество фонем в древнем языке не было случайностью.Таким образом логичнее назвать этот день — ДНЁМ УНИЧТОЖЕНИЯ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ. Это гораздо больше соответствует сути!Во времена Ярослава Мудрого была изъята ещё одна буква, таким образом осталось 43 буквы. Второй сокрушительный удар нанёс Пётр I, когда удалил сразу семь букв, которым соответствовали гласные звуки.Кроме того он ввёл новое написание букв по западному образцу. Известно, что Пётр, воспитанный чужестранцами, был противником всего истинно Русского и реформу Русского Языка он передал на откуп иностранцам.

 

Примечательно, что все реформы Русского Языка проводили нерусские люди. О чём это говорит? Ведь известно, что для порабощения народа нужно в первую очередь покорить его дух, навязав свою веру, а второе — необходимо подавить его самобытную культуру, оборвав связь с предками, с Родной Землёй. А корнем любой культуры является Родной Язык.

К началу 19 века славянская буквица лишилась ещё трёх букв (образов). При этом были добавлены три новые буквы — «я», «э» и «ё». Самая губительная реформа Русского Языка была проведена Луначарским спустя два месяца после победы большевиков.Эта реформа уничтожила сакральную часть языка — образы букв. Силой оружия изъяли i («и» десятиричное), а также ять, ижицу и фиту. Полугласные еръ (ъ) и ерь (ь) стали твёрдым и мягким знаком.

Первоначально славянская Азбука выглядела так:Азъ Боги Въди Глаголи Добро Есть Есмь Животъ Зело Земля Иже Ижеи Инить Гервь Како Люди Мыслъте Нашъ Онъ Покои Ръцы Съловъ Твърдо Ук Оук Феръть Херъ Отъ Ци Чрървль Ша Шта Еръ Еры Ерь Ять Юнь Арь Эдо Ом Ень Одь Ёта Ота Кси Пси Fита Ижица Ижа.

А теперь так: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ш Щ Ц Ч Ъ Ы Ь Э Ю Я. Потерялась информация Азбуки, её образы. Лишённый образов, язык стал БЕЗОБРАЗНЫМ. Вот что случилось с Наследием наших предков, с «великим и могучим» Русским языком, незаслуженно попранным, поруганным и забытым.

Русская азбука — совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. В Азбуке, и только в ней, есть содержание. Праславянская Азбука представляет собой Послание – совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие — то есть букву.

А теперь прочитаем Послание, содержащееся в праславянской Азбуке. Рассмотрим три первые буквы азбуки – Аз, Буки, Веди.Азъ – «я».Буки (букы) – «буквы, письмена».Веди (веде) — «познал», совершенное прошедшее время от «ведити» — знать, ведать.Объединяя акрофонические названия первых трех букв Азбуки, получаем следующую фразу: Азъ буки веде: Я ЗНАЮ БУКВЫ.

Объединяются во фразы и все последующие буквы Азбуки:Глаголъ – «слово», причем не только изреченное, но и написанное.Добро — «достояние, нажитое богатство».Есть (есте) — 3-е л. ед. ч. от глагола «быть».Глаголъ добро есте: СЛОВО — ЭТО ДОСТОЯНИЕ.

Живите (вместо второго «и» раньше писалась буква «ять», произносилось живйте) – повелительное наклонение, множественное число от «жить» — «ЖИТЬ В ТРУДЕ, А НЕ ПРОЗЯБАТЬ».Зело (передавало сочетание дз = звонкое ц) – «усердно, со рвением», ср. англ. zeal (упорный, ревностный), jealous (ревнивый), а также библейское имя Зелот — «ревнитель».Земля — «планета Земля и ее обитатели, земляне«.И – союз «и».Иже — «те, которые, они же».Како — «как», «подобно».Люди — «существа разумные».Живите зело, земля, и иже како люди: ЖИВИТЕ ТРУДЯСЬ УСЕРДНО, ЗЕМЛЯНЕ, И, КАК ПОДОБАЕТ ЛЮДЯМ.

Мыслите (писалось с буквой «ять», произносилось мыслйте,) – повелительное наклонение, мн. ч. от «мыслить, постигать разумом».Нашъ — «наш» в обычном значении.Онъ — «оный» в значении «единственный, единый».Покои (покой) — «основа (мироздания)». Ср. «покоиться» — «основываться на…».Мыслите нашъ онъ покои: ПОСТИГАЙТЕ НАШЕ МИРОЗДАНИЕ.

Рцы (рци) — повелительное наклонение: «говори, изрекай, читай вслух». Ср. «речь».Слово — «передающее знание».Твердо — «уверенно, убежденно».Рцы слово твердо: НЕСИ ЗНАНИЕ УБЕЖДЁННО.

Укъ — основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай.Фертъ, ф(ъ)ретъ – «оплодотворяет».Херъ — «божественный, данный свыше». Ср. нем. Herr (господин, Бог), греч. «иеро» (божественный), англ. hero (герой), а также русское имя Бога — Хорс.Укъ фъретъ Херъ: ЗНАНИЕ ОПЛОДОТВОРЯЕТ ВСЕВЫШНИЙ, ЗНАНИЕ – ДАР БОЖИЙ.

Цы (ци, цти) — «точи, проникай, вникай, дерзай».Червь (черве) — «тот, кто точит, проникает».Ш(т)а (Ш, Щ) — «что» в значении «чтобы».Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) – представляют собой варианты одной буквы, означавшей неопределенный краткий гласный, близкий к э.Юсъ — «свет, старорусское яс«. В современном русском языке корень «яс» сохранился, например, в слове «ясный».Ять (яти) — «постичь, иметь». Ср. изъять, взять и т.д.Цы, черве, шта ъра юсъ яти: ДЕРЗАЙ, ТОЧИ, (как)ЧЕРВЬ, ЧТОБЫ СУЩЕГО СВЕТ ПОСТИЧЬ.

Совокупность приведенных выше фраз и составляет АЗБУЧНОЕ ПОСЛАНИЕ:(Ярослав Кеслер)

Азъ буки веде:Глаголъ добро есте.Живите зело, земля,И, иже како люди,Мыслите нашъ онъ покои.Рцы слово твердо —Укъ фъретъ херъ.Цы, черве, штаЪра юсъ яти!

Я ЗНАЮ БУКВЫ:ПИСЬМО — ЭТО ДОСТОЯНИЕ.ТРУДИТЕСЬ УСЕРДНО, ЗЕМЛЯНЕ,КАК ПОДОБАЕТ РАЗУМНЫМ ЛЮДЯМ —ПОСТИГАЙТЕ МИРОЗДАНИЕ!НЕСИТЕ СЛОВО УБЕЖДЁННО —ЗНАНИЕ – ДАР БОЖИЙ!ДЕРЗАЙТЕ, ВНИКАЙТЕ, ЧТОБЫСУЩЕГО СВЕТ ПОСТИЧЬ!

А хотите получить более наглядное представление о том, что представляла собой письменность наших славянских предков (насколько это возможно)?

Попробуем восстановить смысл словосочетания «ОБРАЗ ЖИЗНИ».«О-Б-Ъ-Р-АЗЪ» — это аббревиатура и состоит из буквиц: Онъ, Богъ, Еръ, Рцы, АзъСложив смысл каждой буквицы получаем: ОН БОГОМ ТВОРИМЫЙ РЕКОМЫЙ АСОМ.«ЖИ-З-Н-Ь» — тоже аббревиатура: Живот, Земля, Нашъ, ЕрьЭто значит: ЖИВОТ ЗЕМЛИ НАШЕЙ, СОЗДАННЫЙ СВЫШЕ.

Объединяя слова «ОБРАЗ» и «ЖИЗНЬ», получаем результат: БОГОМ И АСОМ ТВОРИМЫЙ ОДИН ИЗ ЛИКОВ ЖИВЫ или БЫТИЕ В ОДНОМ ИЗ КАЧЕСТВ.А «Жива» — это единица жизни, или наше подлинное Я.КАКОЙ КРАСИВЫЙ РЕЗУЛЬТАТ!!!

Понравилось? Тогда продолжим.

«Д-У-Ш-А»: Добро изначально посланное умножаемое Асом.«Б-О-Г — Б-Г-Ъ»: Бог Глаголи Сотворяша, т.е. проявляющий мысль через слово.«Д-О-Л-Г-Ъ»: Добро Оное Людям Глаголить Сотворяша (передавать).«С-Е-Б-Я»: Се Есть Бога Образ, т.е потомка Богов.«Р-О-Д-Ъ»: Изрекая Он Добро Сотворяет.

Скачайте программу перевода и создания образности слов, и Вы сами сможете узнать истинное значение слов.

Раше нынешнее состояние божественным не назвать, но у русича есть воля и всегда есть выбор: работать на чужеродных или сотрудничать с родными по духу и крови друзьями и близкими. И хотя мы и привыкли уже к чужому образу жизни, но пора вспомнить о своём истинном подобии, и о своих корнях.

Теперь и вы можете самостоятельно узнать и выяснить смысл каждого русского слова. Для этого просто разбивайте слово на буквицы и подставляйте к ним соответствующие образы из древнеславянской Аз Буки.

Это и есть настоящее Со-Творчество, ведущее вас к Совместному Веданью Бытия, которое взрастит вечную Душу и наполнит осознанностью, смыслом и счастьем всю ВАШУ ЖИЗНЬ.

А ещё для нас очень ВАЖНО вернуться к изначальным корням и к изначальному «языку», который используют животные, растения, минералы и люди — ТЕЛЕПАТИИ!!!

«О, Слово Русское, Святое! Для лучших Будущих ВремёнГлагол Ты, Жизнь и Просвещенье.»

avega.net.ua

Из истории языка Древней и новой Руси. К истокам Руси [Народ и язык]

1. Из истории и лингвистической географии восточнославянского освоения

Тема, вынесенная в заглавие, касается нескольких смежных наук, в их числе истории, археологии, языкознания. Наверное, справедливо считается, что первые две из них лучше осязают человека в истории, поэтому с них и начнем, не теряя, впрочем, связи и с языкознанием, к которому целиком обратимся в конечном счете, и памятуя об известной ограниченности возможностей каждой из названных дисциплин (истории, связанной письменными источниками, археологии, чьи реалии безгласны, и языкознания, возможности которого также небеспредельны). Обыкновение черпать поэтому дополнительные аргументы из соседних дисциплин достаточно распространено, было бы искусственным стремиться избегать его, совокупная картина бывает интересна и поучительна (крайних случаев, когда превышена мера в использовании дополнительных аргументов, что влечет за собой обвинение в эклектизме, касаться не будем).

Предлагаемый очерк не может претендовать на исчерпанность специальной литературы, а также на сколько-нибудь широкий охват заявленной темы. Пришлось сделать выбор, очевидный для нас в данном случае уже с самого начала. Поэтому мы остановились на комплексе проблем, связанных с племенем вятичей, оставив сейчас в стороне другие проблемы, тоже, вероятно, большие. И хотя, например, в стороне при этом осталось самое крупное древнерусское племя кривичей, наше внимание целиком привлекли вятичи, и мы постараемся в дальнейшем объяснить, что предмет действительно заслуживает этого.

И здесь тоже продолжается прежний интерес и угол зрения: русские города как форпосты христианской письменной культуры, история племен, старое и новое. Но именно здесь, как нигде, поджидали нас парадоксы в чисто русском духе («Ты и убогая, ты и обильная»), парадоксы, видимые через призму судьбы самобытнейшего из племен Руси – вятичей. Да, они пришли издалека, отголоски этого запечатлела летопись. Но ведь и другие племена наши тоже пришли и приходили, кто раньше, кто позже. Позже всех крестившиеся, якобы отсталые, вятичи оказались в центре русского пространства. Самоотверженно расширяли (раньше новгородцев) это пространство и самоотверженно теряли его.

Дали миру две столицы – Рязань и Москву, обе – вятичские. Якобы отсталые и не имевшие собственных летописей, обнаружили удивительную низовую грамотность на уровне «домохозяек» и ремесленников XI – XII веков. Так и оставшиеся не самыми богатыми на Руси, накопили богатейший исторический и культурный опыт. Именно ему в первую очередь обязан автор возможностью и поводом, чтобы обобщить некоторые нестандартные мысли и итоги, главным образом по истории языка древней и новой Руси. Таким образом, излагаемые в дальнейшем наши поиски и наблюдения обещают обрести характер некой апологии вятичей (если иметь в виду, что апология является в известном смысле и оправданием интереса к предмету и – прославлением его). Посему – поклон вятичам.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

history.wikireading.ru

Древнерусский язык

Срок древнерусский язык (также давньосхиднословьянська язык) употребляется для обозначения 1) совокупности диалектов, которыми говорило славянское население Киевской Руси (спильносхиднословьянська язык) 2) наддиалектный письменного языка, которой пользовались в Киевской Руси (древнерусская (древнекиевской) [1] письменно-литературный язык). Правомерность применения этого термина в обоих его значениях признается не всеми исследователями.

1. Славянские диалекты Киевской Руси

1.1. Проблема существования спильносхиднословьянськои языка

Современные восточнославянские языки имеют ряд общих черт, отличающих их от других славянских языков. На этот факт опирается гипотеза о существовании в прошлом общего языка восточных славян, на основе которой образовались украинский, белорусский и русский языки. Сторонниками этой гипотезы были А. Востоков, И. Срезневский, А. Потебня, А. Соболевский, А. Шахматов, Л. Васильев, Дурново, Б. Ляпунов, Г. Ильинский, Л. Булаховский, А. Селищев, С. Обнорский, М. Грунский, В. Виноградов, Р. Аванесов, П. Кузнецов, В. Борковский, Ф. Филин, М. Жовтобрюх, В. Колесов, В. Марков, В. Нимчук и др..

Уже в начале XX века украинский лингвист Степан Смаль-Стоцкий выразил другую точку зрения. Заметив некоторые общие черты украинских и сербской языков не свойственны русском языке, он высказал гипотезу о формировании украинского и других восточнославянских языков непосредственно с праславянского языка и отрицал существование в прошлом общего языка восточных славян. Согласно этой точке зрения, общие черты восточнославянских языков появились не через общее происхождение, а вследствие взаимного влияния уже после распада древнеславянской сообщества. Такой точки зрения придерживались и придерживаются Е. Тимченко, И. Огиенко, Ю. Шевелев, Виталий Русановский, А. Ткаченко, Г. Полторак, И. Матвияс, В. Скляренко и др.).

Между сторонниками двух точек зрения шла оживленная научная дискуссия. Имеющийся на то время лингвистический материал не позволял предпочесть одной из двух гипотез. Затухание дискуссии во второй половине XX века было вызвано политическими факторами. В тридцатых годах ряд выдающихся украинских лингвистов, в частности Е. Тимченко, были репрессированы. А с конца 1940-х годов идеологи советского режима прибегли к распространению исторической концепции о Киевской Руси как "колыбели трех братских народов". Эта концепция включала в себя и постулат о существовании во времена Киевской Руси "единой древнерусской народности" с единым языком. Публичное распространение других точек зрения в Советском Союзе было запрещено.

Ситуация изменилась лишь в 1990 года. В результате распада СССР прекратился идеологическое давление, и дискуссия вернулась в научное русло.

Накопленный за полвека лингвистический материал позволил поставить точку в споре о существовании в прошлом спильносхиднословьянськои языка. Ключевую роль в этом сыграли результаты исследования Новгородских берестяных грамот. Русский лингвист А. Зализняк обнаружил, что в языке старых грамот специфические черты древненовгородского диалекта проявляются наиболее ярко. В языке поздних грамот специфических новгородских рис становится меньше. Так происходило не различия, а сближение новгородского диалекта с другими славянскими диалектами Киевской Руси. Таким образом окончательно выяснено, что древненовгородского диалекта развился из праславянского языкового единства независимо от древнекиевского.

Русский лингвист С. Николаев на основе анализа исторического развития системы ударений в диалектах славянских языков пришел к выводу, что и ряд других племен Киевской Руси происходили из разных ветвей славянства и разговаривали удаленными славянскими диалектами.

За время существования Киевской Руси происходило некоторое сближение славянских диалектов на ее территории, однако параллельно шел процесс формирования новых фонетических, лексических, морфологических и грамматических черт, которые являются специфическими для современных украинских, белорусского и русского языков. Итак гипотезу о существовании в прошлом общего языка восточных славян можно считать опровергнутой.

Применение термина "древнерусский язык" в славянских диалектов Киевской Руси в работах современных лингвистов является данью традиции и не отражает реального лингвистической картины того периода.

1.2. Происхождение

До недавнего времени считалось, что восточнославянские племена ( словене, кривичи, вятичи, радимичи, дреговичи, поляны, Волынь, древляне, северяне, угличи ( уличи), тиверцы, дулебы, белые хорваты) разговаривали близкородственными восточнославянскими диалектами, которые выделилась из праславянского этноязыковой общности примерно в VI в. н. е.

Согласно современным данным, упомянутые восточнославянские племена происходят из разных диалектных зон общеславянской языка. Древний восточнославянский языковой ареал был диалектно достаточно определенно здиференцийований. Монолитной, структурно однообразной речи не было. Языковые особенности восточнославянских диалектов реконструируются на основе показаний письменных памятников, написанных кириллицей (известны с среде. XI в., окр. надписи - с нач. X в.), и современных восточнославянских говоров с привлечением материала других славянских языков.

1.3. Лингвистические черты восточнославянских диалектов

Часть фонетических, лексических и грамматических черт сближает древнерусский язык с южнославянскими и западнославянскими языках. Вместе с тем древнерусский язык отличается рядом специфических черт. Фонетическими фактами дописьменный периода стали полногласия и начальные ро, ло с праславянских соединений or, ol перед согласными при циркумфлексовий интонации как специфически восточнославянская реализация закона открытого слога в сочетаниях гласных с r, l; палатальный ч ', ж "(через степень дж') с праслов 'янских tj, dj (св ѣ ча, предел) и kt, gt перед гласными переднего ряда (печи, мочи) и др..

После деназализации носовых гласных (X в.) Система вокализма насчитывала десять фонем: гласные переднего ряда [и], [e] (= открытый [ε]), [ѣ] (= закрыт [е], близкий к [и] или же дифтонг [ие]), [ь] (= редуцирован, сверхкороткий [е]), [a] и непереднього ряда [ы], [у], [о], [ъ] (= редуцирован, сверхкороткий [о]) , [а]. В системе консонантизма было 26 фонем: губные [п], [б], [в (w)] (вероятно, губно-губной), [м], переднеязычные твердые [д], [т], [ с], [с], [н], [р], [л], середньоязикови [с '], [с'], [ш '], [ж'], [дж '], [ц'], [ч '], [шьч'], [жьдж '], [н'], [р '], [л'], заднеязычные [к], [г] (на севере) и [γ] (или [h]) (на юге), [х]. Звук [j] был позиционным вариантом громкой фонемы [и]. согласные ф употреблялся только в заимствованных (в основном из греческого языка) словах (Примечание: несмотря на написание буквы ф, ее обычно произносили как [мин] или заменяли на х (Охрѣмъ или Ехрѣмъ с греч. Εφραίμ) или п (Пилипъ с греч. Φιλίππος)).

Перед гласными переднего ряда согласные сохраняли позиционную палатализованисть, возникшей в праславянском языке в результате действия закона составляющей сингармонизма. Так называемое второе смягчения согласных (2-я половина XI в.) привело к ликвидации различия между фонематического и позиционной мягкостью (не во всех диалектах древнеукраинской языка этот процесс произошел последовательно): палатальный согласные изменились на палатализованные (переднеязычные по месту создания). Качества согласного и гласного стали взаимосвязанными в единой функциональной единицы - силабеми. После упадка редуцированных гласных по согласными фонемами закрепилась дифференциальный признак палатализованости, а за громкими - лабиализованости (в большинстве говоров). Упадок слабых редуцированных (XI-XIII вв.) Привел к их полной девокализация, сильные [ъ], [ь] перешли соответственно в [о], [е] (позиц. разновидности [ы], [ь] - гласные [ы] , [и] - в сильной позиции изменились в протоукраинских и протобилоруських диалектах в [ы], [и], в протороссийском - в [о], [э]). Вследствие упадка редуцированных в фонологической системе древнеукраинской языка произошли важные изменения: сократилось количество гласных фонем, перестроились фонемного отношения, возникшие закрытые склады, произошли процессы упрощения, ассимиляции и диссимиляции в новых группах согласных и др.. Прасловьянски интонационные различия лишились; упор стал динамичным.

Высокоразвитыми были лексическая, словообразовательная и грамматическая системы, которые унаследовали многие черты праславянского языка и вместе с тем выработали немало инноваций. Грамматический строй древнерусского языка была флективных. В системе существительного различались три рода, три числа и семь падежей. Типы склонения существительных (их было шесть) определялись характером древней (праиндоевропейского) основы. Прилагательные имели именную и местоименных формы (качественные - добръ, добрый; относительные - кам А нь, кам А ный; высокую степень сравнения - добр ѣ и, добр ѣ ишиы) (А - юс малый, ѣ - пять). Высшая степень образовывался описательно. Глаголы различались по двум основаниями: настоящего времени и инфинитива. От основы наст. ч. образовывались нак. сп., акт. и пас. причастия наст. ч., от основы инфинитива - супин, аорист, имперфект, активные и пассивные причастия прошедшего времени, причастие прошедшего времени на-л -. Формы прошедшего времени были простые (аорист, имперфект) и составные (перфект, плюсквамперфект).

1.4. Функционирование

За время функционирования древнеукраинской языка произошли упадок древней системы склонения существительных, формирования числительного как отдельной части речи, потеря Супина, возникновение единой формы прошедшего времени на основе перфекта, новых форм условного и повелительного способов, деепричастий и др.. На основе старославянского языка и диалектов происходили контакты древнеукраинской языка со многими языками: греческой, тюркскими, финно-угорскими и т.д..

1.5. Разветвления языка

В древнерусском языке различались говори северо-западных территорий с тиканьем (неразличения [ц] и [ч]) (смотрите Древненовгородского диалект), прорывным г, формой родительного падежа единственного числа женского рода на - ѣ (в жен ѣ) и на южных и юго-восточных - с разрешением [ц] и [ч], фрикативный [г] (или [h], [ γ]), формой родительного падежа единственного числа женского рода на-ы (в жены) и др.. Диалектального различия были и в лексике.

Последующее развитие диалектальных рис был связан с усилением феодальной раздробленности (конец XI - 2-я половина XII в.). По результатам процесса упадка редуцированных в XI-XIII вв.:

2. Письменная речь Киевской Руси

2.1. Древнерусская или местный вариант старославянского?

Вопрос о существовании в Киевской Руси общей письменной речи значительно менее контраверсионным. Абсолютное большинство лингвистов признает существование такого языка. Все же в научном обществе существует дискуссия относительно оправданности применения термина древнерусский язык.

В отличие от современных литературных языков восточнославянских народов, письменная речь времен Киевской Руси была значительно менее связана с местными диалектами. Бурное развитие письменности на Руси начался с приходом на ее территорию Христианства. Вместе с христианством на Руси начала распространяться и письменная речь славянского перевода Священного Писания - старославянский (церковнославянский) письменная речь. Этот язык создали в середине IX века Кирилл и Мефодий на основе диалекта, которым говорили предки современных македонцев, живших тогда на несколько большей территории, включавшей также родной город Кирилла и Мефодия Солунь (ныне город Салоники в Греции). Кроме македонских, этот язык включала в себя также моравские элементы, поскольку Кирилл и Мефодий длительное время вели миссионерскую деятельность среди славян Великоморавии. В конце IX века язык славянского перевода Священного Писания была подвергнута дальнейшей модификации на территории Болгарии.

Итак старославянский письменная речь, которая пришла в Киевскую Русь вместе с христианством, сочетала в себе лингвистические особенности македонских, моравских и болгарских диалектов. Славянские диалекты Киевской Руси в формировании этого языка не участвовали.

Находясь в обращении в Киевской Руси, старославянский язык вбирала в себя все больше черт местных диалектов. Глубина этого процесса была различной в разных сферах применения языка. Малейшем влияния подверглись канонические тексты религиозного содержания. Язык этих текстов оставалась наиболее близкой к первоначальному варианту старославянского письменного языка. Этот вариант старославянского получил название церковнославянский язык.

В светских документах влияние местных диалектов был сильнее. Писал договоры, купчие грамоты и т.п. их авторы не могли обойтись без бытовой лексики, которую они вынуждены были брать с разговорной речи. Следовательно речь светских документов Киевской Руси все больше соединяла в себе как старославянский основу так и некоторые черты местных диалектов. О соотношении этих двух составляющих мнения лингвистов различаются. Часть исследователей, не отрицая присутствие в письменной речи Киевской Руси местных элементов, считает, что в своей основе все же оставалась старославянском. Поэтому они, уместнее считать ее местным вариантом старославянского языка. Однако большинство филологов, признавая старославянский основу древнерусского языка, все же считают, что присутствие восточнославянских элементов является настолько значительной, что позволяет говорить об отдельной древнерусскую письменную речь.

2.2. Применение

Древнерусский язык имела разветвленные стиле (юридически деловой, летописный, светско-художественный) и выполняла все государственные и светские культурные функции. Это язык "Русской Правды", "Повести временных лет", "Слова о полку Игореве", "Поучение Владимира Мономаха", "Моление Даниила Заточника" и др.. В разных регионах Движении она постепенно обогащалась местными лексическими и стилистическими особенностями и впоследствии стала основой формирования Украинский, белорусской и русской письменно литернатурних как древнего периода.

Древнерусская литературный язык сочетала в различных типах письменности особенности народноразговорного и старославянского языков. Старославянский (церковнославянский) язык украинской редакции, т.е. отмечена влиянием восточнославянских диалектов, закрепилась как язык церкви, церковной литературы и богослужения.

3. Пример

"Завещание" Т. Шевченко древнерусском языке (перевел Андрей Андрусяк)

ЗАВѢТЪ Шьвьченъковъ

Въ гробѣ мѧ по съмьрты Погребѣте чинъмь Середѣ широкая полıа Милъı Ѹкраинъı ИАко бъıхъ рольѭ широкѫ Дънѣпръ же является и скалъı Видѣты а чюты моглъ Громъ ѥго немалъıы А сънесе ѿъ Ѹкраинъı Въ синѥѥ море Кръвь ворожьѭ, а так И рольѭ и горъı Вьргѫ вьсе, поущѭ сѧ Къ самомоу Богѹ Молитъ сѧ ... А переже ИА нэ знаѭ Бога. А погребъше възидѣте Веригъı поръвѣте Врага кръвьѭ зълоѭ Волѭ ѡкропите И тъгдъı въ домой велицѣ Вольные въ новѣ родѣ Помѧнѫты мѧ мозѣте Въ добрѣ рѣчы годѣ.

См.. также

Примечания

  1. В. І. Тихоша, М. Я. Плющ, С. О. Караман. Рідна мова 10. К., "Освіта" 2004. ISBN 966-04-0467-0

Источники

  • Потебня А. А. Два исследования о звуках рус. языка. Воронеж, 1866;
  • Соболевский А. И. Лекции по истории рус. языка. К., 1888;
  • Шахматов А. А. Очерк древнейшего периода истории рус. языка. Пг., 1915; Введение в курс истории рус. языка. Пг., 1916;
  • Smal-Stockyj voň S., Gartner T. Grammatik der ruthenischen (ukrainischen) Sprache. Wien, 1913;
  • Смаль-Стоцький С. Розвиток поглядів про сім'ю слов'янських мов і їх взаємне споріднення, Зап. наук, т-ва ім. Т. Г. Шевченко. Праці філологічної секції, 1925;
  • Тимченко Є. Слов'янська єдність і становище української мови в слов'янській родині, Україна № 3, 1924;
  • Шахматов О., Кримський А. Нариси з історії української мови та хрестоматія з пам'ятників письменської староукраїнщини XI-XVIII вв. К., 1924;
  • Якубинский Л. П. История древнерус. языка. М., 1953;
  • Шахматов А. А. Истор. морфология рус. языка. М., 1957;
  • Срезневский И. И. Мат-лы для Словаря древнерус. языка, т. 1 - 3. М., 1958;
  • Филин Ф. П. Образование языка вост. славян. М., 1962; Происхождение рус., укр. и белорус. языков. Ленинград, 1972; ІУМ. Морфологія. К., 1978;
  • Жовтобрюх М. А., Русанівський В. М., Скляренко В. Г. Історія української мови. Фонетика. К., 1979;
  • Колесов В. В. Истор. фонетика рус. языка. М., 1980;
  • ІУМ. Синтаксис. К., 1983;
  • ІУМ. Лексика і фразеологія. К., 1983;
  • Півторак Г. П. Формування і діалектна диференціація давньоруської мови. К., 1988;
  • Півторак Г. П. Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов: Міфи і правда про трьох братів слов'янських зі "спільної колиски". ? К., 2001 (2-ге вид., доп. ? К., 2004): http://langs.com.ua/publics/Pivtorak/index.htm - langs.com.ua/publics/Pivtorak/index.htm
  • Словник-довідник "Слова о полку Ігоревім": http://feb-web.ru/feb/slovoss/ss-abc/ - feb-web.ru/feb/slovoss/ss-abc/
  • Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. - gramoty.ru/?id=dnd Москва, 1995 (2-е изд., М., 2004).
  • Николаев С. Л. Раннее диалектное членение и внешние связи восточнославянских диалектов, - dialect-phon.ruslang.ru/library/nikolaev1994.pdf Вопросы языкознания, 1994, № 3.

nado.znate.ru

Вопрос из ряда является ли современный русский язык языком древней Киевской Руси?

Железный Анатолий Иванович Является ли русский язык чужим и иностранным для народа Украины? В 1998 г. по инициативе Русской общины г. Киева и при содействии Фонда поддержки русской культуры в Украине я выпустил книгу “Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине”.

В книге, на мой взгляд, достаточно убедительно было доказано, что древнерусский язык Киевской Руси нашел свое продолжение и дальнейшее развитие преимущественно в северо-восточных княжествах Руси и со временем превратился в современный русский язык.– из этих слов можно сделать вывод, что древнерусский язык Киевской Руси на территории собственно самой Киевской Руси не получил своего дальнейшего развития да и вообще какого либо развития, а только был нужен для зарождения, чтобы потом переместиться на юго-восток и развиваться уже там. Интересная позиция автора книги.

В то же время в юго-западных областях бывшей Киевской Руси древнерусский язык подвергся сильнейшему ополячиванию, в результате чего он трансформировался в русско-польский диалект, который мы сегодня называем украинским языком.- хотел бы я знать какой язык автор называет русским применимо к средним векам? Неужели современный русский язык с современным алфавитом? И насколько вообще правомерно называть язык до 18 века русским? Плюс к этому хотелось бы знать почему Русь стала бывшей Русью? Чем же она стала? Написать можно многое.

При этом процесс ополячивания древнерусского языка происходил неодинаково: в городах, где проживало грамотное население, он наталкивался на сопротивление. "Народ образованный, крепче стоит за свое прежнее, упорнее хранит свои обычаи и память предков”, писал когда-то Н. Костомаров.- я конечно уважаю Костомарова, но зачем так перекручивать его слова? Процитированная фраза совершенно не означает что: "народ образованный" весь прибывал в городах; что в городах пребывал только "образованный народ"; что города были заселены только русскими, которые только и думали как бы посопротивляться ополячиванию. Согласно данным по правобережной Руси, города представляли из себя смесь из поляков, русинов, армян, евреев, греков и др. При строительстве Львова представители всех наций как на Волыни так и в Галичине принимали активное участие в развитии городов и этнические русины не составляли абсолютного большинства, можно даже сказать, что большее влияние на городское население оказывали евреи, греки и поляки.

В то же самое время в сельских местностях, где неграмотный и бесправный русский крестьянин был в полной рабской зависимости от своего польского (или полонизированного) пана, польская языковая экспансия не встречала никаких препятствий. В результате такого положения вещей за более, чем 300-летний период – с XIV-XVII ст. (а в Галичине гораздо дольше), в провинции выработался этот самый русско-польский диалект. – в течение этих самых 300 лет сельское неграмотное население наиболее активно сопротивлялось ополячиванию (в отличие от горожан, согласившихся изменить язык и веру ради карьеры в городе), результатом чего были многие восстания населения (1648-1654, например). Очень активное сопротивление оказывал православный магнат Острожский. Жаль, что его дочь (горожанка!) не пошла по стопам отца и активно боролась за католичество, т.е. ополячивание. Это я к тому, как сильно образованные ГОРОЖАНЕ противились ополячиванию и католицизму.

В крупных городах первоначальный древнерусский язык не только выстоял, но и продолжал свое развитие по тем же законам, что и в Северо-восточной Руси, чему способствовали миграционные процессы, торговля и широкий книгообмен. - для справедливости ради стоит заметить, что население городов составляло около 3% и никакого влияния на развитие языка не могло оказать, даже наоборот.

Именно таким образом и возникло русско-украинское двуязычие, причем произошло это задолго до воссоединения Украины с Россией. Кроме того, в книге было показано, что если бы Украина в 1654 г. не вернулась в лоно единого общерусского государства, то процесс ополячивания продолжался бы и далее и в конечном итоге Южная Русь была бы полонизирована до конца. И лишь воссоединение прервало процесс ополячивания буквально на пол-пути, когда язык южных руссов уже перестал быть русским, но еще не успел полностью превратиться в польский. Поэтому я и называю украинский язык русско-польским диалектом. В этом термине нет ничего обидного. Точно так же, т.е. путем взаимного смешения, образуются все языки в мире. – "обидно" только одно, что такой дебил берётся за такое тонкое дело, как история языка, хотелось бы также услышать о смешивании сев-вост руського языка с языком коренных жителей севера и востока (тюрки, финны, муромы и др.) и насколько правомерно после этого называть современный вариант т.н. русского языка единственным наследником древнеруського. И при этом сам же автор чуть ниже пишет о том, что ВСЕ языки образуются путем смешивания, но так и не уточняет путем смешивания каких языков образовался современный вариант русского языка. Или русский язык является исключением из правил? Или, может быть исключением из языков? :-) Особенно поражает количество предположений "а что было бы, если бы..." и т.д. Во историк выискался!

Когда дальнейшее ополячивание языка прекратилось, начался обратный процесс очищения нашего языка от засоривших его полонизмов. Некоторые профессиональные филологи, не разобравшись в сути этого естественного процесса, а в большинстве случаев люди преследующие политические цели, начали вовсю трубить о некоей умышленной “русификации”. На самом деле это не “русификация”, а деполонизация нашего языка.- Филологи не разобрались, а вот А.Железный разобрался. Спасибо ему за это. :-) Также замечу, что вплоть до середины 18 века юго-западная Русь (Киево Могилянская академия) уже с 12 века готовила образованных людей (в основном богословов, философов и т.п.) для ВСЕЙ Руси, включая и Московское Царство, вплоть до "прорубания окна в Европу" Петром 1. Значит территория Украины была путем, по которому все влияние, оказываемое на Украину со стороны Европы (и Польши в частности), в полной мере оказывалось и на Московщину, т.к. не было в московском царстве ни одного высшего учебного заведения и все "умы" готовились до 18 века за границей либо в Киеве. Все это ставит под сомнение отсутствие польского и др. влияния на сам русский язык того времени. Более того, в самой России никто из образованных людей не отрицает такого влияния со стороны Руси на Московию и никто в итоге же не говорит о полонизации российского языка.

Таким образом, наше сегодняшнее двуязычие есть отражение объективного хода исторических процессов. Это реальность, с которой мы обязаны не бороться, а воспринимать как данность. И русский, и украинский языки родились здесь и поэтому являются естественными и равноправными языками народа Украины.- о том, что означает фраза "так исторически сложилось" я вам расскажу на этой странице. Все эти даты и факты есть то самое "так исторически сложилось". Говорить, что так сложилось можно когда ты упал на льду, а не когда целенаправленно проводилась политика лингвоцида.

Широкое наступление на русский язык ведется под лозунгом “дерусификации”, необходимости возвращения украинскому языку позиций, якобы утраченых им из-за воссоединения с Россией. Буквально ежедневно средства массовой информации внедряют в наше сознание мысль о том, будто до воссоединения Южная Русь была полностью украиноязычной, но затем царская, а за ней советская Россия запрещали украинский язык и культуру и проводили насильственную “русификацию”, навязывая доверчивым украинцам чужой иностранный русский язык.- не чужой еще не означает родной, милый ты мой!

Пусть на меня сколько угодно обижаются поборники изгнания русского языка со своей исторической родины, но я вполне ответственно заявляю: все это ложь, на Украине никогда не было даже самого кратковременного исторического периода, когда бы в ней господствовал один лишь украинский язык, а русский считался бы “чужим” и “иностранным”.- опят "25"? Как же любят русские провокаторы подменивать понятия! Кто сказал, что русский язык считали чужим? Его никто здесь не считал своим хотя бы в 18 веке, например. Если в городах и говорили в основном по-русски, то это не было результатом эволюционного развития (в таком случае говорили бы по-русски и в селах), а результатом политики царской России и заселения городов Украины еврейскими мастерскими, российскими чиновниками, войсками, полицией и т.п. Это и есть истинная причина двуязычия в Украине: городское – русскоязычие и сельское – украиноязычие.

Историческая реальность заключается в том, что русский язык с незапамятных времен был неотъемлемой частью культуры Южной Руси и таковым, надеюсь, он и останется. За это, естественно, надо бороться и не давать возможности ретивым украинизаторам нарушать исторически сложившееся языковое статус-кво.- автор статьи видать совсем потерял наблюдательность и не заметил, что даже в наши дни этот якобы единый русский язык совершенно отличается в западных регионах России от языка южных, восточных и др. регионов. Так же само и язык Киевской Руси никак нельзя назвать единым. Можно употребить термин "общеруський", но с оговоркой, т.к. изначально на территории украинской Руси говорили не на том языке, которым говорили на территории российской Руси. Отсюда и надо отталкиваться в изучении становления украинского языка и какой язык был родным для населения современной Украины.

Этот пример четко показывает ущербность и ненаучность убогой “Теории описок и ошибок”. Она полностью игнорирует тот неоспоримый факт, что в древнерусских письменных памятниках помимо какого-то небольшого количества украинизмов-полонизмов русская лексика действительно льется сплошным потоком, именно она составляет саму суть древнерусского (русского) языка. - меня удивляет позиция автора книги в том, что все украинские слова похожие на польские обязательно пришли из польского в украинский и что никакого влияния на русский язык со стороны польского не было; что только русский язык развивался, а украинский ополячивался; что масса слов типа "жыто, сочэвыця, зоря, посаг, могыла, умэрты, вабыты, сварыты, туга, сором, вэжа, голубнык, стриха, ораты, рилля, знэмагаты, володиты, наймыт, уряд, пэрэкладаты" не имеют древнерусского корня и являются полонизмами (а не потому ли вы так утверждаете, что их не сохранил такой весь из себя великий русский язык?) А Вы, Анатолий Иваныч, вообще считали сколько иностранных языков вобрали в себя польский, русский, украинский языки в процентах? И почему Вы так упорно привязываете развитие языка к тому, как много в нем слов иностранного происхождения? Может стоит больше говорить об алфавите, буквосочетаниях, фонетике, орфографии и грамматике и т.п.? Если Вы считаете себя научным работником более, чем членом русских общин Киева, то Вам бы следовало заняться подобным анализом, а не провокаторскими выдергиваниями польских слов из МОЕГО родного украинского языка. Лучше для сравнения выдерните ВСЕ иностранные слова из СВОЕГО родного русского и посмотрите на то, что останется. А останется голый алфавит, правописание, фонетика и "азмъ есть царь" :)

Нет, нет, господа я нисколько не сомневаюсь в высокой квалификации наших украинских филологов. Вот, к примеру, доктор филологических наук, профессор Григорий Пивторак в своих работах совершенно справедливо пишет о том, как в украинском языке взрывное “g” переходит в “h”, как сближаются безударные “е” и “и”, как “ять” переходит в “і” и о тому подобных явлениях. Не пишет он только главного: чем именно вызваны эти фонетические видоизменения древнерусского языка? Почему эти видоизменения коснулись только тех областей, которые оказались под воздействием польской культуры и не наблюдаются в других областях, которые не знали польского господства? Не сомневаюсь, что многие наши украинские филологи в глубине души осознают, что формирование украинского языка обусловлено польским воздействием на исходный древнерусский язык.- если украинский язык формировался под влиянием польского языка, то нужно отметить как сильно и глубоко; а также насколько правильно отрицать саморазвитие древнерусского языка на территории южной Руси. К тому же, кто делал анализ как влияла руська мова на польский язык? Создается впечатление, что древнерусский язык в Украине только и знал, что вбирал в себя полонизмы и никак самостоятельно не развивался, в отличие от друвнеруского языка на северо-востове Руси. Сущий бред! Осталась не описанной только причина, почему же украинский язык, будучи таким испорченным древнеруським, не использует латиницу? Вероятно, Анатолий Иванович, Вы скажете, что благодаря вмешательству "Великой превеликой России". Но если Россия вмешивалась и если она такая Великая, то почему же все эти т.н. полонизмы стали возможными и даже докочевали в определенном объеме до русского языка? Не потому ли, что население этих территорий издавна имело схожие с поляками слова и фонетику, в отличие от восточных русин, имевших, естественно, более схожую фонетику и лексику с московитскими народами? Ведь это так естественно, что люди, живущие рядом веками имеют-таки общие и похожие слова и что это должно быть объектом изучения, а не критики.

Однако вернемся к древнерусским летописям. Откуда, все-таки, взялись так называемые “украинизмы”, если в древней Руси никакого украинского языка не было? Как уже указывалось, не один из древнерусских памятников не сохранился в оригинале, все в поздних копиях. Известно, что при переписи более ранних документов, писари не просто снимали копии, а подвергали тексты безжалостному редактированию, меняли устаревшие или вышедшие из употребления слова на современные, а некоторые фрагменты древних тестов даже передавали в новом изложении. Причем, и это установлено с абсолютной достоверностью, ни одна из копий не может быть датирована ранее XV ст. К этому времени язык жителей Южной Руси уже начал засоряться всевозможными полонизмами.- если это так, то какое право имеет автор книги утверждать, что "В результате такого положения вещей за более, чем 300-летний период – с XIV-XVII ст. (а в Галичине гораздо дольше), в провинции выработался этот самый русско-польский диалект." Если никаких оригиналов рукописей не сохранилось, то как же после этого можно утверждать, что "К этому времени язык жителей Южной Руси уже начал засоряться всевозможными полонизмами"?

Как известно, Пересопницкое Евангелие создано на Волыни в 1556-1561 гг., когда Южная Русь уже давно находилась под сильнейшим воздействием польской культуры и русский язык ее жителей уже успел в значительной степени ополячиться. Отсюда и встречающиеся в евангелии “украинизмы” (на самом деле полонизмы). - хотел бы я прочитать "Апостол" Федорова изданный в эти годы во Львове великим "российским" деятелем. Нельзя вырывать текст из контекста.

Думаю, должно быть ясно, что украинский язык является полонизированной формой того же русского языка. Приведу еще слова украинского историка академика П.П. Толочко: “В XII ст. осуществлялось активное заселение и хозяйственное освоение Суздальско-Залесского края. Особенно мощным был колонизационный поток из Южной Руси. Если согласиться с исследователями, которые доказывают, что уже в то время тут сформировалась украинская народность и ее язык, то естественно ожидать в Суздальско-Залесском крае тех же самых языковых признаков, которые позднее стали характерными для Украинского Поднепровья. Иными словами выходцы из Южной Руси, если они были в XII-XIII ст. уже украинцами, должны были принести с собой на северовосток не только гидронимическую и топонимическую номенклатуру (Лыбедь, Почайна, Ирпень, Трубеж, Десна, Переяслав, Галич, Перемышль, Звенигород и др.), но и украинский язык. Между тем ничего подобного тут не случилось”.- здается мне, автор думает якобы под термином "украинский язык" понимается именно его современный вариант. Конечно это не так. Под этим термином понимается южнорусский вариант, отличавшийся от северо-восточного ИЗНАЧАЛЬНО и который стал праукраинским. Не надо так замыкаться на терминах, названиях и т.п. Важна суть: фонетика, правописание и т.п. Аналогично и с русским языком, который был в 12-13 веках совершенно не тем, каким мы его изучаем сегодня. В принципе, неудачно выбрано и само утверждение "если они были в XII-XIII ст. уже украинцами, должны были принести с собой на северовосток не только гидронимическую и топонимическую номенклатуру, но и украинский язык"; так как язык не вещь и перенести его невозможно, а такое максималистическое утверждение (изначально нереальное) позволяет создать впечатление у малообразованного человека о правоте Железного А.И.

Думаю, нет необходимости и далее приводить доказательства того, что украинский язык возник на части территории Южной Руси вследствие полонизации местного русского языка, что русский язык в городах сумел выстоять и в результате этого сложилось имеющееся ныне на Украине русско-украинское двуязычие.- как это было "доказано" вы можете прочитать выше в 4-6 абзацах. Еще я добавлю немного о стремлении городах сохранять свой родной русский язык на примерах: великий русский поэт А.С.Пушкин был наполовину негром (это я не ради оскорбления) и с детства не знал самого русского языка, а тем более не считал его родным, т.к. ребенку абсолютно этот вопрос безразличен. Пушкина русскому языку научила (как ни странно!) его няня, представительница простого "малограмотного" народа! Вот и доказывай, что более образованные горожане способны сопротивляться (и главное очень активно, как видим :) ) иностранным влияниям. А если почитать Толстого, так мы еще найдем массу материала для убеждения себя и автора статьи в том, что именно городское население ввиду своей образованности только и знало, что говорило по французски, по-немецки и т.п., называя язык простолюдинов (т.е. русский) языком быдла, черни и отбросов общества (хотел бы знать какого общества). Поэтому Вы, неуважаемый, лучше бы занялись изучением влияния на свой родной русский язык чужих языков.

Еще несколько слов о мнимой русификации. Этот миф был специально создан для раздувания вражды между русским и украинским народами. При этом все время ссылаются на указы и постановления, якобы запрещающие украинский язык. Особенно часто муссируют так называемый “Валуевский указ”. На самом деле в этом указе вовсе не идет речь о запрещении украинского языка. В нем, по просьбе самих же малороссиян, запрещалось выдумывать некий новый язык, густо замешанный на польской лексике. Как раз в это время Пантелеймон Кулиш представил общественности перевод Библии на якобы истинный украинский язык. Что это за язык, видно хотя бы по переводу библейской фразы “Да уповает Израиль на Господа”. На якобы украинском языке она звучит так: “Хай уфае Сруль до Пана”, где слово “уповает” заменено польским “уфае”, а Израиль – польским же оскорбительным Сруль. О запрете синтезирования мнимо украинского языка как раз и идет речь в пресловутом "Валуевском указе"” 1863 г.- текст этого Указа приведет в сети многократно. Ни каких упоминаний однокоренных слов к слову польский в нем нет.

Еще гневно клемиться и так называемый Эмский указ 1876 г., якобы запрещающий книгопечатание на украинском языке. На самом деле в нем речь идет о запрете печатания книг, содержащих антироссийскую пропаганду, направленную на отделение Украины от России и присоединение ее к Австрийской империи.- текст даже не читали, Анатолий Иванович? Так почитайте. Никаких упоминаний о борьбе с "антироссийской пропагандой" нет.

Можно было бы вспомнить еще и более ранний указ Петра I, согласно которому преподавание в Киево-Могилянской академии было переведено на русский язык. Вот, казалось бы, яркий пример насильственной “русификации”! На самом деле до петровского указа преподавание в Академии велось на польском и латинском языках, даже толкование Библии велось на польском языке.- пусть те, кто хоть как-то интересуется историей скажут мне на каком языке велось образование в К.-М. академии с самого её основания? Неужели на польском?

 

www.38i.ru

mova.org.ua


Смотрите также